32012R0377[1]
A Tanács 377/2012/EU rendelete ( 2012. május 3. ) a Bissau-guineai Köztársaság békéjét, biztonságát és stabilitását veszélyeztető egyes személyekkel, szervezetekkel és szervekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről
A TANÁCS 377/2012/EU RENDELETE
(2012. május 3.)
a Bissau-Guineában kialakult helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről
1. cikk
E rendelet alkalmazásában:
a)
"pénzeszközök" :
mindenfajta pénzügyi eszköz és gazdasági előny, beleértve - de nem kizárólagosan - a következőket: i.
készpénz, csekk, pénzkövetelés, váltó, fizetési megbízás és egyéb fizetési eszközök; ii.
pénzintézeteknél vagy egyéb szervezeteknél elhelyezett betétek, számlaegyenlegek, követelések és adósságkötelezvények; iii.
nyilvánosan és zárt körben forgalmazott értékpapírok és adósságinstrumentumok, beleértve a részvényeket és a részesedéseket, az értékpapírokat megtestesítő igazolásokat, a kötvényeket, a váltókat, az opciós utalványokat, az adósleveleket és a származtatott ügyleteket; iv.
vagyoni eszközökből származó kamat, osztalék vagy egyéb jövedelem, vagy az azokból származó vagy az azok által képzett értéktöbblet; v.
hitel, beszámítási jog, garanciák, teljesítési kötelezvények vagy egyéb pénzügyi kötelezettségvállalások; vi.
hitellevelek, hajóraklevelek, adásvételi szerződések; vii.
pénzeszközökben vagy pénzügyi forrásokban fennálló érdekeltséget bizonyító okiratok;
b)
"pénzeszközök befagyasztása" : a pénzeszközök minden olyan mozgásának, átutalásának, megváltoztatásának, felhasználásának, az azokhoz való hozzáférésnek, illetve kezelésének a megakadályozása, amelynek következtében a pénzeszközök mennyisége, összege, helye, tulajdonlása, birtoklása, jellege, rendeltetése vagy bármely egyéb tulajdonsága oly módon változna meg, hogy az lehetővé tenné a pénzeszközök felhasználását, a portfóliókezelést is beleértve;
c)
"gazdasági források" : mindenféle - tárgyi vagy immateriális, ingó vagy ingatlan - vagyoni eszköz, amely nem pénzeszköz, de felhasználható pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére;
d)
"gazdasági források befagyasztása" : a gazdasági forrásoknak pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére irányuló felhasználásának bármilyen módon történő megakadályozása, ideértve - nem kizárólagosan - azok értékesítését, bérbeadását vagy jelzáloggal való megterhelését;
e)
"az Unió területe" : azon területek, amelyekre - a Szerződésben megállapított feltételek szerint - a Szerződést alkalmazni kell.
2. cikk
Az (1) és a (2) bekezdés nem alkalmazandó olyan pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátására, amelyek a humanitárius segítségnyújtás időben történő célba juttatásának biztosításához vagy az alapvető emberi szükségleteket támogató egyéb tevékenységek támogatásához szükségesek, amennyiben az ilyen segítségnyújtást és egyéb tevékenységeket a következők végzik:
a) az Egyesült Nemzetek Szervezete, ideértve annak programjait, alapjait, és egyéb szervezeteit és szerveit, valamint szakosított intézményeit és kapcsolódó szervezeteit;
b) nemzetközi szervezetek;
c) az ENSZ Közgyűlésében megfigyelői státusszal rendelkező humanitárius szervezetek és e humanitárius szervezetek tagjai;
d) az ENSZ humanitárius reagálási terveiben, menekültügyi reagálási terveiben, egyéb ENSZ felhívásokban vagy az ENSZ Humanitárius Ügyeket Koordináló Hivatala (OCHA) által koordinált humanitárius klaszterekben részt vevő, két- vagy többoldalú finanszírozás keretében működő nem kormányzati szervezetek; vagy
e) az a)-d) pontban említett szervezetek alkalmazottai, kedvezményezettjei, leányvállalatai vagy végrehajtó partnerei, amikor és amennyiben ilyen minőségükben járnak el.
3. cikk
4. cikk
A 2. cikktől eltérve, a II. mellékletben felsorolt honlapokon található hatáskörrel rendelkező tagállami hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételekkel engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források felszabadítását vagy rendelkezésre bocsátását, annak megállapítását követően, hogy a pénzeszközök vagy a gazdasági források:
a) az I. mellékletben felsorolt személyek és eltartott családtagjaik alapvető szükségleteinek kielégítéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszereket, a lakbér vagy jelzáloghitel, a gyógyszerek és az orvosi ellátás, az adók, a biztosítási díjak és a közüzemi díjak kifizetését;
b) kizárólag jogi szolgáltatások nyújtásával kapcsolatban felmerülő, ésszerű mértékű szakértői díjak kifizetését, illetve a jogi szolgáltatások nyújtásával kapcsolatos kiadások megtérítését szolgálják;
c) kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források szokásos kezelési vagy fenntartási költségeinek, illetve szolgáltatási díjainak kiegyenlítésére szolgálnak, vagy
d) rendkívüli kiadásokhoz szükségesek, feltéve, hogy ebben az esetben az érintett tagállam legalább két héttel az engedély megadását megelőzően értesíti a többi tagállamot és a Bizottságot azon indokokról, amelyek alapján úgy ítéli meg, hogy az adott esetre vonatkozó engedélyt meg kell adni.
5. cikk
A 2. cikktől eltérve, a II. mellékletben felsorolt honlapokon található hatáskörrel rendelkező tagállami hatóságok engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források felszabadítását, amennyiben teljesülnek a következő feltételek:
a) a szóban forgó pénzeszközök vagy gazdasági források a 2. cikkben említett természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv I. mellékletbe történő felvételének időpontját megelőzően keletkezett bírósági, közigazgatási vagy választott bírósági zálogjog, vagy a szóban forgó időpontot megelőzően hozott bírósági, közigazgatási vagy választott bírósági határozat hatálya alá tartoznak;
b) a szóban forgó pénzeszközöket vagy gazdasági forrásokat kizárólag ilyen zálogjoggal biztosított vagy ilyen határozatban érvényesként elismert követelések teljesítésére fogják használni, az ilyen követelésekkel rendelkező személyek jogai tekintetében irányadó törvényekben és rendelkezésekben meghatározott korlátokon belül;
c) a zálogjog vagy a határozat nem az I. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv javát szolgálja, valamint
d) a zálogjog vagy a határozat elismerése nem ellentétes az érintett tagállam közrendjével.
6. cikk
A 2. cikk (2) bekezdése nem vonatkozik a befagyasztott számlák alábbi növekményeire:
a) e számlák kamatai vagy egyéb hozamai, vagy
b) olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetések, amelyeket azon időpontot megelőzően kötöttek, vagy amelyek azon időpontot megelőzően keletkeztek, amelyen a 2. cikkben említett természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy szervet felvették az I. mellékletbe,
feltéve, hogy a 2. cikk (1) bekezdésével összhangban minden ilyen kamatot, egyéb hozamot, kifizetést vagy pénzügyi eszközt befagyasztottak.
7. cikk
8. cikk
A tájékoztatásra, a bizalmas kezelésre és a szakmai titoktartásra vonatkozó szabályok sérelme nélkül a természetes vagy jogi személyek, szervezetek és szervek kötelesek:
a) a lakó- vagy székhelyük szerinti tagállamnak a II. mellékletben felsorolt honlapokon található hatáskörrel rendelkező hatósága részére haladéktalanul megadni minden olyan információt, amely elősegítené e rendelet betartását, például a 2. cikknek megfelelően befagyasztott számlákra és összegekre vonatkozóan, és ezt az információt közvetlenül vagy a hatáskörrel rendelkező hatóságon keresztül továbbítani a Bizottságnak, és
b) együttműködni az említett hatáskörrel rendelkező hatósággal bármely ilyen jellegű információ ellenőrzése során.
9. cikk
A Bizottság és a tagállamok azonnal tájékoztatják egymást az e rendelet alapján hozott intézkedésekről, és átadják egymásnak az e rendelettel összefüggésben rendelkezésükre álló egyéb releváns információkat, különös tekintettel e rendelet megsértésével, illetve végrehajtása vonatkozásában felmerülő problémákkal, valamint a nemzeti bíróságok által hozott határozatokkal kapcsolatos információkra.
10. cikk
A Bizottság felhatalmazást kap a II. mellékletnek a tagállamok által nyújtott információk alapján történő módosítására.
11. cikk
12. cikk
13. cikk
Azokban az esetekben, amikor e rendelet a Bizottság értesítésére, tájékoztatására vagy a vele történő egyéb kapcsolattartásra vonatkozó kötelezettségeket ír elő, az ilyen kommunikáció során a II. mellékletben feltüntetetett címet és egyéb elérhetőségeket kell felhasználni.
14. cikk
E rendeletet alkalmazni kell:
a) az Unió területén belül, beleértve annak légterét;
b) a tagállami joghatóság alá tartozó légi járművek vagy hajók fedélzetén;
c) bármely olyan, az Unió területén vagy azon kívül tartózkodó személyre, aki valamely tagállam állampolgára;
d) valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott minden jogi személyre, szervezetre vagy szervre;
e) a részben vagy egészben az Unió területén üzleti tevékenységet folytató minden jogi személyre, szervezetre vagy szervre.
15. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
I. MELLÉKLET
A 2. cikk (1) és (2) bekezdésében említett természetes vagy jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
Személyek
Név | Azonosító információ (születési idő és hely, útlevél / személyazonosító igazolvány száma stb.) | Indokolás | A jegyzékbe vétel időpontja | |
1. | António INJAI (más néven: „António INDJAI”) | Állampolgárság: bissau-guineai Születési idő: 1955.1.20. Születési hely: Encheia, Bissorá körzet, Oio régió, Bissau-Guinea Szülei: Wasna Injai (apja neve) és Quiritche Cofte (anyja neve) Tisztsége: a) altábornagy; b) a fegyveres erők vezérkari főnöke Útlevélszám: diplomata-útlevelének száma: AAID00435 Kiállítás dátuma: 2010.2.18. Kiállítás helye: Bissau-Guinea Lejárat dátuma: 2013.2.18. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2012.5.18. (a 2048 (2012) sz. ENSZ BT-határozat 4. pontja alapján) Weblink az INTERPOL–ENSZ BT szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782445 | António Injai személyesen részt vett a 2010. április 1-jei lázadás megtervezésében és levezénylésében, amelynek tetőpontja Carlo Gomes Junior miniszterelnöknek és José Zamora Indutának, a fegyveres erők akkori vezérkari főnökének az illegális letartóztatása volt. A 2012-es választási időszak során Injai – a fegyveres erők vezérkari főnökeként – olyan nyilatkozatokat tett, amelyekben azzal fenyegetett, hogy megdönti a megválasztott hatóságokat és véget vet a választási folyamatnak. António Injai részt vett a 2012. április 12-i államcsíny operatív megtervezésében. Az államcsínyt követően a „katonai vezetés” első közleményét a fegyveres erők Injai vezérezredes vezette főparancsnoksága tette közzé. | 2012.5.3. |
2. | Mamadu TURE (más néven: „N'Krumah”) | Állampolgárság: bissau-guineai Születési idő: 1947.4.26. Tisztsége: a) vezérőrnagy; b) a fegyveres erők helyettes vezérkari főnöke Diplomata-útlevelének száma: DA0002186 Kiállítás dátuma: 2007.3.30. Kiállítás helye: Bissau-Guinea Lejárat dátuma: 2013.8.26. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2012.5.18. (a 2048 (2012) sz. ENSZ BT-határozat 4. pontja alapján) Weblink az INTERPOL–ENSZ BT szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782456 | A 2012. április 12-i államcsínyt magára vállaló „katonai vezetés” tagja. | 2012.5.3. |
3. | Estêvão NA MENA | Állampolgárság: bissau-guineai Születési idő: 1956.3.7. Tisztsége: hadseregfelügyelő Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2012.5.18. (a 2048 (2012) sz. ENSZ BT-határozat 4. pontja alapján) Weblink az INTERPOL–ENSZ BT szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782449 | A 2012. április 12-i államcsínyt magára vállaló „katonai vezetés” tagja. | 2012.5.3. |
4. | Ibraima CAMARÁ (más néven: „Papa Camará”) | Állampolgárság: bissau-guineai Születési idő: 1964.5.11. Szülei: Suareba Camará (apja neve) és Sale Queita (anyja neve) Tisztsége: a) dandártábornok; b) a légierő vezérkari főnöke Diplomata-útlevelének száma: AAID00437 Kiállítás dátuma: 2010.2.18. Kiállítás helye: Bissau-Guinea Lejárat dátuma: 2013.2.18. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2012.5.18. (a 2048 (2012) sz. ENSZ BT-határozat 4. pontja alapján) Weblink az INTERPOL–ENSZ BT szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5781782 | A 2012. április 12-i államcsínyt magára vállaló „katonai vezetés” tagja. | 2012.5.3. |
5. | Daba NAUALNA (más néven: „Daba Na Walna”) | Állampolgárság: bissau-guineai Születési idő: 1966.6.6. Szülei: Samba Naualna (apja neve) és In-Uasne Nanfafe (anyja neve) Tisztsége: a) alezredes; b) a „katonai vezetés” szóvivője Útlevélszám: SA 0000417 Kiállítás dátuma: 2003.10.29. Kiállítás helye: Bissau-Guinea Lejárat dátuma: 2013.3.10. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2012.5.18. (a 2048 (2012) sz. ENSZ BT-határozat 4. pontja alapján) Weblink az INTERPOL–ENSZ BT szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782452 | A 2012. április 12-i államcsínyt magára vállaló „katonai vezetés” szóvivője. | 2012.5.3. |
12. | Júlio NHATE | Állampolgárság: bissau-guineai Születési idő: 1965.9.28. Tisztsége: a) alezredes; b) az ejtőernyős alakulat parancsnoka Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2012.7.18. (a 2048 (2012) sz. ENSZ BT-határozat 4. pontja alapján) Weblink az INTERPOL–ENSZ BT szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782454 | A 2012. április 12-i államcsínyt magára vállaló „katonai vezetés” tagja. Júlio Nhate alezredes, aki António Injai egyik hű szövetségese, anyagi felelősséggel tartozik a 2012. április 12-i államcsínyért, mivel ő irányította a katonai műveletet. | 2012.6.1. |
13. | Tchipa NA BIDON | Állampolgárság: bissau-guineai Születési idő: 1954.5.28. Származás: „Nabidom” Tisztsége: a) alezredes; b) a hírszerzés vezetője Útlevélszám: diplomata-útlevelének száma: DA0001564 Kiállítás dátuma: 2005.11.30. Kiállítás helye: Bissau-Guinea Lejárat dátuma: 2011.5.15. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2012.7.18. (a 2048 (2012) sz. ENSZ BT-határozat 4. pontja alapján) Weblink az INTERPOL–ENSZ BT szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782446 | A 2012. április 12-i államcsínyt magára vállaló „katonai vezetés” tagja. | 2012.6.1. |
16. | Idrissa DJALÓ (más néven: Idriça Djaló) | Állampolgárság: bissau-guineai Születési idő: 1954. december 18. Tisztsége: a) őrnagy; b) a fegyveres erők vezérkari főnökének protokolláris tanácsadója; c) ezredes; d) (ezt követően) a fegyveres erők parancsnoksága protokollszolgálatának vezetője Útlevélszám: AAISO40158 Kiállítás dátuma: 2012.10.12. Kiállítás helye: Bissau-Guinea Lejárat dátuma: 2015.10.2. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2012.7.18. (a 2048 (2012) sz. ENSZ BT-határozat 4. pontja alapján) Weblink az INTERPOL–ENSZ BT szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782443 | A 2012. április 12-i államcsínyt magára vállaló „katonai vezetés” kapcsolattartó személye és egyik legaktívabb tagja. Ő volt az egyik első katonatiszt, aki azzal, hogy aláírta a „katonai vezetés” egyik első közleményét (5. sz. közlemény, 2012. április 13.), nyilvánosan elismerte kötődését ahhoz. Djaló őrnagy tagja a katonai hírszerzésnek is. | 2012.7.18. |
21. | Julio NA MAN főhadnagy | Állampolgárság: bissau-guineai Hivatalos beosztás: a fegyveres erők vezérkari főnökének szárnysegédje | A 2012. április 12-i államcsínyt magára vállaló „katonai vezetés” tagja. António Injai utasításait követve Na Man főhadnagy tevékenyen részt vett az április 12-i államcsíny operatív irányításában. A „katonai vezetés” nevében a politikai pártokkal tartott találkozókon is részt vett. | 2012.6.1. |
II. MELLÉKLET
A 4. cikk (1) bekezdésében, az 5. cikk (1) bekezdésében, valamint a 8. cikk (1) bekezdésében említett honlapok a hatáskörrel rendelkező tagállami hatóságokról és az Európai Bizottság értesítési címe
BELGIUM
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGÁRIA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
CSEHORSZÁG
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DÁNIA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
NÉMETORSZÁG
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ÉSZTORSZÁG
https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid
ÍRORSZÁG
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GÖRÖGORSZÁG
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANYOLORSZÁG
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCIAORSZÁG
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HORVÁTORSZÁG
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
OLASZORSZÁG
CIPRUS
LETTORSZÁG
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVÁNIA
LUXEMBURG
MAGYARORSZÁG
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MÁLTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
HOLLANDIA
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSZTRIA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
LENGYELORSZÁG
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGÁLIA
https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
ROMÁNIA
SZLOVÉNIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SZLOVÁKIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINNORSZÁG
SVÉDORSZÁG
https://www.regeringen.se/sanktioner
Az Európai Bizottság értesítési címe:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue de Spa 2
B-1049 Brussels, Belgium
E-mail-cím: relex-sanctions@ec.europa.eu
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32012R0377 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32012R0377&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02012R0377-20230805 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02012R0377-20230805&locale=hu