31984D0338[1]

A Tanács határozata (1984. június 29.) a közösségi kutatási, fejlesztési és demonstrációs tevékenységek igazgatásával és összehangolásával kapcsolatos struktúrákról és eljárásokról

A Tanács határozata

(1984. június 29.)

a közösségi kutatási, fejlesztési és demonstrációs tevékenységek igazgatásával és összehangolásával kapcsolatos struktúrákról és eljárásokról

(84/338/Euratom, ESZAK, EGK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésekre,

tekintettel a Bizottság tervezetére [1],

tekintettel a Közgyűlés véleményére [2],

tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [3],

mivel a Tanács 1974. január 14-én állásfoglalást fogadott el a tudomány és a technológia területén a nemzeti politikák koordinálásáról és a Közösség számára jelentős intézkedések azonosításáról [4];

mivel a Bizottság a Tanácsnak küldött 1982. december 21-i közleményében európai tudományos és műszaki stratégiát (1984-1987 keretprogram) terjesztett elő;

mivel a Tanács 1983. július 25-én állásfoglalást fogadott el a közösségi kutatási, fejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó keretprogramokról és az első, 1984-1987 közötti keretprogramról [5];

mivel, amennyiben a Bizottság által javasolt stratégia végrehajtandó, fontos, hogy az igazgatási és koordinálási struktúrákat és eljárásokat a jobb hatékonyság elérése, és különösen a fennálló rendszer ésszerűsítése céljából átszervezzék;

mivel a tudományos és műszaki kutatási bizottság véleményét (CREST) figyelembe vették,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A Bizottság égisze alatt a mellékletben felsorolt igazgatási és koordinációs tanácsadó bizottságok, a továbbiakban: "CGC-k", kerülnek létrehozásra.

Az új programhatározatok tükrében a jegyzék felülvizsgálatra és szükség szerint kiegészítésre kerül.

2. cikk

(1) A CGC-k feladata a Bizottsága támogatása a kutatási, fejlesztési és demonstrációs tevékenységek meghatározásában és előkészítésében, valamint a közösségi tudományos és műszaki stratégia végrehajtásával összefüggő igazgatási és koordinációs feladataiban.

(2) A CGC-k kötelessége:

a) az illetékességi körükbe tartozó területek vonatkozásában tájékoztatás és tanácsadás a Bizottság számára tudományos és műszaki kérdésekben;

b) a nemzeti tudományos kutatási és technológiai fejlesztési programok rendszeres összehasonlítása a Közösség számára fontos területek vonatkozásában, és az ilyen összehasonlításokhoz kapcsolódó információk nyújtása a Bizottság számára a tagállamok közötti koordinációs tevékenységek meghatározása céljából;

c) segítségnyújtás a Bizottságnak a keretprogramokban meghatározott tudományos és műszaki célok alapján azon témák vagy tevékenységek azonosításában és kiválasztásában, amelyek a közösségi kutatási, fejlesztési és demonstrációs tevékenységek tárgyát képezhetik;

d) hozzájárulás azon közösségi kutatási, fejlesztési és demonstrációs programok optimális megvalósításához, amelyekért a Közösség felelelős, és különösen a projektek részletes leírásához és azok kiválasztásához, továbbá az eredmények értékelése, valamint a programok közösségi szintű végrehajtása és a tagállamok kapcsolódó, saját felelősségükre végrehajtott kutatási és fejlesztési munkái közötti jobb kapcsolattartás biztosítása;

e) vélemények megfogalmazása az Európai Közösségek, a harmadik országok és/vagy a nemzetközi szervezetek között előirányozott tudományos és műszaki együttműködésről, a rájuk vonatkozó meghatározott területek vonatkozásában.

3. cikk

(1) Minden egyes CGC-t a Bizottság nevez ki a tagállamok jelölései alapján.

(2) Ez a következő személyekből áll:

- két képviselő minden tagállamból, akiknek hivatali ideje négy évre szól, és akiket nemzeti szakértők segíthetnek vagy válthatnak fel a 4. cikkben feltüntetett feltételek szerint,

- két képviselő a Bizottságból, akiket más képviselők segíthetnek vagy válthatnak fel a 4. cikkben feltüntetett feltételek szerint,

- egy elnök.

(3) Minden CGC elnökét a tagállamok képviselői közül kell megválasztani az eljárási szabályzattal összhangban. Hivatali ideje két évre szól és egyszer újítható meg. Az elnök helyettesítésére az elnök származás szerinti tagállama nevez ki egy személyt.

(4) A titkárságot a Bizottság szolgálatai biztosítják.

(5) Minden CGC meghatározza saját eljárási szabályzatát.

(6) Minden CGC évente legalább egyszer ülésezik.

4. cikk

A CGC-k munkájukat úgy szervezik meg, hogy megkapják a szükséges szakmai tanácsot, és a megvalósítandó feladat természetének megfelelően, változó összetételben ülnek össze. E célból a tagállamokat és a Bizottságot minden egyes CGC ülésen legfeljebb három fő képviselheti, akiket a 3. cikkben említett képviselők vagy szakértők közül választanak ki.

5. cikk

(1) A CGC-k ad hoc munkacsoportokat állíthatnak fel egyértelműen meghatározott, időben korlátozott feladatmeghatározásokkal.

(2) Az ad hoc munkacsoportok elnöke a GCG egyik tagja. Ezek tagállamonként legfeljebb két tagból és a Bizottság két képviselőjéből állnak.

6. cikk

A Bizottság gondoskodik a CGC-k közötti összes szükséges kapcsolattartásra vonatkozó intézkedésről. A CGC-ktől származó véleményeknek az összes kisebbségi állásfoglalást meg kell említeniük. Ezeket a Bizottság rendszeresen továbbítja a Parlament és a Tanács felé.

7. cikk

a) A következőkben említett bizottságok megszűnnek:

- a 81/364/Euratom határozattal [6] módosított, az urán kutatásáról és kitermeléséről szóló, 1978. március 6-i 78/264/Euratom tanácsi határozat [7] 3. cikke,

- a nukleáris létesítmények leállításáról szóló, 1984. január 31-i 84/60/Euratom tanácsi határozat [8] 4. cikke,

- a termálvizes reaktorok biztonságáról szóló, 1979. március 27-i 79/345/Euratom tanácsi határozat [9] 4. cikke,

- a környezetvédelemről és éghajlattanról szóló, 1981. március 3-i 81/213/EGK tanácsi határozat [10] 5. cikke,

- a textil- és ruházati termékekről szóló, 1981. december 15-i 81/1014/EGK tanácsi határozat [11] 3. cikke,

- a biomolekuláris technológiáról szóló, 1981. december 7-i 81/1032/EGK tanácsi határozat [12] 4. cikke,

- a nyersanyagokról szóló, 1982. május 17-i 82/402/EGK tanácsi határozat [13] 3. cikke,

- egy magas szintű gépi fordítási rendszerről szóló, 1982. november 4-i 82/752/EGK tanácsi határozat [14] 3. cikke,

- a tudományos és technológiai fejlesztésről szóló, 1982. december 3-i 82/837/EGK tanácsi határozat [15] 3. cikke,

- a feldolgozásnak az élelmiszerek fizikai tulajdonságaira kifejtett hatásáról szóló, 1982. november 22-i 82/839/EGK tanácsi határozat [16] 4. cikke,

- a lignocellulóz tartalmú melléktermékek és egyéb növényi maradékanyagok állatok takarmányozására történő felhasználásáról szóló, 1984. április 2-i 84/197/EGK tanácsi határozat [17] 4. cikke,

- a feldolgozásnak és értékesítésnek az élelmiszerek minőségére és tápértékére kifejtett hatásáról szóló, 1984. május 24-i 84/304/EGK tanácsi határozat [18] 4. cikke.

b) Az 1977. július 18-i tanácsi állásfoglalás [19] (1) bekezdésében említett összes többi programigazgatással foglalkozó tanácsadó bizottság (ACPM-k) megszűnik, a HFR reaktor működésére és hasznosítására vonatkozó programmal foglalkozó ACPM és a radioaktív hulladék kezelésével és tárolásával foglalkozó ACPM kivételével, amely utóbbi fenntartásának kizárólagos oka, hogy a Bizottságnak a radioaktív hulladék területén tanácsot adjon a közösségi cselekvési terv végrehajtásában a terv teljes időtartama alatt, amely célt az 1980. február 18-i tanácsi állásfoglalás [20] írja elő.

8. cikk

Az 1. cikkben említett új CGC-k e határozat hatálybalépésétől számítva hat hónapot nem meghaladó időtartamon belül megkezdik tevékenységüket.

A 7. cikk alapján megszűnt bizottságok az új CGC-k tevékenységének hatékony megkezdéséig folytatják feladataik végrehajtását.

9. cikk

Három évet nem meghaladó időszak után az e határozat által meghatározott struktúrákat és eljárásokat a Bizottság jelentése alapján újra kell vizsgálni azok hatékonyságának értékelése, és amennyiben szükséges, javítása céljából.

10. cikk

Ez a határozat az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 1984. június 29-én.

a Tanács részéről

az elnök

L. Fabius

[1] HL C 113., 1983.4.27., 4. o.

[2] HL C 307., 1983.11.14., 112. o. és HL C 351., 1983.12.24., 10. o.

[3] HL C 341., 1983.12.19., 51. o.

[4] HL C 7., 1974.1.29., 2. o.

[5] HL C 208., 1983.8.4., 1. o.

[6] HL L 137., 1981.5.23., 44. o.

[7] HL L 72., 1978.3.14., 12. o.

[8] HL L 36., 1984.2.8., 23. o.

[9] HL L 83., 1979.4.3., 21. o.

[10] HL L 101., 1981.4.11., 1. o.

[11] HL L 367., 1981.12.23., 29. o.

[12] HL L 375., 1981.12.30., 1. o.

[13] HL L 174., 1982.6.21., 23. o.

[14] HL L 317., 1982.11.13., 19. o.

[15] HL L 352., 1982.12.14., 24. o.

[16] HL L 353., 1982.12.15., 25. o.

[17] HL L 103., 1984.4.16., 23. o.

[18] HL L 151., 1984.6.7., 46. o.

[19] HL C 192., 1977.8.11., 1. o.

[20] HL C 51., 1980.2.29., 4. o.

--------------------------------------------------

MELLÉKLET

LÉTREHOZANDÓ BIZOTTSÁGOK

Ágazat | Bizottságok |

IPAR | 1.Ipari technológia2.Tudományos és technológiai szabványok3.Biotechnológia |

NYERSANYAGOK ÉS EGYÉB ANYAGOK | 4.Nyersanyagok és egyéb anyagok |

ENERGIA | 5.Nukleáris hasadási energiaReaktorok és biztonság, hasadóanyagok ellenőrzése 6.Nukleáris hasadási energiaÜzemanyagciklus/feldologzás és hulladéktárolás 7.Nem atomenergia |

FEJLESZTÉSI TÁMOGATÁS | 8.Fejlesztéshez kapcsolódó kutatás |

EGÉSZSÉGÜGY ÉS BIZTONSÁG | 9.Orvosi és egészségügyi kutatás10.Sugárvédelem |

KÖRNYEZET | 11.Környezet és éghajlattan |

NYELVEK | 12.Nyelvi problémák |

--------------------------------------------------

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 31984D0338 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:31984D0338&locale=hu

Tartalomjegyzék