62000TO0228[1]
Az Elsőfokú Bíróság (kibővített második tanács) 2005. március 10-i végzése. Gruppo ormeggiatori del porto di Venezia Soc. coop. rl és társai kontra az Európai Közösségek Bizottsága. Állami támogatás - Jogellenes támogatási programoknak a közös piaccal való összeegyeztethetetlenségét megállapító és az összeegyeztethetetlen támogatások visszatéríttetését elrendelő bizottsági határozat - Nemzeti visszatéríttetési eljárás kizárása - Megsemmisítés iránti kereset - Az eljáráshoz fűződő érdek hiánya - Elfogadhatatlanság. T-228/00., T-229/00., T-242/00., T-243/00., T-245/00-T-248/00., T-250/00., T-252/00., T-256/00-T-259/00., T-265/00.,T-267/00., T-268/00., T-271/00.,T-274/00-T-276/00., T-281/00., T-287/00. és T-296/00. sz. egyesített ügyek
T-228/00., T-229/00., T-242/00., T-243/00., T-245/00-T-248/00., T-250/00., T-252/00., T-256/00-T-259/00., T-265/00., T-267/00., T-268/00., T-271/00., T-274/00-T-276/00., T-281/00., T-287/00. és T-296/00. sz. egyesített ügyek
Gruppo ormeggiatori del porto di Venezia Soc. coop. rl és társai
kontra
az Európai Közösségek Bizottsága
"Állami támogatás - Jogellenes támogatási programoknak a közös piaccal való összeegyeztethetetlenségét megállapító és az összeegyeztethetetlen támogatások visszatéríttetését elrendelő bizottsági határozat - A nemzeti visszatéríttetési eljárás kizártsága - Megsemmisítés iránti kereset - Az eljáráshoz fűződő érdek hiánya - Elfogadhatatlanság"
Az Elsőfokú Bíróság végzése (kibővített második tanács), 2005. március 10.
A végzés összefoglalása
1. Megsemmisítés iránti kereset - Elfogadhatósági feltételek - Az eljáráshoz fűződő érdek - A bíróság által hivatalból történő vizsgálat
(EK 230. cikk; az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata, 113. cikk)
2. Megsemmisítés iránti kereset - Az eljáráshoz fűződő érdek - Létrejött és fennálló érdek szükségessége - A támogatásnak a közös piaccal való összeegyeztethetetlenségét megállapító és visszatéríttetését elrendelő bizottsági határozat - A támogatásnak a nemzeti visszatéríttetési intézkedések által nem érintett kedvezményezettjei - A Bizottság jövőbeli és bizonytalan határozatára alapított érdek - Létrejött és fennálló érdek hiánya
(EK 230. cikk)
3. Államok által nyújtott támogatások - Támogatási programoknak a közös piaccal való összeegyeztethetetlenségét megállapító és a kifizetett támogatások visszatéríttetését elrendelő bizottsági határozat - Ezen támogatási programok kedvezményezettjei által az EK 230. cikk alapján meg nem támadott határozat - A határozat érvényessége nemzeti bíróság előtti vitatásának feltétele az annak végrehajtására elfogadott nemzeti intézkedés elleni kereset keretében - A közösségi bíróság előtti eljáráshoz fűződő nyilvánvaló érdek hiánya
(EK 88. cikk, (2) bekezdés és EK 230. cikk, (4) bekezdés)
4. Közösségi jog - Elvek - A hatékony bírói jogvédelemhez való jog - Nemzeti visszatéríttetési határozatok tárgyát nem képező, jogellenesnek nyilvánított támogatási program kedvezményezettjei, akik következésképpen érdek hiánya miatt a közösségi bíróság előtt a bizottsági határozat megsemmisítése iránt nem járhatnak el - Eljáráshoz fűződő érdekkel rendelkező más kedvezményezettek által benyújtott megsemmisítés iránti keresetnek a közösségi bíróság általi vizsgálata ellenére, a rájuk vonatkozó esetleges visszatéríttetés iránti intézkedések esetén a bizottsági határozat érvényességének a nemzeti bíróság előtti vitatásához fűződő saját jog
(EK 234. cikk)
5. Megsemmisítés iránti kereset - Természetes vagy jogi személyek - Őket közvetlenül és személyükben érintő jogi aktusok - Támogatási programnak a közös piaccal való összeegyeztethetetlenségét megállapító bizottsági határozat - Kizárólag e támogatási program potenciális kedvezményezetti minőségében eljáró vállalkozások keresete - Elfogadhatatlanság
(EK 230. cikk, (4) bekezdés)
1. Mivel a kereset elfogadhatóságának feltételei - különösen az eljáráshoz fűződő érdek hiánya - az eljárás folytatásának nélkülözhetetlen feltételei, az Elsőfokú Bíróság feladata annak hivatalból történő vizsgálata, hogy a felperesnek érdeke fűződik-e az általa megtámadott határozat megsemmisítéséhez.
(vö. 22. pont)
2. Természetes vagy jogi személy által indított megsemmisítés iránti kereset csak akkor elfogadható, ha igazolja, hogy létrejött és fennálló érdeke fűződik a megtámadott jogi aktus megsemmisítéséhez. Ezen érdek meglétét a kereset benyújtásának napjára tekintettel kell megítélni. Ezen érdek nem értékelhető egy jövőbeni vagy feltételezett esemény függvényében. Különösen akkor, ha a felperes által hivatkozott érdek egy jövőbeni jogi helyzetet érint, a felperesnek bizonyítania kell, hogy e helyzet sérelme már jelenleg bizonyosnak mutatkozik.
Egy jogellenes támogatási programnak a közös piaccal való összeegyeztethetetlenségét megállapító és az összeegyeztethetetlen támogatások visszatéríttetését elrendelő bizottsági határozat megsemmisítéséhez fűződő valós és létező érdeket nem igazolják azon vállalkozások, amelyek tekintetében az érintett tagállam a megtámadott határozat rendelkező része és végrehajtása tekintetében a Bizottság által szolgáltatott útmutatások alapján úgy határozott, hogy nem jár el a kérdéses támogatások visszatéríttetése iránt. Ugyanis csak a Bizottság jövőbeni és bizonytalan, az érintett tagállamnak a végrehajtás iránti határozatát vitató határozatának lehet kihatással jogi helyzetükre.
(vö. 23., 25-26., 29. pont)
3. Egy állami támogatási programnak a közös piaccal való összeegyeztethetetlenségét megállapító és a kifizetett támogatások visszatéríttetését elrendelő bizottsági határozat jogerős jellegét - tekintettel a jogbiztonság elvére - csak a nemzeti bíróság állapíthatja meg, mégpedig az ezen támogatások kedvezményezettjei által előterjesztett, e határozatra vonatkozó jogellenességi kifogás alapján, amennyiben a kedvezményezettek vitathatatlanul jogosultak voltak arra, hogy az EK 230. cikk negyedik bekezdése alkalmazásával megtámadják a Bizottság határozatát, és korábban tájékoztatták őket e jogosultságukról, de az e cikkben előírt határidőn belül elmulasztottak e joggal élni. E tekintetben a gondos igazságszolgáltatás elvének megfelelően egy támogatási program kedvezményezettjei, akik az előírt határidőben nem támadták meg közvetlenül a Bizottság határozatát, nem zárhatók ki az ezen határozat jogellenességi kifogás útján való, a nemzeti bíróság előtt történő megtámadásából, amikor - tekintettel az adott ügy különleges körülményeire vagy azon körülmények összetettségére, amelyektől a Bizottság határozata függővé teszi a visszatéríttetési kötelezettséget -, joggal merülhettek fel kezdetben bizonyos kétségek azon kérdés tekintetében, hogy e kedvezményezetteknek vissza kell-e téríteniük az érintett támogatásokat a Bizottság határozatának végrehajtásaként, így az eljáráshoz fűződő érdekük fennállása nem volt nyilvánvaló.
(vö. 31. pont)
4. Az a körülmény, hogy valamely támogatási programnak az összeegyeztethetetlenségét megállapító és a kifizetett támogatások bizonyos feltételek melletti visszatéríttetését elrendelő bizottsági határozat ezzel szembeni eljáráshoz fűződő érdekkel rendelkező kedvezményezettek által előterjesztett megsemmisítés iránti kereset tárgya volt, nem olyan jellegű, mint amely sértené a program más kedvezményezettjeinek a hatékony bírói jogvédelemhez való jogát, akik a maguk részéről nem igazolnak ilyen érdeket, mivel a megtámadott határozat rendelkező része és végrehajtása tekintetében a Bizottság által szolgáltatott útmutatások alapján a nemzeti hatóságok a visszatéríttetési eljárás alól mentesítették őket. Ugyanis ha ez utóbbiakkal szemben mégis olyan határozatot hoznának a nemzeti hatóságok, mely a kifizetett támogatások visszatérítését rendelné el - különösen a Bizottság ellenőrzésének következtében -, ezek adott esetben jogosultak a nemzeti bírósághoz fordulni ezen esetleges nemzeti határozat megsemmisítése iránt, és kifogás útján hivatkozhatnak a fenti bizottsági határozat jogellenességére.
Ebben az esetben a nemzeti bíróság elrendelheti az eljárás felfüggesztését akár azért, hogy az EK 234. cikk szerint a Bizottság fenti határozatának érvényességére vonatkozó előzetes döntéshozatali kérdést terjesszen a Bíróság elé, akár azért - a gondos igazságszolgáltatásnak megfelelően -, hogy a közösségi bíróság előtti ügyben megvárja az érdemi döntés megszületését. Ha a nemzeti bíróság arra a következtetésre jut, hogy a felperesek által előadott, jogellenességi kifogásuk alátámasztására irányuló bizonyos fontos jogalapokat nem terjesztettek elő az Elsőfokú Bíróság előtt a fenti megsemmisítés iránti kereset alátámasztására, bármikor élhet azzal a lehetőséggel, hogy - tekintettel ezen jogalapokra - az érvényesség megítélése vonatkozásában előzetes döntéshozatali kérdéssel fordul a Bírósághoz, ily módon a felperesek minden esetben teljes és mindenre kiterjedő bírói jogvédelmet élveznek.
(vö. 32-33. pont)
5. Valamely támogatási program esetleges kedvezményezettjei kizárólag ezen minőségük miatt nem tekinthetők a programnak a közös piaccal való összeegyeztethetetlenségét megállapító bizottsági határozat által személyükben érintetteknek.
(vö. 34. pont)
AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG VÉGZÉSE (kibővített második tanács)
2005. március 10.(*)
"Állami támogatás - Jogellenes támogatási programoknak a közös piaccal való összeegyeztethetetlenségét megállapító és az összeegyeztethetetlen támogatások visszatéríttetését elrendelő bizottsági határozat - Nemzeti visszatéríttetési eljárás kizárása - Megsemmisítés iránti kereset - Az eljáráshoz fűződő érdek hiánya - Elfogadhatatlanság"
A T-228/00., a T-229/00., a T-242/00., a T-243/00., a T-245/00-T-248/00., a T-250/00., a T-252/00., a T-256/00-T-259/00., a T-265/00., a T-267/00., a T-268/00., a T-271/00., a T-274/00-T-276/00., a T-281/00., a T-287/00. és a T-296/00. sz. egyesített ügyekben,
a Gruppo ormeggiatori del porto di Venezia Soc. coop. rl (székhelye: Velence [Olaszország], képviseli: F. Munari ügyvéd, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-228/00. sz. ügy),
a Gruppo ormeggiatori del porto di Chioggia Piccola Soc. coop. rl (székhelye: Velence, képviselik: S. Carbone, A. Taramasso és F. Munari ügyvédek, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-229/00. sz. ügy),
a Compagnia lavoratori portuali Soc. coop. rl
és a Società cooperativa lavoratori portuali San Marco Venezia Soc. coop. rl (székhelye: Velence, képviselik: A. Bortoluzzi és C. Montagner ügyvédek, kézbesítési cím: Luxembourg)
felpereseknek (T-242/00. sz. ügy),
a Portabagagli del porto di Venezia Soc. coop. rl (székhelye: Velence, képviselik: A. Bortoluzzi és C. Montagner ügyvédek, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-243/00. sz. ügy),
az Abibes SpA (székhelye: Velence, képviselik: G. Orsoni, G. Simeone és A. Schmitt ügyvédek, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-245/00. sz. ügy),
a Fluvio Padana Srl (székhelye: Velence, képviselik: G. Orsoni, G. Simeone és A. Schmitt ügyvédek, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-246/00. sz. ügy),
a Serenissima motoscafi Srl (székhelye: Velence, képviselik: G. Orsoni, A. Pavanini és A. Schmitt ügyvédek, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-247/00. sz. ügy),
az Integrated Shipping Co. SpA (ISCO) (székhelye: Velence, képviselik: G. Orsoni, G. Simeone és A. Schmitt ügyvédek, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-248/00. sz. ügy),
a Società cooperativa veneziana motoscafi, Soc. coop. rl,
a Cooperativa "San Marco" motoscafi in servizio pubblico Soc. coop. rl
és a Cooperativa serenissima taxi Soc. coop. rl (székhelye: Velence, képviselik: G. Orsoni, A. Pavanini és A. Schmitt ügyvédek, kézbesítési cím: Luxembourg)
felpereseknek (T-250/00. sz. ügy),
a Cooperativa ducale fra gondolieri di Venezia, Soc. coop. rl
és a Gondolieri Bauer Soc. coop. rl (székhelye: Velence, képviseli: M. Giantin ügyvéd, kézbesítési cím: Luxembourg)
felpereseknek (T-252/00. sz. ügy),
a Sacra Srl (székhelye: Velence, képviselik: M. Marinoni, G. M. Roberti és F. Sciaudone ügyvédek, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-256/00. sz. ügy),
a Fondamente nuove servizio taxi e noleggio, Soc. coop. rl
és a Bucintoro motoscafi servizio taxi e noleggio Soc. coop. rl (székhelye: Velence, képviselik: R. Vianello, A. Bortoluzzi és C. Montagner ügyvédek, kézbesítési cím: Luxembourg)
felpereseknek (T-257/00. sz. ügy),
a Multiservice Srl (székhelye: Velence, képviselik: A. Bortoluzzi és C. Montagner ügyvédek, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-258/00. sz. ügy),
a Veneziana di navigazione SpA (székhelye: Velence, képviselik: A. Bortoluzzi és C. Montagner ügyvédek, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-259/00. sz. ügy),
a Cooperativa traghetto S. Lucia Soc. coop. rl (székhelye: Velence, képviselik: A. Bortoluzzi, C. Montagner és F. Stivanello Gussoni ügyvédek, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-265/00. sz. ügy),
a Comitato "Venezia vuole vivere" (székhelye: Velence, a T-265/00. és a T-267/00. sz. ügyekben képviselik: A. Bortoluzzi és C. Montagner, illetve a T-274/00-T-276/00., T-281/00., T-287/00. és T-296/00. sz. ügyekben képviseli: A. Bianchini ügyvéd, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-265/00., T-267/00., T-274/00-T-276/00., T-281/00., T-287/00. és T-296/00. sz. ügyek),
a Cooperativa Daniele Manin fra gondolieri di Venezia Soc. coop. rl (székhelye: Velence, képviselik: A. Bortoluzzi, C. Montagner és F. Stivanello Gussoni ügyvédek, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-267/00. sz. ügy),
a Conepo servizi Soc. coop. rl (székhelye: Velence, képviselik: A. Biagini, S. Scarpa és P. Pettinelli ügyvédek, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-268/00. sz. ügy),
a Ligabue Catering SpA (székhelye: Velence, képviselik: A. Vianello, M. Merola és A. Sodano ügyvédek, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-271/00. sz. ügy),
a Verde sport SpA (székhelye: Velence, képviseli: A. Bianchini ügyvéd, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-274/00. sz. ügy),
a Cooperativa carico scarico e trasporti scalo fluviale Soc. coop. rl (székhelye: Velence, képviseli: A. Bianchini ügyvéd, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-275/00. sz. ügy),
a Cipriani SpA (székhelye: Velence, képviseli: A. Bianchini ügyvéd, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-276/00. sz. ügy),
a Cooperativa trasbagagli Soc. coop. rl (székhelye: Velence, képviseli: A. Bianchini ügyvéd, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-281/00. sz. ügy),
a Cooperativa fra portabagagli della stazione di Venezia Srl (székhelye: Velence, képviseli: A. Bianchini ügyvéd, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-287/00. sz. ügy),
a Cooperativa braccianti mercato ittico "Tronchetto" Soc. coop. rl (székhelye: Velence, képviseli: A. Bianchini ügyvéd, kézbesítési cím: Luxembourg)
felperesnek (T-296/00. sz. ügy),
a T-228/00., T-229/00., T-242/00., T-243/00., T-247/00., T-250/00., T-252/00., T-256/00-T-259/00., T-265/00., T-267/00., T-268/00. és T-271/00. sz. ügyekben támogatja őket:
az Olasz Köztársaság (képviseli: U. Leanza, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
beavatkozó,
az Európai Közösségek Bizottsága (képviseli: V. Di Bucci, meghatalmazotti minőségben, segítője: A. Dal Ferro ügyvéd, kézbesítési cím: Luxembourg)
alperes ellen
a Velence és Chioggia területén letelepedett vállalkozások javára a szociális terhek csökkentéséről szóló, 30/1997 és 206/1995 törvényekben előírt támogatási intézkedésekről szóló, 1999. november 25-i 2000/394/EK bizottsági határozat (HL 2000. L 150., 50. o.) megsemmisítése iránti kérelme tárgyában,
AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG (kibővített második tanács),
tagjai: J. Pirrung tanácselnök, A. W. H. Meij, N. J. Forwood, I. Pelikánová és S. S. Papasavvas bírák,
hivatalvezető: H. Jung,
meghozta a következő
Végzést
Tényállás és eljárás
1 A Velence és Chioggia területén letelepedett vállalkozások javára a szociális terhek csökkentéséről szóló, 30/1997 és 206/1995 törvényekben előírt támogatási intézkedésekről szóló, 1999. november 25-i 2000/394/EK határozatával (HL 2000. L 150., 50. o., a továbbiakban: a megtámadott határozat) a Bizottság megállapította, hogy a fent említett törvények és az 1994. augusztus 5-i miniszteri rendelet 2. cikkében előírt szociális terhek csökkentése a közös piaccal összeegyeztethetetlen állami támogatásnak minősül, amennyiben ezeket a csökkentéseket az olyan, ezen területekre telepített vállalkozások számára biztosították, amelyek a kis- vagy közepes vállalkozásokra (KKV) vonatkozó állami támogatásokat érintő közösségi keretek szerint nem minősülnek kis- vagy közepes vállalkozásnak, sem olyan vállalkozásnak, mely jogosult az EK 87. cikk (3) bekezdése c) pontja szerinti eltérések igénybevételére, sem pedig a munkaerő-piaci beilleszkedés vagy újrabeilleszkedés területén különös nehézségekkel küzdő munkavállalókat alkalmazó vállalkozásnak, összhangban a foglalkoztatási támogatásokra vonatkozó iránymutatásokkal (a megtámadott határozat 1. cikkének második mondata). Ugyanezen határozat szerint az 1994. augusztus 5-i miniszteri rendelet 2. cikkében előírt, az ASPIV, Consorzio Venezia nuova, ACTV, Panfido SpA és AMAV önkormányzati vállalkozások kivételével Velence és Chioggia területén letelepedett vállalkozásoknak juttatott szociális tehercsökkentés szintén összeegyeztethetetlen a közös piaccal (a megtámadott határozat 2. cikke).
2 A megtámadott határozat 5. cikkében a Bizottság kötelezte az Olasz Köztársaságot az ezen határozat 1. cikkének második mondatában és 2. cikkében említett, a közös piaccal összeegyeztethetetlen támogatásoknak a kedvezményezettektől való visszatéríttetésére.
3 A megtámadott határozatban szereplő adatok szerint a Bizottság az EK 88. cikk (2) bekezdése szerinti hivatalos vizsgálati eljárást megindítására vonatkozó döntését 1997. december 17-i levelével közölte az Olasz Köztársasággal (harmadik preambulumbekezdés), és a vizsgált támogatási rendszereket 1997. december 1-jével függesztették fel (tizennegyedik preambulumbekezdés).
4 A megtámadott határozatot az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának 2000. június 23-i számában tették közzé. Az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2000. augusztus 30. és szeptember 18-a között érkezett beadványaikkal a felperesek a jelen kereseteket terjesztették elő.
5 Az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2001. január 19-én érkezett beadványával a Bizottság ezen keresetek elfogadhatatlansága iránti kifogást terjesztett elő.
6 Az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2001. március 7-én érkezett beadványával az Olasz Köztársaság a T-256/00., a T-268/00. és a T-271/00. sz. ügyek felperesei kérelmeinek támogatójaként kívánt beavatkozni. 2001. április 10-én érkezett beadványával a T-228/00., a T-229/00., a T-242/00., a T-243/00., a T-247/00., a T-250/00., a T-252/00., a T-257/00., a T-259/00., a T-265/00., és a T-267/00. sz. ügyek felperesei kérelmeinek támogatójaként kívánt beavatkozni. A kibővített második tanács elnöke 2001. június 19-i végzéseivel, a felek meghallgatását követően megengedte a beavatkozásokat a T-256/00., a T-268/00. és a T-271/00. sz. ügyek esetén az írásbeli szakaszban, míg a többi ügyben, figyelemmel az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 116. cikke 6. §-ára, a szóbeli szakaszban.
7 Az eljárási szabályzat 64. cikkében előírt pervezető intézkedések keretein belül az Elsőfokú Bíróság, tekintettel a megtámadott határozatban megfogalmazott és lényegében annak 1. pontjában meghatározott megfelelőségi feltételek összetettségére, felhívta az Olasz Köztársaságot annak pontosítására, hogy a jelen ügyek minden egyes felperese, valamint a másik 35, szintén a megtámadott határozat megsemmisítésére irányuló ügy felperesei tekintetében vissza kívánja-e követelni a vitatott nyújtott támogatásokat. Az Elsőfokú Bíróság Hivatalánál 2003. szeptember 25-én nyilvántartásba vett levelével az Olasz Köztársaság az Elsőfokú Bíróság kérelmére kiegészítve 2004. március 24-én nyilvántartásba vett levelével jelezte, hogy a kérdéses támogatások visszatéríttetésére irányuló eljárás alól kivonta mindazon vállalkozásokat, amelyek a jelen keresetet indították. Szintúgy bemutatott két, egy 2001. június 29-i és egy október 29-i levelet, amelyekben az Olasz Köztársaság kérelmére a Bizottság a megtámadott határozat végrehajtása céljából javaslatokat tett a bizonyos tevékenységi területeken működő vállalkozásoknak biztosított, kérdéses csökkentett szociális terhek állami támogatásnak minősülése tekintetében.
8 Az Elsőfokú Bíróság felkérte a Bizottságot, hogy foglaljon állást az olasz kormány fenti válaszai tekintetében, ami a megtámadott határozat végrehajtása során a visszatéríttetés eljárása alól mentesített felperes vállalkozások eljáráshoz fűződő érdekét illeti, kereseteik elfogadhatóságának vizsgálata szempontjából. A Bizottság e kérésnek az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2004. május 14-én érkezett levelével tett eleget.
9 A Bizottság válaszát követően ugyanezt a kérést intézték a felperesek felé is. Ezt meghaladóan a felpereseket, csakúgy mint a Bizottságot, felkérték észrevételeik megtételére az ügyek egy esetleges egyesítése tekintetében. A T-228/00., a T-229/00., a T-245/00., a T-248/00., a T-250/00., a T-252/00., a T-256/00., a T-274/00., a T-276/00., a T-281/00., a T-287/00. és a T-296/00. sz. ügyek felperesei az Elsőfokú Bíróság Hivatalánál 2004. június 25. és július 5-e között nyilvántartásba vett leveleikkel válaszoltak. A Bizottság az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2004. július 5-én érkezett levelével foglalt állást egy esetleges egyesítés tekintetében.
A felek kérelmei
10 A felperesek azt kérik az Elsőfokú Bíróságtól, hogy:
- semmisítse meg a megtámadott határozat 1., 2. és 5. cikkét, amelyek az 1994. augusztus 5-i miniszteri rendelet 1. és 2. cikke szerinti szociális terhek csökkentését összeegyeztethetetlennek találták a közös piaccal, és elrendelték azok visszatéríttetését;
- kötelezze az alperest a költségek megfizetésére.
11 A Bizottság azt kéri az Elsőfokú Bíróságtól, hogy:
- a kereseteket mint elfogadhatatlanokat utasítsa el;
- kötelezze a felpereseket a költségek megfizetésére.
A jogkérdésről
12 A felek meghallgatását követően, valamint tekintettel arra, hogy a jelen ügyek között összefüggés van, az Elsőfokú Bíróság úgy találta, hogy a jelen ügyek az eljárási szabályzat 50. cikkének alkalmazásával az eljárás céljából egyesíthetők.
13 Az Elsőfokú Bíróság az eljárási szabályzat 113. cikke szerint hivatalból bármikor vizsgálhatja, hogy a kereset eljárásgátló okok fennállása miatt nem elfogadhatatlan-e; ezt a határozatát a szabályzat 114. cikke 3. és 4. §-ának megfelelően hozza meg.
14 A jelen ügyben az Elsőfokú Bíróság úgy találta, hogy az aktában lévő iratok megfelelően világosak, és következésképpen úgy döntött - a pergazdaságossági szempontokat is figyelembe véve, valamint tekintettel a jelen ügyek részleteire és a Bizottság által benyújtott elfogadhatatlansági kifogások ellenére -, hogy hivatalból megállapítja, az alábbi 22. és 38. pontban hivatkozott ítélkezési gyakorlattal egyezően, a eljárás folytatásának nélkülözhetetlen feltételei fenn nem állása miatti elfogadhatatlanságát, mely az eljáráshoz fűződő érdek hiányából és a perfüggőségből következik.
A felperes vállalkozások eljáráshoz fűződő érdekéről
A felek érvei
15 A jelen ügyben a Bizottság - az Elsőfokú Bíróság az olasz kormány által benyújtott, és a felperes vállalkozásoknak a kérdéses állami támogatások visszatéríttetési eljárása alól történő mentesítésére, valamint ezen felperesek eljáráshoz fűződő érdekére vonatkozó adatok tekintetében feltett kérdésére adott válaszában - előzetesen felhívta a figyelmet arra, hogy a számára megszabott határidőn belül nem tud véleményt alkotni az olasz hatóságok e tekintetben megfogalmazott megítéléseinek pontosságáról. A Bizottság illetékes szolgálataira tartozik szükség esetén e hatóságoktól kiegészítő tájékoztatás követelése, és végső soron a bizottsági tagok testületének feladata egy esetleges határozat meghozatala arról, hogy az ügyben a Bírósághoz fordul az EK 88. cikk (2) bekezdésének megfelelően annak megállapítása iránt, hogy adott esetben az Olasz Köztársaság nem teljesítette a megtámadott határozatból eredő kötelezettségeit.
16 A Bizottság mindenesetre azon az állásponton van, hogy a szóban forgó felperesek nem igazolták a keresindításhoz fűződő érdeküket sem a múltban - amikor, az olasz kormány által szolgáltatott adatok szerint, nem voltak alanyai egy visszatéríttetési eljárásnak -, sem pedig a jövő tekintetében, mivel az érintett támogatási rendszerek már nem voltak alkalmazandók a megtámadott határozat időpontjában.
17 A felperesek úgy vélik, hogy az olasz kormánynak a megtámadott határozat végrehajtása érdekében hozott, a támogatások visszatéríttetési eljárásából való kizárásukra vonatkozó döntése semmilyen kihatással nincs eljáráshoz fűződő érdekükre, egy olyan intézkedés során, ahol a Bizottság ellenőrizni tudja a végrehajtásra vonatkozó ezen nemzeti határozatot, és adott esetben keresetet indíthat az EK 88. cikk (2) bekezdése szerint az Olasz Köztársaság ellen.
18 Különösen a T-228/00. és a T-229/00. sz. ügyek felperesei hivatkoznak arra, hogy ha sikerrel indítottak volna egy ilyen keresetet, a hivatkozott támogatásokat vissza kellett volna téríteniük, anélkül hogy bármilyen jogorvoslatot vehettek volna igénybe.
19 A T-228/00., a T-229/00., a T-245/00. és a T-250/00. sz. ügyek felperesei úgy vélik, hogy nem fosztották meg őket a eljáráshoz fűződő érdeküktől, mivel tekintetükben a hivatkozott támogatások mindenfajta visszatéríttetése végérvényesen kizárt. Ugyanez lenne a helyzet, ha a Bizottság kijelentené, hogy nem kíván többé ellenőrzést gyakorolni az olasz kormány mérlegelései tekintetében. A T-256/00. sz. ügy felperese azt állítja, hogy kizárólag abban az esetben nem lenne igazolt a eljáráshoz fűződő érdek fennállása, ha az Elsőfokú Bíróság véglegesen úgy határozna, hogy azok a támogatások, melyekben részesült, nem minősülnek állami támogatásnak az EK 87. cikk (1) bekezdése értelmében.
20 A T-252/00. sz. ügy felperesei észrevételeiket a T-253/00. sz. ügy felperesével együttesen terjesztették elő. Úgy vélik, hogy a kérdéses támogatások visszatéríttetésére irányuló eljárásokból azért zárták ki őket, mert olyan munkavállalókat alkalmaztak, akiknek különös nehézségei voltak a munkaerő-piaci beilleszkedéssel vagy újrabeilleszkedéssel, egyezően a Bizottság 2001. június 29-i levelében az Olasz Köztársaság irányában tett útmutatásaival. Vitatja, hogy az olasz kormány által végzett ilyen értékelés a bizottsági ellenőrzés tárgya lehetne. Másrészt a felperesek igazolták a kérdéses, a Velence területén alapított KKV-k (kis- és középvállalkozások) számára nyújtott támogatásoknak a közös piaccal való összeegyeztethetőségéhez fűződő érdeküket.
21 A T-274/00., a T-276/00., a T-281/00., a T-287/00. és a T-296/00. sz. ügyek felperesei szerint az olasz kormánynak az Elsőfokú Bíróság kérdéseire adott válaszai, amelyek szerint a kérdéses támogatások visszatéríttetésére irányuló eljárásból kizárták őket, nem véglegesek, és nem támadhatatlanok. Nem akadályozták meg a nemzeti hatóságok állítólagos támogatásokra vonatkozó visszatérítési eljárását a Società per l'industria alberghiera SpA-nál, a T-286/00. sz. ügy felperesénél.
A Elsőfokú Bíróság álláspontja
22 A kereset elfogadhatóságának feltételei, különösen a eljárás folytatásának nélkülözhetetlen feltételei hiánya miatt az eljáráshoz fűződő érdek hiánya (a Bíróság 108/86. sz., D.M. kontra Tanács és CES ügyben 1987. október 7-én hozott végzése [EBHT 1987., 3933. o.] és az Elsőfokú Bíróság elnökének a T-398/02. R. sz., Linea GIG kontra Bizottság ügyben 2003. március 27-én hozott végzésének [EBHT 2003., II-1139. o.] 45. pontja) tekintetében az Elsőfokú Bíróság feladata annak hivatalból történő vizsgálata, hogy a felpereseknek érdekük fűződik-e a megtámadott határozat megsemmisítéséhez.
23 Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint egy természetes vagy jogi személy által indított megsemmisítés iránti kereset csak akkor elfogadható, ha igazolja, hogy valós és létező érdeke fűződik a megtámadott jogi aktus megsemmisítéséhez. Az érdek meglétét a kereset benyújtásának napjára tekintettel kell megítélni (az Elsőfokú Bíróság T-16/96. sz., Cityflyer Express kontra Bizottság ügyben 1998. április 30-án hozott ítéletének [EBHT 1998., II-757. o.] 30. pontja). Nem értékelhető egy jövőbeni vagy feltételezett esemény függvényében. Különösen akkor, ha a felperes által hivatkozott érdek egy jövőbeni jogi helyzetet érint, a felperesnek bizonyítania kell, hogy a sérelmes helyzet jelenleg is bizonyosan előre látható (az Elsőfokú Bíróság T-138/89. sz., NBV és NBV kontra Bizottság ügyben 1992. szeptember 17-én hozott ítéletének [EBHT 1992., II-2182. o.] 33. pontja).
24 A jelen ügyben az Olasz Köztársaságnak az Elsőfokú Bíróság kérdéseire adott válaszaiból kiderül, hogy úgy vélte, a megtámadott határozat végrehajtása során nem kell visszatéríttetnie a felperes társaságoktól a kérdéses támogatásokat. E tekintetben mellesleg az Olasz Köztársaság megerősítette, hogy a határozat végrehajtása céljából kérésére a Bizottság 2001. június 29-i és október 29-i, az iratok között található levelében szolgáltatott adatokra támaszkodott a bizonyos tevékenységi területeken működő vállalkozások számára jóváhagyott kérdéses szociális tehercsökkentések állami támogatásként való minősülése vonatkozásában.
25 Ezt követően tudomásul kell venni, hogy az érintett tagállam - amelynek a nemzeti bíróság, illetve adott esetben az EK 88. cikk (2) bekezdése szerint a Bíróság ellenőrzése alatt kell végrehajtania a megtámadott határozatot - úgy határozott, a megtámadott határozat rendelkező része és az általa végzett végrehajtás tekintetében a Bizottság által szolgáltatott útmutatások (lásd a fenti 7. pont utolsó mondatát) alapján, hogy a felperes társaságokkal szemben nem jár el a kérdéses támogatások visszatérítése végett.
26 Ebben a jogi és tényállásszerű összefüggésben a felperesek, akik azáltal, hogy kizárólag a Bizottság hatáskörére támaszkodnak a megtámadott határozatnak az érintett tagállam általi végrehajtásának elfogadása és adott esetben az EK 88. cikk (2) bekezdése alapján a Bírósághoz való fordulás tekintetében, jövőbeni és bizonytalan eseményekre való hivatkozásra szorítkoznak a eljáráshoz fűződő érdekük igazolására, egy olyan feltételezésre tudniillik, amely szerint a Bizottság más értelmezést tulajdoníthat az Olasz Köztársaság által kibocsátott határozatnak, és kötelezheti arra, hogy a felperes társaságokkal szemben is járjon el a kérdéses támogatások visszatéríttetése miatt.
27 Ami a T-274/00. sz., a T-276/00. sz., a T-281/00. sz., T-287/00. sz., T-288/00. sz., T-296/00. sz. ügyek felperesei állítását illeti, amely szerint az Olasz Köztársaság azon válaszának ellenére, hogy a T-286/00. sz. ügy felperesét kizárták a kérdéses támogatások visszatérítése iránti eljárásból, a nemzeti hatóságok mindazonáltal eljártak a visszatéríttetés miatt e vállalkozással szemben, ezt semmilyen bizonyító adattal nem támasztotta alá. Másrészt a T-274/00., a T-276/00., a T-281/00., a T-287/00., a T-288/00. és T-296/00. sz. ügy felpereseinek eljárása szerint nem került sor egy ilyen visszatéríttetésre, és kilátásba sem helyezték azt.
28 Végül, a T-252/00. sz. ügy felpereseinek érvelése - akiket, az olasz kormány válaszai szerint, a T-253/00. sz. ügy felperesétől eltérően mentesítettek a vitatott támogatások visszatéríttetése iránti eljárás alól - teljes mértékben helytelen, ami a megtámadott határozat megsemmisítéséhez fűződő valós és létező érdek meglétét illeti, amely szerint a Bizottság megállapította, hogy a kérdéses szociális terhek csökkentése összeegyeztethető a közös piaccal, ha azokat a KKV-k számára juttatják (lásd a fenti 1. pontot).
29 Ezen körülmények között először is meg kell állapítani, hogy a felperesek nem bizonyították a megtámadott határozat megsemmisítéséhez fűződő valós és létező érdeküket egy olyan intézkedéssel, amely, mint a jelen esetben, csak a Bizottság egy jövőbeni és bizonytalan, az Olasz Köztársaságnak a végrehajtás iránti határozatát vitató határozatának lehet olyan következménye, mely jogi helyzetükre kihatással van.
30 Ezt meghaladóan, még ha az előző pontban körülírt feltételezés meg is valósul, a felpereseket, állításukkal ellentétben, nem fosztanák meg minden hatékony bírói védelemtől. Ugyanis e vállalkozások nem kérhették volna a megtámadott határozat megsemmisítését, tekintettel a eljáráshoz fűződő érdekük hiányára, és ez a határozat nem kötheti a nemzeti bírót sem, tekintettel az attól a tényállástól való különbözőségére, melynek alapján a Bíróság a C-188/03. sz. TWD ügyben 1994. március 9-én hozott ítéletet [EBHT 1994., I-833. o., 24-26. pont], amely a Bizottság egy egyéni támogatást érintő határozatával kapcsolatos, és ennélfogva nyilvánvalóan megtámadható volt a felperes által, az EK 230. cikk negyedik mondata alapján. A jelen ügyben a felperesek számára megengedhető, hogy adott esetben a nemzeti bírósághoz forduljanak az illetékes hatóság esetleges döntése ellen, amellyel a kérdéses támogatások visszafizetésére kötelezik őket, és előtte hivatkozzanak kifogásként a megtámadott határozat jogellenességére.
31 A Bíróság ítélkezési gyakorlatából következik (lásd e tekintetben a C-241/95. sz., Accrington Beef és társai ügyben 1996. december 12-én hozott ítélet [EBHT 1996., I-6699. o.] 15. és 16. pontját és a C-408/95. sz., Eurotunnel és társai ügyben 1997. november 11-én hozott ítélet [EBHT 1997., I-6315. o.] 28. pontját), hogy egy, az állami támogatások rendszerének a közös piaccal való összeegyeztethetetlenségét megállapító és a folyósított támogatások visszatéríttetését elrendelő bizottsági határozat jogerős jellegét, tekintettel a jogbiztonság elvére, csak a nemzeti bíróság vitathatja, mégpedig az ezen támogatások kedvezményezettei által előterjesztett, e határozatra vonatkozó jogellenességi kifogás alapján, amennyiben a kedvezményezettek erre vitathatatlanul jogosultak voltak, és korábban tájékoztatták őket arról a jogosultságukról, hogy megtámadhatják a Bizottság határozatát az EK 230. cikk negyedik mondata alkalmazásával, továbbá elmulaszották ezen jog igénybevételét az ebben a cikkben előírt határidőn belül. E tekintetben másrészt fel kell hívni a figyelmet arra, hogy a fent hivatkozott ítélkezési gyakorlat értelmében és a gondos igazságszolgáltatás elvének megfelelően egy támogatási rendszer kedvezményezettjei, akik az előírt határidőben nem támadták meg közvetlenül a Bizottság határozatát, nem zárhatók ki az ezen határozat jogellenességi kifogás útján való, a nemzeti bíróság előtt történő megtámadásából, amikor - tekintettel a jelen ügy különleges körülményeire, vagy azon körülmények összetettségére, amelyektől a Bizottság határozata függővé teszi a visszatéríttetési kötelezettséget - a kezdetektől joggal merülhettek fel bizonyos kétségek azon kérdés tekintetében, hogy a kedvezményezetteknek vissza kell-e fizetniük az érintett támogatásokat a Bizottság határozatának végrehajtása során, és hogy ily módon az eljáráshoz fűződő érdekük nyilvánvalóan fennáll-e a nevezett határozattal szemben.
32 Másrészt, a fent említett feltételezésben az a körülmény, hogy a Bizottság egy határozata, mely a támogatások rendszerének összeférhetetlenségét és a nyújtott támogatások bizonyos feltételek melletti visszatéríttetését rendeli el, és amely az Elsőfokú Bíróság előtt indított megsemmisítés iránti kereset vagy több kapcsolódó megsemmisítés iránti kereset tárgya, jellegéből adódóan nem fogja veszélyeztetni a rendszer olyan kedvezményezettjeinek a hatékony bírói jogvédelemhez való jogát, akik, mint a jelen ügy felperesei, nem igazolják a eljáráshoz fűződő jogukat, mivel a nemzeti hatóságok mentesítik őket a visszatérítési eljárás alól. Ugyanis amennyiben a kedvezményezettekkel szemben mégis olyan határozatot hoznának a nemzeti hatóságok, mely a nyújtott támogatások visszafizetését rendelné el, különösen ha az a Bizottság ellenőrzésének következménye, adott esetben jogosultak arra, hogy a nemzeti bírósághoz forduljanak ezen esetleges nemzeti határozat megsemmisítése iránt, és jogellenességi kifogás útján hivatkozhatnak a Bizottság határozatának jogellenességére.
33 Ebben az esetben a nemzeti bíróság elrendelheti az eljárás felfüggesztését akár azért, hogy az EK 234. cikk szerint a Bizottság fent említett határozatának érvényességére vonatkozó előzetes döntéshozatali kérdést terjesszen a Bíróság elé, akár azért, a gondos igazságszolgáltatásnak megfelelően, hogy a közösségi bíróság előtti ügyben megvárja az érdemi döntés megszületését (lásd e tekintetben az Elsőfokú Bíróság elnökének a T-34/02. R. sz., B kontra Bizottság ügyben 2002. június 25-én hozott végzésének [EBHT 2002., II-2803. o.] 92. pontját). Ha a nemzeti bíróság arra a következtetésre jut, hogy a felperesek által előadott, jogellenességi kifogásuk alátámasztására irányuló bizonyos fontos jogalapokat nem terjesztettek elő az Elsőfokú Bíróság előtt a megsemmisítés iránti egy vagy több kereset támogatásaként, bármikor élhet azzal a lehetőséggel, hogy a Bíróságot előzetes döntéshozatal iránti kérdéssel keresi meg az érvényesség megítélése vonatkozásában, tekintettel ezen jogalapokra, ily módon a felperesek minden feltételezés esetén teljes és mindenre kiterjedő bírói jogvédelmet élveznek.
34 Másodsorban, a megtámadott határozat jövőbeni hatásait vizsgálva, ami az érintett támogatási rendszerek közös piaccal való összeegyeztethetetlenségét és jövőbeni alkalmazásának megtiltását illeti, elegendő arra felhívni a figyelmet, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint egy támogatási rendszer esetleges kedvezményezettei csupán ezen minőségük miatt nem tekinthetők a rendszernek a közös piaccal való összeegyeztethetetlenségét megállapító bizottsági határozat által személyükben érintetteknek (lásd e tekintetben a Bíróság 67/85., 68/85. és 70/85. sz., Van der Kooy és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 1988. február 2-án hozott ítéletének [EBHT 1988., 219. o.] 15. pontját és az Elsőfokú Bíróság T-9/98. sz., Mitteldeutsche Erdöl-Raffineire kontra Bizottság ügyben 2001. november 22-én hozott ítéletének [EBHT 2001., II-3367. o.] 77. pontját).
35 Ebben az összefüggésben egy kizárólag arra a jogcímre alapított esetleges eljáráshoz fűződő érdek, hogy a megtámadott határozat ellentétes az érintett támogatási rendszerek újbóli alkalmazásával, amelyeket 1997. december 1-jével felfüggesztettek, egy teljesen eredménytelen feltevést valósít meg a jelen kereset elfogadhatóságának megítélése tekintetében, melyet a felek másutt nem támadtak.
36 Mindezekből az következik, hogy a T-228/00. sz., a T-229/00. sz., a T-242/00. sz., a T-243/00. sz., a T-245/00-T-248. sz., a T-250/00. sz., a T-252/00. sz., a T-256/00-T-259/00. sz., a T-268/00. sz. és a T-271/00. sz. ügyek, tekintettel a felperesek eljáráshoz fűződő érdekének hiányára, elfogadhatatlanok.
37 Ugyanakkor a T-265/00. sz., a T-267/00. sz., a T-274/00-T-276/00. sz., a T-281/00. sz., a T-287/00. sz. és a T-296/00. sz. ügyekben a Comitato "Venezia vuole vivere" által benyújtott keresetek részben elfogadhatatlanok, amennyiben olyan felperes vállalkozások terjesztették őket elő, amelyek nem rendelkeznek a eljáráshoz fűződő érdekkel.
A perfüggőségről
38 Mivel egy kereset elfogadhatósága az eljárás folytatásának feltétele, és a T-265/00. sz., a T-267/00. sz., a T-274/00. sz., a T-276/00. sz., a T-281/00. sz., a T-287/00. sz. és a T-296/00. sz. ügyekben a Comitato "Venezia vuole vivere" által benyújtott keresetek ugyanazon felek ellen és ugyanazon döntés megsemmisítésére irányulnak, az Elsőfokú Bíróság feladata annak hivatalból történő vizsgálata, hogy a fenti bizonyos keresetek elfogadhatósága nem ütközik-e a perfüggőségbe (lásd a Bíróság 45/70. és 49/70. sz., Bode kontra Bizottság egyesített ügyekben 1971. május 26-án hozott ítéletének [EBHT 1971., 465. o.] 11. pontját és az 58/72. és 75/72. sz., Perinciolo kontra Tanács egyesített ügyekben 1973. május 17-én hozott ítéletének [EBHT 1973., 511. o.] 5. pontját).
39 E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy a T-265/00. és a T-267/00. sz. ügyekben a Comitato "Venezia vuole vivere" ugyanazokra a jogalapokra hivatkozik. Továbbá ugyanazokra a jogalapokra hivatkozik a T-274/00-T-276/00., a T-281/00., a T-287/00. és a T-296/00. sz. ügyekben is.
40 Ilyen körülmények között, az állandó ítélkezési gyakorlatnak megfelelően (a Bíróság Hoogovens Groep kontra Bizotsság ügyben 1985. szeptember 19-én hozott ítéletének [EBHT 1985., 2831. o.] 9. pontja, és a 358/85. és 51/86. sz. egyesített ügyekben 1988. szeptember 22-én hozott ítéletének [EBHT 1988., 4821. o.] 12. pontja) meg kell állapítani, hogy a T-267/00. sz. ügyben, a T-265/00. sz. ügyben benyújtott keresettel egyező napon benyújtott keresetet, mint elfogadhatatlant, el kell utasítani, tekintettel arra, hogy a két kereset ugyanazon felek ellen és ugyanazon határozat megsemmisítésére irányul, ugyanazon jogalapok alapján.
41 Ugyanilyen indokok alapján, a T-275/00. sz., a T-276/00. sz., a T-281/00. sz., a T-287/00. sz. és a T-296/00. sz. ügyekben a T-274/00. sz. ügyben benyújtott keresettel egyező napon benyújtott kereseteket, melyek ugyanazon felek ellen és ugyanazon határozat megsemmisítésére irányulnak ugyanazon jogalapok alapján, hasonlóképpen elfogadhatatlannak kell nyilvánítani.
42 Ennek következtében a T-228/00. sz., a T-229/00. sz., a T-242/00. sz., a T-243/00. sz., a T-245/00-T-248/00. sz., a T-250/00. sz., a T-252/00. sz., a T-256/00-T-259/00. sz., a T-267/00. sz., a T-268/00. sz., a T-271/00. sz., a T-275/00. sz., a T-276/00. sz., a T-281/00. sz. és a T-287/00-T-296/00. sz. ügyekben benyújtott keresetek elfogadhatatlanok.
43 Másrészt a T-265/00. sz. és a T-274/00. sz. keresetek részben elfogadhatatlanok, amennyiben azokat a Cooperativa traghetto S. Lucia, Soc. Coop. Rl (a T-265/00. sz. ügy) és a Verde sport SpA (a T-274/00. sz. ügy) terjesztették elő.
44 Végül utalni kell arra, hogy az Elsőfokú Bíróság úgy véli, hogy ebben a szakaszban nem kell igazolni a Comitato "Venezia vuola vivere" kereshetőségi jogát a T-265/00. sz. és a T-274/00. sz. ügyekben.
A költségekről
45 Az eljárási szabályzat 87. cikkének 2. §-a alapján az Elsőfokú Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes fél ezt kérte, 3. §-a alapján pedig kivételes okból elrendelheti a költségeknek a felek közötti megosztását, vagy azt, hogy a felek mindegyike maga viselje saját költségeit. Másrészt az eljárási szabályzat 87. cikkének 4. §-a alapján az eljárásba beavatkozó tagállamok és intézmények maguk viselik saját költségeiket.
46 A jelen ügyben számításba kell venni azt a körülményt, hogy az elfogadhatóságra vonatkozó jogalapok tekintetében elutasított felperes vállalkozások eljáráshoz fűződő érdekének hiánya nem volt nyilvánvaló az Olasz Köztársaságnak az Elsőfokú Bíróság kérdéseire adott válaszáig. Figyelemmel arra a bizonytalan helyzetre, melyben ezek a vállalkozások kezdetben voltak, és ami a megtámadott határozat jogi helyzetükre való kihatását illeti, valamint annak veszélyére, hogy ezen határozat jogerős jellegét később megtámadni kényszerülnek, nem róható fel nekik a jelen keresetek benyújtása. Ezért viselni kell a felperes vállalkozásokat illető költségeket. Ugyanakkor semmilyen különleges körülmény nem igazolja a Comitato "Venezia vuole vivere" által a T-267/00. sz., a T-275/00. sz., a T-276/00. sz., a T-281/00. sz., a T-287/00. és a T-296/00. sz. ügyekben benyújtott kereseteket, amelyek tárgya ugyanaz, és ugyanazokra a jogalapokra támaszkodnak, mint a megelőző (T-265/00. sz. és T-274/00. sz.) ügyek, melyek ezen bizottság és a Bizottság között folynak.
A fenti indokok alapján
AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG (kibővített második tanács)
A következőképpen határozott:
1) Az Elsőfokú Bíróság a T-228/00., T-229/00., T-242/00., T-243/00., T-245/00-T-248/00., T-250/00., T-252/00., T-256/00-T-259/00., T-265/00., T-267/00., T-268/00., T-271/00., T-274/00-T-276/00., T-281/00., T-287/00. és T-296/00. sz. ügyeket az eljárás lefolytatása végett egyesíti.
2) Az Elsőfokú Bíróság a T-228/00., T-229/00., T-242/00., T-243/00., T-245/00-T-248/00., T-250/00., T-252/00., T-256/00-T-259/00., T-267/00., T-268/00., T-271/00., T-275/00., T-276/00., T-281/00., T-287/00. és T-296/00. sz. ügyekben előterjesztett kereseteket, mint elfogadhatatlanokat, elutasítja.
3) Az Elsőfokú Bíróság a T-265/00. és a T-274/00. sz. ügy keresetét a Cooperativa traghetto S. Lucia Soc. coop. rl (T-265/00. sz. ügy) és a Verde Sport SpA (T-274/00. sz. ügy) által benyújtott részében, mint elfogadhatatlant, elutasítja.
4) A T-228/00., T-229/00., T-242/00., T-243/00., T-245/00-T-248/00., T-250/00., T-252/00., T-256/00-T-259/00., T-268/00. és T-271/00. sz. ügyekben mind a felperesek, mind a Bizottság maguk viselik saját költségeiket.
5) A T-267/00., T-275/00., T-276/00., T-281/00., T-287/00. és T-296/00. sz. ügyekben a Cooperativa Daniele Manin fra gondolieri di Venezia Soc. coop. rl, a Cooperativa carico scarico e trasporti scalo fluviale Soc. coop. rl, a Cipriani SpA, a Cooperativa trasbagagli Soc. coop. rl, a Cooperativa fra portabagagli della stazione di Venezia Srl és a Cooperativa braccianti mercato ittico "Tronchetto" Soc. coop. rl maga viseli saját költségeit. Ezekben az ügyekben a Bizottság maga viseli a keresetek e társaságok által benyújtott részével összefüggésben felmerült saját költségeit. A Comitato "Venezia vuole vivere" saját költségein túl viseli a Bizottság részéről a T-267/00., T-275/00., T-276/00., T-281/00., T-287/00. és T-296/00. sz. ügyben a kereset Comitato "Venezia vuole vivere" által benyújtott részével összefüggésben a mai napig felmerült költségeket.
6) A T-265/00. sz. ügy felperese, a Cooperativa traghetto S. Lucia Soc. coop. rl és a T-274/00. sz. ügy felperese, a Verde Sport SpA maguk viselik saját költségeiket. E két ügyben a Bizottság maga viseli a mai napig az e két társaság által benyújtott keresettel összefüggésben felmerült saját költségeit.
7) Az Olasz Köztársaság maga viseli a T-228/00., T-229/00., T-242/00., T-243/00., T-247/00., T-250/00., T-252/00., T-256/00-T-259/00., T-267/00., T-268/00. és T-271/00. sz. ügyben felmerült saját költségeit, valamint a T-265/00. sz. ügyben a Cooperativa traghetto S. Lucia Soc. coop. rl által benyújtott részével összefüggésben a mai napig felmerült költségeket.
8) Az Elsőfokú Bíróság a T-265/00. és a T-274/00. sz. ügyben a költségekről ezt meghaladóan jelenleg nem határoz.
Kelt Luxembourgban, 2005. március 10-én.
H. Jung J. Pirrung
hivatalvezető tanácselnök
* Az eljárás nyelve: olasz.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 62000TO0228 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:62000TO0228&locale=hu