32005R1004[1]
A Bizottság 1004/2005/EK rendelete (2005. június 30.) az Albániából, Bosznia és Hercegovinából, Szerbiából, Montenegróból és Koszovóból származó cukortermékeknek a 2007/2000/EK tanácsi rendeletben meghatározott vámkontingensei megnyitására és kezelésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról
A BIZOTTSÁG 1004/2005/EK RENDELETE
(2005. június 30.)
az Albániából, Bosznia és Hercegovinából, Szerbiából, Montenegróból és Koszovóból származó cukortermékeknek a 2007/2000/EK tanácsi rendeletben meghatározott vámkontingensei megnyitására és kezelésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről, a 2820/98/EK rendelet módosításáról, illetve az 1763/1999/EK és a 6/2000/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2000. szeptember 18-i 2007/2000/EK tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 6. cikke második bekezdésére,
(1)
A 2007/2000/EK tanácsi rendelet meghatározza, hogy a Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó, Albániából, Bosznia és Hercegovinából, Szerbiából, Montenegróból és Koszovóból ( 2 ) származó cukortermékek behozatala éves vámmentes vámkontingens alá tartozik. E kontingenseket többéves bázis alapján kell megnyitni, és az alkalmazásuk július 1-jén kezdődő 12 hónapos időszakára részletes szabályokat kell elfogadni.
(2)
Az érintett országok cukorágazata gazdaságilag fenntartható fejlődésének biztosítása érdekében vámmentes vámkontingens bevezetése céljából, valamint figyelembe véve a Szerbia, Montenegró és Koszovó számára megállapított viszonylag nagy mennyiséget, ezen ország vámkontingensét az azon ország hatóságai által kibocsátott exportbizonyítványok rendszerének megfelelően kell kezelni. Meg kell határozni e bizonyítvány formáját és elrendezését, valamint a felhasználási eljárásait.
(3)
Az e rendelet szerinti preferenciális behozatalok hatékony kezelésének biztosítására intézkedéseket kell elfogadni, amelyek lehetővé teszik a tagállamok számára a vonatkozó adatok nyilvántartását és azok Bizottságnak történő jelentését.
(4)
Az e rendeletben meghatározott intézkedések összhangban vannak a Cukorpiaci Irányítóbizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Ez a rendelet részletes végrehajtási szabályokat határoz meg a Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó, Albániából, Bosznia és Hercegovinából, Szerbiából, Montenegróból és Koszovóból származó, a 2007/2000/EK rendelet 4. cikkének (4) bekezdésében említett éves vámmentes vámkontingensek keretébe tartozó cukortermékek behozatalára.
(2) Az (1) bekezdésben említett behozatalokra behozatali engedélyt kell bemutatni, melyen a következő kontingenstételszámoknak kell szerepelniük:
- az Albániából származó 1 000 tonna (nettó tömeg) cukortermék kontingensére 09.4324,
- a Bosznia és Hercegovinából származó 12 000 tonna (nettó tömeg) cukortermék kontingensére 09.4325,
- a Szerbiából, Montenegróból és Koszovóból származó 180 000 tonna (nettó tömeg) cukortermék kontingensére 09.4326.
2. cikk
Az 1. cikk (2) bekezdésében meghatározott behozatali engedélyeket az 1291/2000/EK bizottsági rendelettel ( 3 ) és az 1464/95/EK bizottsági rendelettel ( 4 ) összhangban kell kiállítani, kivéve ha e rendelet másként rendelkezik.
3. cikk
E rendelet értelmében a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
a) "behozatali időszak" a július 1-jétől a következő év június 30-ig tartó egyéves időszak;
b) "munkanap" a Bizottság munkanapja.
4. cikk
(1) Behozatali engedély iránti kérelmeket a tagállamok illetékes hatóságaihoz kell benyújtani.
(2) A behozatali engedély iránti kérelmeket a következő dokumentumokkal együtt kell benyújtani:
a) annak bizonyítéka, hogy a kérelmező 100 kg-onként 2 euró biztosítékot nyújtott;
b) a Szerbiából, Montenegróból és Koszovóból származó behozatalok esetében a Szerbia, Montenegró és Koszovó hatóságai által a behozatali engedély iránti kérelemben szereplő mennyiséggel megegyező mennyiségre, az I. mellékletben meghatározott mintának megfelelően kiállított behozatali engedély eredeti példánya és másolata. A behozatali engedély eredeti példányát a tagállam illetékes hatóságának kell megőriznie.
5. cikk
A behozatali engedélyek iránti kérelmeknek és a behozatali engedélyeknek az alábbiakat kell tartalmazniuk:
a) a 8. rovatban az "Albánia", "Bosznia és Hercegovina" vagy "Szerbia, Montenegró és Koszovó" szavak, az "igen" szót kereszttel kell megjelölni. A behozatali engedélyek csak az Albániából, Bosznia és Hercegovinából vagy Szerbiából, Montenegróból és Koszovóból származó termékekre érvényesek.
b) a 20. rovatban Albánia esetében a II. melléklet A. részében felsorolt valamely bejegyzés;
c) a 20. rovatban Bosznia és Hercegovina esetében a II. melléklet B. részében felsorolt valamely bejegyzés;
d) a 20. rovatban Szerbia, Montenegró és Koszovó esetében a II. melléklet C. részében felsorolt valamely bejegyzés.
6. cikk
(1) A behozatali engedély iránti kérelmeket minden héten hétfőtől péntekig lehet benyújtani. A következő hét első munkanapjáig a tagállamok értesítik a Bizottságot a cukortermékek azon mennyiségéről - nyolc számjegyű KN-kód szerinti bontásban -, amelyekre a megelőző héten a behozatali engedélyeket benyújtották.
Az első albekezdésben meghatározott értesítést elektronikus úton, a Bizottság által a tagállamoknak megküldött formanyomtatványok felhasználásával kell megtenni.
(2) A Bizottságnak minden héten össze kell állítania azon összes mennyiségeket, amelyekre a behozatali engedélyek iránti kérelmeket benyújtották.
(3) Amennyiben a 2007/2000/EK rendelet 4. cikkének (4) bekezdésében meghatározott vámkontingensek valamelyikére vonatkozó engedélykérelmek meghaladták a kontingens mennyiségét, a Bizottság felfüggeszti a további kérelmek benyújtását a folyó behozatali időszakra, egy alkalmazandó, egységes csökkentési együtthatót határoz meg, és tájékoztatja a tagállamokat arról, hogy a vonatkozó kontingens mennyiségét meghaladták.
(4) Amennyiben - a (3) bekezdésnek megfelelő intézkedések értelmében - a mennyiség, amelyre az engedélyt kiállították, alacsonyabb, mint a kérelemben szereplő mennyiség, az engedélykérelem annak elfogadásától számított három munkanapon belül visszavonható.
(5) Az engedélyeket az (1) bekezdésben említett értesítést követő harmadik napon kell kiállítani a Bizottság által a (3) bekezdés alapján meghozott intézkedések szerint.
(6) Amennyiben a (3) bekezdés alapján elfogadott intézkedések értelmében a mennyiség, amelyre a behozatali engedélyt kiállították, alacsonyabb, mint a kérelmezett mennyiség, a biztosíték összegét arányosan csökkenteni kell.
7. cikk
A behozatali engedélyek a kiállításuk időpontjától a megfelelő behozatali időszak június 30-ig érvényesek.
8. cikk
(1) Az 1291/2000/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdésétől eltérően a szabad forgalomba bocsátott mennyiség nem haladhatja meg a behozatali engedély 17. és 18. rovatában meghatározottakat. E célból az engedély 19. rovatába a "0" számjegyet kell beírni.
(2) Az 1291/2000/EK rendelet 9. cikkének (1) bekezdésétől eltérően a behozatali engedélyből eredő jogok nem átruházhatók.
9. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2005. július 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
I. MELLÉKLET
II. MELLÉKLET
A. Az 5. cikk b) pontjában meghatározott bejegyzések:
spanyolul
:
Exención de derechos de importación [Reglamento (CE) no 2007/2000, artículo 4, apartado 4], número de orden 09.4324
csehül
:
Osvobozeno od dovozního cla (nařízení (ES) č. 2007/2000, čl. 4 odst. 4), pořadové číslo 09.4324
dánul
:
Fritages for importtold (artikel 4, stk. 4, i forordning (EF) nr. 2007/2000), løbenummer 09.4324
németül
:
Frei von Einfuhrabgaben (Verordnung (EG) Nr. 2007/2000, Artikel 4 Absatz 4), laufende Nummer 09.4324
észtül
:
Impordimaksust vabastatud (määruse (EÜ) nr 2007/2000 artikli 4 lőige 4), järjekorranumber 09.4324
görögül
:
Δασμολογική απαλλαγή [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000, άρθρο 4 παράγραφος 4], αύξων αριθμός 09.4324
angolul
:
Free from import duty (Regulation (EC) No 2007/2000, Article 4(4)), order number 09.4324
franciául
:
Exemption du droit d'importation [article 4, paragraphe 4, du règlement (CE) no 2007/2000], numéro d'ordre 09.4324
olaszul
:
Esenzione dal dazio all'importazione [Regolamento (CE) n. 2007/2000, articolo 4(4)], numero d'ordine 09.4324
lettül
:
Atbrīvots no importa nodokļa (Regula (EK) Nr. 2007/2000, 4. panta 4. punkts), kārtas numurs 09.4324
litvánul
:
Atleista nuo importo muito (Reglamentas (EB) Nr. 2007/2000, 4(4) straipsnis), kvotos numeris 09.4324
magyarul
:
Mentes a behozatali vám alól (a 2007/2000/EK rendelet, 4. cikk (4) bekezdés), rendelésszám 09.4324
hollandul
:
Vrij van invoerrechten (Verordening (EG) nr. 2007/2000, artikel 4, lid 4), volgnummer 09.4324
lengyelül
:
Wolne od przywozowych opłat celnych (rozporządzenie (WE) nr 2007/2000, art. 4 ust. 4), numer kontyngentu 09.4324
portugálul
:
Isenção de direitos de importação [Regulamento (CE) n.o 2007/2000, n.o 4 do artigo 4.o], número de ordem 09.4324
szlovákul
:
Oslobodený od dovozného cla (nariadenie (ES) č. 2007/2000, článok 4 ods. 4), poradové číslo 09.4324
szlovénül
:
Brez uvozne carine (Uredba (ES) št. 2007/2000, člen 4(4)), številka kvote 09.4324
finnül
:
Vapaa tuontitulleista (Asetuksen (EY) N:o 2007/2000 4 artiklan 4 kohta), järjestysnumero 09.4324
svédül
:
Importtullfri (förordning (EG) nr 2007/2000, artikel 4.4), löpnummer 09.4324
B. Az 5. cikk c) pontjában meghatározott bejegyzések:
spanyolul
:
Exención de derechos de importación [Reglamento (CE) no 2007/2000, artículo 4, apartado 4], número de orden 09.4325
csehül
:
Osvobozeno od dovozního cla (nařízení (ES) č. 2007/2000, čl. 4 odst. 4), pořadové číslo 09.4325
dánul
:
Fritages for importtold (artikel 4, stk. 4, i forordning (EF) nr. 2007/2000), løbenummer 09.4325
németül
:
Frei von Einfuhrabgaben (Verordnung (EG) Nr. 2007/2000, Artikel 4 Absatz 4), laufende Nummer 09.4325
észtül
:
Impordimaksust vabastatud (määruse (EÜ) nr 2007/2000 artikli 4 lőige 4), järjekorranumber 09.4325
görögül
:
Δασμολογική απαλλαγή [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000, άρθρο 4 παράγραφος 4], αύξων αριθμός 09.4325
angolul
:
Free from import duty (Regulation (EC) No 2007/2000, Article 4(4)), order number 09.4325
franciául
:
Exemption du droit d'importation [article 4, paragraphe 4, du règlement (CE) no 2007/2000], numéro d'ordre 09.4325
olaszul
:
Esenzione dal dazio all'importazione [Regolamento (CE) n. 2007/2000, articolo 4(4)], numero d'ordine 09.4325
lettül
:
Atbrīvots no importa nodokļa (Regula (EK) Nr. 2007/2000, 4. panta 4. punkts), kārtas numurs 09.4325
litvánul
:
Atleista nuo importo muito (Reglamentas (EB) Nr. 2007/2000, 4(4) straipsnis), kvotos numeris 09.4325
magyarul
:
Mentes a behozatali vám alól (a 2007/2000/EK rendelet, 4. cikk (4) bekezdés), rendelésszám 09.4325
hollandul
:
Vrij van invoerrechten (Verordening (EG) nr. 2007/2000, artikel 4, lid 4), volgnummer 09.4325
lengyelül
:
Wolne od przywozowych opłat celnych (rozporządzenie (WE) nr 2007/2000, art. 4 ust. 4), numer kontyngentu 09.4325
portugálul
:
Isenção de direitos de importação [Regulamento (CE) n.o 2007/2000, n.o 4 do artigo 4.o], número de ordem 09.4325
szlovákul
:
Oslobodený od dovozného cla (nariadenie (ES) č. 2007/2000, článok 4 ods. 4), poradové číslo 09.4325
szlovénül
:
Brez uvozne carine (Uredba (ES) št. 2007/2000, člen 4(4)), številka kvote 09.4325
finnül
:
Vapaa tuontitulleista (Asetuksen (EY) N:o 2007/2000 4 artiklan 4 kohta), järjestysnumero 09.4325
svédül
:
Importtullfri (förordning (EG) nr 2007/2000, artikel 4.4), löpnummer 09.4325
C. Az 5. cikk d) pontjában meghatározott bejegyzések:
spanyolul
:
Exención de derechos de importación [Reglamento (CE) no 2007/2000, artículo 4, apartado 4], número de orden 09.4326
csehül
:
Osvobozeno od dovozního cla (nařízení (ES) č. 2007/2000, čl. 4 odst. 4), pořadové číslo 09.4326
dánul
:
Fritages for importtold (artikel 4, stk. 4, i forordning (EF) nr. 2007/2000), løbenummer 09.4326
németül
:
Frei von Einfuhrabgaben (Verordnung (EG) Nr. 2007/2000, Artikel 4 Absatz 4), laufende Nummer 09.4326
észtül
:
Impordimaksust vabastatud (määruse (EÜ) nr 2007/2000 artikli 4 lőige 4), järjekorranumber 09.4326
görögül
:
Δασμολογική απαλλαγή [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000, άρθρο 4 παράγραφος 4], αύξων αριθμός 09.4326
angolul
:
Free from import duty (Regulation (EC) No 2007/2000, Article 4(4)), order number 09.4326
franciául
:
Exemption du droit d'importation [article 4, paragraphe 4, du règlement (CE) no 2007/2000], numéro d'ordre 09.4326
olaszul
:
Esenzione dal dazio all'importazione [Regolamento (CE) n. 2007/2000, articolo 4(4)], numero d'ordine 09.4326
lettül
:
Atbrīvots no importa nodokļa (Regula (EK) Nr. 2007/2000, 4. panta 4. punkts), kārtas numurs 09.4326
litvánul
:
Atleista nuo importo muito (Reglamentas (EB) Nr. 2007/2000, 4(4) straipsnis), kvotos numeris 09.4326
magyarul
:
Mentes a behozatali vám alól (a 2007/2000/EK rendelet, 4. cikk (4) bekezdés), rendelésszám 09.4326
hollandul
:
Vrij van invoerrechten (Verordening (EG) nr. 2007/2000, artikel 4, lid 4), volgnummer 09.4326
lengyelül
:
Wolne od przywozowych opłat celnych (rozporządzenie (WE) nr 2007/2000, art. 4 ust. 4), numer kontyngentu 09.4326
portugálul
:
Isenção de direitos de importação [Regulamento (CE) n.o 2007/2000, n.o 4 do artigo 4.o], número de ordem 09.4326
szlovákul
:
Oslobodený od dovozného cla (nariadenie (ES) č. 2007/2000, článok 4 ods. 4), poradové číslo 09.4326
szlovénül
:
Brez uvozne carine (Uredba (ES) št. 2007/2000, člen 4(4)), številka kvote 09.4326
finnül
:
Vapaa tuontitulleista (Asetuksen (EY) N:o 2007/2000 4 artiklan 4 kohta), järjestysnumero 09.4326
svédül
:
Importtullfri (förordning (EG) nr 2007/2000, artikel 4.4), löpnummer 09.4326
( 1 ) HL L 240., 2000.9.23., 1. o. A legutóbb a 374/2005/EK tanácsi rendelettel (HL L 59., 2005.3.5., 1. o.) módosított rendelet.
( 2 ) Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 1244. sz. határozata szerint.
( 3 ) HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb a 1741/2004/EK rendelettel (HL L 311., 2004.10.8., 17. o.) módosított rendelet.
( 4 ) HL L 144., 1995.6.28., 14. o. A legutóbb a 96/2004/EK rendelettel (HL L 15., 2004.4.2., 3. o.) módosított rendelet.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32005R1004 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32005R1004&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02005R1004-20050701 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02005R1004-20050701&locale=hu