32004D0447[1]
A Bizottság határozata (2004. április 29.) a 2002. május 30-i 2002/731/EK határozat A. mellékletének módosításáról és a 2001/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben említett hagyományos transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszere A. osztályú rendszere (ERTMS) fő jellemzőinek meghatározásáról (az értesítés a C(2004) 1559. számú dokumentummal történt)
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2004. április 29.)
a 2002. május 30-i 2002/731/EK határozat A. mellékletének módosításáról és a 2001/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben említett hagyományos transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszere A. osztályú rendszere (ERTMS) fő jellemzőinek meghatározásáról
(az értesítés a C(2004) 1559. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2004/447/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 1996. július 23-i 96/48/EK tanácsi irányelvre ( 1 ) és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a hagyományos transzeurópai vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 2001. március 19-i 2001/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre ( 2 ) és különösen annak 6. cikke (1) bekezdésére,
(1)
E határozat a 96/48/EK és a 2001/16/EK irányelv hatálya alá tartozó infrastruktúrára és járművekre vonatkozik, amelyeket e határozat hatálybalépését követően kell üzembe helyezni.
(2)
E határozat első célkitűzése az, hogy támogassa az említett infrastruktúra és járművek tervezéséért, gyártásáért, felújításáért, bővítéséért és üzemeltetésért felelős hatóságokat a műszaki jellegű döntéseik meghozatalában.
(3)
E határozat második célkitűzése a 96/48/EK tanácsi irányelv 6. cikkének (1) bekezdésében említett nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról szóló, 2002. május 30-i 2002/731/EK bizottsági határozat A. mellékletének frissítése.
(4)
E határozat harmadik célkitűzése, hogy maghatározza az összes olyan előírásnak a végleges referenciáját, amelyeket figyelembe kell venni a 2001/16/EK irányelv 6. cikkének (1) bekezdésében említett hagyományos transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerével összefüggésben. Mindez nem zárja ki a 2001/16/EK irányelvnek megfelelően elfogadandó megfelelő ÁME (hagyományos transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírások) keretein belül a paraméterek érvényesítésének, szükség esetén pedig módosításának és frissítésének szükségességét. E paraméterek frissítése az ebben az irányelvben előírt ÁME-k felülvizsgálatának keretében is történhet, amelynek során figyelembe veszik a nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokban előírt, változáskezelési eljárás keretében nyilvánított véleményt.
(5)
A 96/48/EK irányelv 2. cikkének c) pontjával összhangban a nagysebességű transzeurópai vasúti rendszert strukturális vagy funkcionális alrendszerekre osztják fel. Ezeket az alrendszereket külön átjárhatósági műszaki előírásoknak (ÁME) kell szabályozni.
(6)
A 2002/731/EK határozat meghatározta a nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokat.
(7)
A 96/48/EK irányelv 21. cikke alapján létrehozott bizottság (a továbbiakban: bizottság) a Vasutak Kölcsönös Átjárhatóságának Európai Szövetségét (AEIF) jelölte ki közös képviseleti testületnek.
(8)
A közös képviseleti testület felelős az ÁME-k felülvizsgálatának és frissítésének előkészítéséért, és a technológiai fejlődés és a társadalmi követelmények figyelembevétele érdekében ajánlásokat tesz a 21. cikkben említett bizottságnak.
(9)
Az AEIF-t megbízták a nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírások átdolgozásával.
(10)
A technológiai fejlődés és az első gyakorlati alkalmazásokkal kapcsolatos visszajelzések eredményeképpen szükségessé vált a fent említett nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó ÁME A. mellékletébe tartozó előírások átfogó frissítése. Az AEIF kidolgozta a nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó ÁME felülvizsgált A. mellékletének tervezetét.
(11)
A felülvizsgált A. melléklet tervezetét a tagállamok képviselői a bizottság keretében megvizsgálták.
(12)
A 2001/16/EK irányelv 2. cikkének c) pontjával összhangban a hagyományos transzeurópai vasúti rendszert strukturális vagy funkcionális alrendszerekre osztják fel. Ezeket az alrendszereket külön átjárhatósági műszaki előírások (ÁME) szabályozzák.
(13)
Első lépésben a Bizottság megbízásából a közös képviseleti testületnek az irányelv 21. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban ki kell dolgoznia az ÁME-k tervezetét.
(14)
A 2001/16/EK irányelv 21. cikkével létrehozott bizottság (a továbbiakban: bizottság) a Vasutak Kölcsönös Átjárhatóságának Európai Szövetségét (a továbbiakban: AEIF) jelölte ki közös képviseleti testületnek.
(15)
Az AEIF-t megbízták a hagyományos transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírások tervezetének kidolgozásával.
(16)
Azonban a 2001/16/EK irányelv 6. cikkének (4) bekezdése szerint a fent említett ÁME kidolgozásának első lépése az, hogy meghatározzák az ÁME alapvető paramétereinek jellemzőit.
(17)
A fenti megbízásnak megfelelően az AEIF már kidolgozta a hagyományos transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó teljes ÁME-t. Az ÁME-t a 2001/16/EK irányelvben előírt költség-haszon elemzés elvégzését és a felhasználói szervezetekkel és a szociális partnerekkel folytatott konzultációt követően fogadják el.
(18)
A hagyományos vasúti közlekedésben megvalósuló, ERTMS-sel kapcsolatos projektek számának növekedése az Európai Unióban és a csatlakozó országokban szükségessé teszi a hagyományos vasúti rendszer referenciájának megteremtését. A napjainkban születő projektek esetében bizonytalan mértékben teljesülnek a jelenlegi nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírások; e helyzet azonban európai szinten újabb átjárhatósági hiányosságokhoz vezethet, amelyek a különböző nemzeti ERTMS-változatokra vezethetők vissza.
(19)
Mind üzleti, mind üzemeltetési szempontból indokolt, hogy a nagysebességű hálózat paramétereit kiterjesszék a hagyományos vasúti rendszerre is. Ez magában foglalja a nagysebességű és hagyományos vasúti forgalomra alkalmazott megoldások egyedi jellegéhez kapcsolódó méretgazdaságosságot, valamint a nagysebességű vonatok üzemeltetési követelményeinek teljesítését is, amikor azoknak a hagyományos hálózatokon kell közlekedniük.
(20)
A nagysebességű és hagyományos vasúti forgalomra kifejlesztett egyedi megoldások kiemelkedő fontosságúak az ERTMS szempontjából, amelyet a vasúti ágazat - mind a berendezésgyártók, mind pedig a vasútvállalatok - egyöntetűen támogat.
(21)
Ezért a nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírások felülvizsgált alapvető referenciaparamétereinek a hagyományos transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírások A. osztályú rendszereinek alapvető referenciaparamétereiként is el kell fogadni.
(22)
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 96/48/EK irányelvvel létrehozott bizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokat rögzítő 2002/731/EK határozathoz csatolt ÁME A. melléklete helyébe az e határozat mellékletében szereplő táblázat lép.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
MELLÉKLET
AZ ERTMS JELLEMZŐI
1. A PARAMÉTEREK LEÍRÁSA
Az egységes ellenőrző-irányító és jelző alrendszer (ERTMS - Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszer) két elemből áll:
- az ellenőrző-irányító és jelző elem (ERTMS/ETCS - Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszer/Európai Vasúti Ellenőrzési Rendszer) mind a fedélzeti, mind pedig a pálya mellett elhelyezett alrendszereket szabályozza,
- a rádiós és távközlési elem (ERTMS/GSM-R - mobil távközlési globális rendszer vasúthoz) a nyilvános GSM-hálozatokra alkalmazott szabványokon alapul, és mind a pálya mellett elhelyezett, mind pedig a fedélzeti berendezéseket szabályozza. A GSM-R az Európai Távközlési Szabványügyi Intézet (ETSI) Phase 2 + GSM-szabványán alapul, és magában foglalja a vasúti alkalmazásokra kiterjesztett GPRS-t (global packet radio services) is.
2. A FIGYELEMBE VEENDŐ JELLEMZŐK
2.1. ERTMS/ETCS
Az ellenőrző-irányító és jelző alrendszer alapját a következő táblázatban felsorolt előírások képezik. Szükség esetén a 96/48/EK és 2001/16/EK irányelvben az ÁME felülvizsgálatára előírt eljárásokkal összhangban felülvizsgálhatóak és kiterjeszthetőek az említett előírások. A felülvizsgálat során mérlegelik az ERTMS-en belül az ellenőrzés megváltoztatására vonatkozó irányítóbizottsági eljárás keretében nyilvánított véleményt, és figyelembe veszik azt, hogy az ERTMS-előírásokhoz egy konszolidációs fázis szükséges, amikor a rendszert a kísérleti útszakaszokon és az első alkalmazásokban kipróbálják.
A. MELLÉKLET
ÁTJÁRHATÓSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az ebben a táblázatban említett összes előírás kötelező, kivéve az egyértelműen "tájékoztató" előírásként megjelölteket.
ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEK
Indexszám | Hivatkozás az ellenőrző-irányító ÁME pontjaira (1) | Téma (2) | Alkalmazási kör (3) | Az alapvető paramétereket meghatározó európai előírások | Egyéb európai előírások |
0a. | 4.1.1 | ETCS FRS | UIC ETCS FRS, 4.29 változat EEUG 99E5362, 2.00 változat | ||
0b. | 4.1.1 | GSM-R FRS | EIRENE FRS, 5.0 változat | ||
1 | 3.2.1 | Biztonság | Tájékoztató dokumentáció: EN 50128, 2001. március | EN50126, 1999. szeptember ENV50129, 2003. február | |
2 | RAMS | ||||
2a. | 3.2.1 4.1.1 | Biztonsági követelmények | Tájékoztató dokumentáció: UNISIG SUBSET -077-V222 UNISIG SUBSET -078-V222 UNISIG SUBSET -079-V222 (2 rész) UNISIG SUBSET -080-V222 (2 rész) UNISIG SUBSET -081-V222 (2 rész) UNISIG SUBSET -088-V222 (6 rész) | UNISIG SUBSET –091-V222 | EN50129, 2003. február |
2b. | 3.2.2e | A megbízhatósági és üzemkészségi követelmények | ERTMS/96s1266- (RAM fejezet) kiindulási alapként használandó. Tájékoztató dokumentáció: EEIG 02S1266 – 6. változat | Fenntartva | EN 50126, 1999. szeptember |
2c. | 3.2b | Karbantartás minősége | Azok az eljárások, amelyekkel összevetve az ellenőrző és irányító berendezés karbantartásának minőségét meg kell ítélni. | Fenntartva | EN 29000 és EN 29001 |
3 | 3.2.5.1.1 4.2.1.2d | Fizikai környezeti feltételek | Azok a hőmérsékletre, páratartalomra, ütésre, rezgésre stb. vonatkozó minimumkövetelmények, amelyeket az ellenőrző és irányító berendezések a nagysebességű hálózaton történő használatkor figyelembe vesznek. Tájékoztató dokumentáció: EEIG 97S0665 – 5. változat; EN50125-3, 2003. október | Fenntartva | EN 50125-1, 1999. szeptember és EN 50155, 2001. augusztus |
4 | 3.2.5.1.2 | Elektromágneses kompatibilitás | |||
4a. | 3.2.5.1.2 4.2.1.2d | Elektromágneses kompatibilitás | ERTMS/97s0665 – bemeneti dokumentumként alkalmazandó. Az EMC esetében, a szándékos átvitelre szolgáló frekvenciasávokat (Eurobalise, Euroloop és GSM-R) ki kell zárni az ebben az indexben feltüntetett előírásokból. Az Eurobalise-légrésre vonatkozó konkrét követelményeket a 12a index tünteti fel. Az Euroloop légrésre vonatkozó konkrét követelményeket a 12b index tünteti fel. A GSM-R légrésre vonatkozó konkrét követelményeket a 12c indexben tüntetjük fel. | Fenntartva | Fedélzeti berendezéseknél: EN 50121-3-2, 2000. szeptember, 4. és 6. táblázat a 7. szakaszban. A 4., 5. és 6. szakasz alkalmazandó a vizsgálati eljárásoknál. EN 50121-3-2, 2000. szeptember, 7., 8. és 9. táblázat a 8. szakaszban. A 4., 5. és 6. szakasz alkalmazandó a vizsgálati eljárásoknál. A pálya menti berendezéseknél: EN 50121-4, 2000. szeptember, 5. szakasz EN 50121-4, 2000. szeptember, 6. szakasz |
4b | 3.2.5.1.2b 4.2.1.2f | A vonatérzékelési rendszerek zavartűrése | Annak biztosítására, hogy a vonatérzékelési rendszereket a vontatási áram ne zavarja. Az európai előírásra vonatkozó bejövő adatokat az ellenőrző-irányító alrendszerre (EI) vonatkozó ÁME-hez csatolt jelentés tartalmazza. | Fenntartva | (fenntartva) |
(1) Ezen oszlop hivatkozásai csak a nagysebességű vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó ÁME esetében érvényesek. (2) Ez az a tárgy, amellyel az ÁME-ban említett pont foglalkozik. (3) Az ÁME alátámasztásához szükséges szabvány céljának ismertetése. |
ELLENŐRZÉSI ÉS IRÁNYÍTÁSI FUNKCIÓK
Indexszám | Hivatkozás az ellenőrző-irányító ÁME pontjaira | Téma (1) | Alkalmazási kör (2) | Az alapvető paramétereket meghatározó európai előírások | Egyéb európai előírások |
5 | A fedélzeti jelzési logika, az ATP logika és a kapcsolt funkciók biztosítása. | ||||
5a. | 4.1.1 | Normál üzemmód | Tájékoztató dokumentáció: UNISIG SUBSET-050-V200, UNISIG SUBSET-076-0-V222 UNISIG SUBSET -076-2-V221 UNISIG SUBSET -076-3-V221 UNISIG SUBSET -076-4-1-V100 UNISIG SUBSET -076-4-2-V100 UNISIG SUBSET -076-5-3-V220 UNISIG SUBSET -076-5-4-V221 UNISIG SUBSET -076-6-1-V100 UNISIG SUBSET -076-6-4-V100 UNISIG SUBSET -076-6-5-V100 | UNISIG SUBSET-026- V222 UNISIG SUBSET-043-V200 UNISIG SUBSET-046-V200 UNISIG SUBSET-047-V200 UNISIG SUBSET-054-V200 UNISIG SUBSET-055- V222 UNISIG SUBSET -076-5-1-V221 UNISIG SUBSET -076-5-2-V221 UNISIG SUBSET -076-6-3-V100 UNISIG SUBSET -076-7-V100 UNISIG SUBSET -094-0-V100 | |
5b. | 4.1.1 | Korlátozott üzemmód | Rendszerkövetelmények a meghibásodásokra adott reakció tekintetében. Az ERTMS/97E832 alkalmazandó az európai előírás bejövő adataiként | UNISIG SUBSET-026- V222 | |
6 | 4.1.1 4.1.2.2 | STM kezelés | Az A. osztályú rendszer STM kapcsolódási pontjára vonatkozó funkcionális és fizikai követelmények. Foglalkozni kell a KER-kompatibilitással. Tájékoztató dokumentáció: UNISIG SUBSET-059-V200 | UNISIG SUBSET-035-V211 UNISIG SUBSET-026- V222 UNISIG SUBSET-056-V220 UNISIG SUBSET-057-V220 UNISIG SUBSET-058-V211 | |
7 | 4.1.1 | Az MMI vonatvezetői kapcsolódási pont funkcionális követelményei | A vonatvezető és a fedélzeti berendezés közötti kommunikációra vonatkozó funkcionális előírás. A vonatvezető előtt lévő kijelzők közlik, mire van szükség a vezetéshez, például a fedélzeti jelzések, figyelmeztetés a beavatkozásra. Ide tartoznak a bemeneti funkciók, például a vonat jellemzői, a felülbíráló funkciók, amelyekre az átjárhatósági ellenőrzés és irányítás céljára van szükség. Idetartozik még a szöveges üzenetek megjelenítése. A fedélzeti jelzések határozzák meg a vezetőfülkében hozzáférhetővé tett paraméterek minimális tartományát, amelyek együttesen tesznek eleget azoknak a körülményeknek, amelyek az európai nagysebességű hálózathoz tartozó vasutakon megtalálhatók, és amelyek ezért az egész hálózatra nézve közös rendszer megvalósíthatóságát teszik lehetővé. Ilyen paraméterek lennének a megengedett sebesség, a célsebesség, a céltávolság, amelyek a vezetőfülkének történő jelzés és az ATP alapját képezik. Tájékoztató dokumentáció: CELENEC WGA9D V21.DOC 2000.04.12., CELENEC WGA9D V05 DOC 2000.03.27., CENELEC WGA9D V11.DOC 2000.04.12., CENELEC WGA9D V06.DOC 2000. 01.12., CENELEC WGA9D V08NS.DOC 2000.03.27. és CENELEC WGA9D V04.DOC, 2000.03.27. | UNISIG SUBSET-033-V200 UNISIG SUBSET-026- V222 UNISIG SUBSET-035-V211 | |
8 | 4.1.1 | Odometriás követelmények | Az A. osztályú kapcsolódási pontokat biztosító berendezéstől elvárható teljesítménytartomány támogatásához szükséges odometriás alrendszer funkcionális követelményei. A helymegállapítás pontossága az odometriától és a pályamágnesek közötti távolságtól függ. A sebesség- és távolságmérésekre vonatkozó követelmények a kölcsönösen átjárható vonat esetében. Figyelembe kell venni a 6. indexszel való kapcsolatot: STM. | UNISIG SUBSET-041-V200 | |
9 | 4.1.1 | Követelmények az üzemi adatok fedélzeti rögzítésére | Az adatparaméterek, szabályosság, pontosság, érvényesség-ellenőrzések megválasztására vonatkozó követelmények, a vonat megfelelő vezetésének és a biztonsággal összefüggő rendszerek viselkedésének ellenőrzése érdekében, hogy a joghatósági követelményeknek minden tagállamban eleget lehessen tenni. | UNISIG SUBSET-026-V222 UNISIG SUBSET-027-V200 | |
10 | 4.1.1 | Az éberségi rendszer követelményei | Az éberség-ellenőrzési funkció meghatározása, hogy a vonat az európai hálózatokon elfogadhatóan üzemelhessen. Az éberség-ellenőrzés ellenőrzi, hogy a vonatvezető elegendően éber-e (és következésképpen elegendően éber ahhoz, hogy a jelzésről tudomást szerezzen). Ha időzítőt alkalmaznak, az időzítőt más, a vonatvezetőnek a vonatellenőrzésre, a vontatásellenőrre, fékekre, a vezetőfülkének szóló figyelmeztetés nyugtázására irányuló intézkedéseivel újra lehet indítani. Ez olyan módon képzelhető el, hogy egy kart adott helyzetben kell tartani (éberségi funkció). Az éberség-ellenőrzéstől megkövetelt funkcionalitás az ATP és bármely, a vezetőfülkéhez tatozó figyelmeztető rendszer állapotával módosítható. Az éberség-ellenőrző, az ATP- és a vezetőfülkében található figyelmeztető rendszerek abban az értelemben a biztonsághoz kötődő rendszerek, hogy a vonatvezetőnek támogatást, a vonatnak pedig védelmet nyújtanak emberi hiba esetén. A biztonság szintjét mindezen rendszerek együttesen határozzák meg, és azok abban az értelemben kölcsönösen összefüggők, hogy az egyik megléte vagy hiánya a többi funkcionalitását befolyásolhatja. A biztonsági kérdések kezelését megkönnyíti, ha ezeket a rendszereket az ellenőrzés és irányítás hatókörébe tartozónak tekintik. Az UIC 641 az európai előírás kiindulási alapja. | Fenntartva | |
11 | 4.1.1 4.2.1.2e | Rádió | A vonat felé, illetve felől történő beszéd- és adatátviteli kommunikációra szolgáló rádiós rendszer meghatározása. | Eirene SRS 14. változat Vizsgálati követelmények (amellyel ezen ÁME következő változata kiegészítendő) | |
(1) Ez az a tárgy, amellyel az ÁME-ban említett pont foglalkozik. (2) Az ÁME alátámasztásához szükséges szabvány céljának ismertetése. |
A FEDÉLZETI ÉS PÁLYA MENTI SZERELVÉNYEK KÖZÖTTI KAPCSOLÓDÁSI PONTOK
Indexszám | Hivatkozás az ellenőrző-irányító ÁME pontjaira | Téma (1) | Alkalmazási kör (2) | Az alapvető paramétereket meghatározó európai előírások | Egyéb európai előírások |
12 | Adatátviteli kapcsolódási pontok – a vonat és a föld között | ||||
12a. | 3.2.5.1.2. 4.1.2.1. | Pályamágnes | Az egyes B. osztályú rendszerekkel való műszaki kompatibilitás az európai előírásokban meghatározott műveletkapcsolási funkciót igényli. Ezt az EMC szempontjából elfogadhatónak kell tekinteni. | UNISIG SUBSET-036-V221 UNISIG SUBSET-085-V212 | EÁME EN 300330-1, V1.3.1 (2001. július), a 7.2. alponttal bezárólag (3) |
12b. | 3.2.5.1.2. 4.1.2.1 | Loop (hurok) | Tájékoztató dokumentáció: UNISIG SUBSET-050-V200 | UNISIG SUBSET-043-V200 UNISIG SUBSET-044-V200 UNISIG SUBSET-045-V200 Vizsgálati követelmények (beillesztendő ezen ÁME következő változatába) | |
12c. | 3.2.5.1.2. 4.1.2.1. | Rádió | EIRENE SRS 14. változat | ||
(1) Ez az a tárgy, amellyel az ÁME-ban említett pont foglalkozik. (2) Az ÁME alátámasztásához szükséges szabvány céljának ismertetése. (3) Az alkalmazható up-link és távmeghajtás frekvenciatartományait az UNISIG SUBSET-036-V221 határozza meg. |
AZ ELLENŐRZÉS-IRÁNYÍTÁS KÖLCSÖNÖS ÁTJÁRHATÓSÁGOT LEHETŐVÉ TEVŐ RENDSZERELEMEI KÖZÖTTI FEDÉLZETI KAPCSOLÓDÁSI PONTOK
Indexszám | Hivatkozás az ellenőrző-irányító ÁME pontjaira | Téma (1) | Alkalmazási kör (2) | Az alapvető paramétereket meghatározó európai előírások | Egyéb európai előírások |
13 | Fedélzeti adatátviteli kapcsolódási pontok | A fedélzeti jelzőrendszert és az automatikus vonatbiztosítási funkciót támogató ellenőrző és irányító berendezés, valamint az ilyen funkciók és a vonat közötti adat-kapcsolódási pontok. | |||
13a. | 4.1.2.2 | ERTMS/ETCS Euroradio | UNISIG SUBSET-026- V222 UNISIG SUBSET-034-V200 UNISIG SUBSET-047-V200 UNISIG SUBSET-037-V225 UNISIG SUBSET-093-V226 UNISIG SUBSET-048-V200 UNISIG SUBSET-092-1-V225 UNISIG SUBSET-092-2-V225 | ||
13b. | 4.1.2.2 | GSM-R | Tájékoztató dokumentáció: O-2475 V1.0 | A11T6001.12 | |
13c. | 4.1.2.2 | A vonatadatok kapcsolódási pontja a fedélzeten rögzített üzemi adatok elemzésére. | A nagysebességű hálózat szempontjából közös átviteli kapcsolódási pont az ellenőrző és irányító rendszerekben tárolt adatok adatelemzője felé, hogy az olvashatóságot minden érdekelt félnél biztosítsák. | UNISIG SUBSET-027-V200 | |
13d. | 4.1.2.2 | Odometriás kapcsolódási pontok | Az előírás alapja az ERTMS/97e267. Első lépésben az előírás nem áll rendelkezésre. | Fenntartva | |
(1) Ez az a tárgy, amellyel az ÁME-ban említett pont foglalkozik. (2) Az ÁME alátámasztásához szükséges szabvány céljának ismertetése. |
AZ ELLENŐRZÉS-IRÁNYÍTÁS KÖLCSÖNÖS ÁTJÁRHATÓSÁGOT LEHETŐVÉ TEVŐ RENDSZERELEMEI KÖZÖTTI PÁLYA MENTI KAPCSOLÓDÁSI PONTOK
Indexszám | Hivatkozás az ellenőrző-irányító ÁME pontjaira | Téma (1) | Alkalmazási kör (2) | Az alapvető paramétereket meghatározó európai előírások | Egyéb európai előírások |
14 | Pálya menti adatátviteli kapcsolódási pontok a következők között: | ||||
14a. | 4.1.2.3 | ERTMS/ETCS Euroradio | UNISIG SUBSET-049-V200 UNISIG SUBSET-026- V222 UNISIG SUBSET-037-V225 UNISIG SUBSET-092-1-V225 UNISIG SUBSET-092-2-V225 UNISIG SUBSET-093-V226 | ||
14b. | 4.1.2.3 | GSMR | Tájékoztató dokumentáció: O-2475 V1.0 | A11T6001.12 | |
14c. | 4.1.2.3 | Eurobalise és LEU | UNISIG SUBSET-036-V221 UNISIG SUBSET-085-V212 | ||
14d. | 4.1.2.3 | Euroloop és LEU | UNISIG SUBSET-045-V200 | ||
14e. | 4.1.2.3 | ERTMS/ETCS és ERTMS/ETCS (RBC-RBC-átadás) | UNISIG SUBSET | ||
15 | 4.2.4 | Kulcskezelés | UNISIG SUBSET | ||
(1) Ez az a tárgy, amellyel az ÁME-ban említett pont foglalkozik. (2) Az ÁME alátámasztásához szükséges szabvány céljának ismertetése. |
A VONATOK ÉS SÍNÁRAMKÖRÖK KÖZÖTTI KOMPATIBILITÁS (NEM EMC)
Indexszám | Hivatkozás az ellenőrző-irányító ÁME pontjaira | Téma (1) | Alkalmazási kör (2) | Az alapvető paramétereket meghatározó európai előírások | Egyéb európai előírások |
16 | 4.2.1.2B | A járműveknek a vonatérzékelő rendszerekkel való kompatibilitásához szükséges jellemzői | Az az előírás, amelyet a járműveknek be kell tartaniuk, hogy a vonatérzékelő rendszereket megfelelően üzemeltethessék. Teljesítendő például, hogy az induktivitást a tengely nélküli kerékpárok és a minimális tengelynyomás esetén figyelembe kell venni. | Fenntartva | |
(1) Ez az a tárgy, amellyel az ÁME-ban említett pont foglalkozik. (2) Az ÁME alátámasztásához szükséges szabvány céljának ismertetése. |
AZ ELLENŐRZÉS ÉS IRÁNYÍTÁS, VALAMINT A JÁRMŰVEK KÖZÖTTI ADATKAPCSOLÓDÁSI PONTOK
Indexszám | Hivatkozás az ellenőrző-irányító ÁME pontjaira | Téma (1) | Alkalmazási kör (2) | Az alapvető paramétereket meghatározó európai előírások | Egyéb európai előírások |
17 | 4.2.1.2E | Vonatkapcsolódási pontok | Minden olyan, a kölcsönös átjárhatóságban érintett adat lefedésére, amely a vonat és az ellenőrző és irányító berendezés között továbbítható. | UNISIG SUBSET-034-V200 | |
(1) Ez az a tárgy, amellyel az ÁME-ban említett pont foglalkozik. (2) Az ÁME alátámasztásához szükséges szabvány céljának ismertetése. |
AZ ELLENŐRZÉS ÉS IRÁNYÍTÁS TELJESÍTMÉNYE
Indexszám | Hivatkozás az ellenőrző-irányító ÁME pontjaira | Téma (1) | Alkalmazási kör (2) | Az alapvető paramétereket meghatározó európai előírások | Egyéb európai előírások |
18 | 4.1.1 4.3 | Szükséges teljesítőképesség | A 96/48/EK irányelv I. és IV. melléklete rögzíti a nagysebességű hálózat teljesítőképességének meghatározásait. | UNISIG SUBSET-041-V200 | |
(1) Ez az a tárgy, amellyel az ÁME-ban említett pont foglalkozik. (2) Az ÁME alátámasztásához szükséges szabvány céljának ismertetése. |
HITELESÍTÉSI KÖVETELMÉNYEK
Indexszám | Hivatkozás az ellenőrző-irányító ÁME pontjaira | Téma (1) | Alkalmazási kör (2) | Az alapvető paramétereket meghatározó európai előírások | Egyéb európai előírások |
32 (3) | 6.2 | A fedélzeti berendezés integrációs követelményei | Ez elegendő annak biztosítására, hogy a fedélzeti berendezés a pálya menti szerelvényekkel megfelelően működik (alrendszer-hitelesítés a járművek nyilvántartásában megjelölt opciók figyelembevételével). Gyakorlati bejáratási próbákat kell végezni a fedélzeti ellenőrző és irányító berendezés telepítése után. Megkülönböztetett figyelmet kell fordítani az ellenőrzés és irányítás, valamint a járművek közötti elektromágneses kompatibilitásra. | UNISIG SUBSET (fenntartva) | |
33 | 6.2 | A pálya menti berendezések integrációs követelményei | Ez elegendő annak biztosítására, hogy a pálya menti berendezések a fedélzeti berendezéssel megfelelően működik (alrendszer-hitelesítés az infrastruktúra nyilvántartásában megjelölt opciók figyelembevételével). | UNISIG SUBSET (fenntartva) | |
34 | 6.1. táblázat 6.2. táblázat | Telepítési követelmények | Az akkor alkalmazandó technológiai szabályok, amikor az ellenőrző és irányító szerelvényt a fedélzeten, illetve a pálya mentén telepítik. | UNISIG SUBSET-040-V200 | |
35 | Kifejezések és rövidítések gyűjteménye | UNISIG SUBSET-023-V200 | |||
(1) Ez az a tárgy, amellyel az ÁME-ban említett pont foglalkozik. (2) Az ÁME alátámasztásához szükséges szabvány céljának ismertetése. (3) A 19–31 indexszám szándékosan lett elhagyva. |
( 1 ) HL L 235., 1996.9.17., 6. o.
( 2 ) HL L 110., 2001.4.20., 1. o.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32004D0447 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32004D0447&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02004D0447-20070416 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02004D0447-20070416&locale=hu