Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

Döntvényláncolatok

Egymásból is nyithatók egy adott ügy első-, másodfokú, felülvizsgálati stb. határozatai. Kisfilmünkben megmutatjuk ezt a funkciót.

...Tovább...

32005D0503[1]

2005/503/EK: A Bizottság határozata (2004. szeptember 29.) az EK-Szerződés 81. cikke értelmében megindított eljárásról (COMP/C.37.750/B2 ügy - Brasseries Kronenbourg, Brasseries Heineken) (az értesítés a C(2004) 3597. számú dokumentummal történt)

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2004. szeptember 29.)

az EK-Szerződés 81. cikke értelmében megindított eljárásról (COMP/C.37.750/B2 ügy - Brasseries Kronenbourg, Brasseries Heineken)

(az értesítés a C(2004) 3597. számú dokumentummal történt)

(Csak a holland és a francia nyelvű szöveg hiteles.)

(2005/503/EK)

A Bizottság 2004. szeptember 29-én határozatot fogadott el az EK-Szerződés 81. cikke szerinti eljárásra vonatkozóan. Az 1/2003/EK rendelet (1) 30. cikkének rendelkezéseivel összhangban a Bizottság közzéteszi a felek nevét és a határozat tartalmát, ideértve a kivetett szankciókat, tekintettel a felek üzleti érdekeinek védelmére vonatkozó jogos érdekére. A határozat teljes szövegének nem bizalmas változata az ügy hiteles nyelvein és a Bizottság munkanyelvein megtalálható a Versenypolitikai Főigazgatóság honlapján: http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html

I. BEVEZETÉS

(1) A határozat a franciaországi, otthonon kívüli ("kereskedelmi szektor") fogyasztásra szánt sör értékesítésére vonatkozó "fegyverszüneti" megállapodásra vonatkozik. A Bizottság bizonyítékot talált arra vonatkozóan, hogy 1996. március 21-én Franciaország két fő sörgyártó csoportja, a Brasseries Kronenbourg S.A. és a Heineken France S.A. (korábban: "SOGEBRA"), valamint akkori anyavállalataik, a Danone Csoport és a Heineken N.V. megkötötték az említett megállapodást, az ital-nagykereskedőket érintő "felvásárlási háborút" követően. A megállapodás egyrészt az ital-nagykereskedők megszerzésére vonatkozott, azzal a céllal, hogy mihamarabb véget vessen az ilyen vállalkozások felvásárlásával járó költségek növekedésének, másrészt arra, hogy az érdekelt felek integrált forgalmazói hálózatai közt egyensúlyt teremtsenek. A "fegyverszüneti" megállapodást ugyanakkor a gyakorlatban soha nem alkalmazták.

II. AZ ESET ÖSSZEFOGLALÁSA

1. Az eset eredete és az eljárás lépései

(2) Az ügyet az Interbrew N.V. (ma: Inbev N.V.) által a belga sörgyártók kartelljét érintő ügyben közölt tájékoztatás robbantotta ki (utóbbira vonatkozóan lásd a 2001. december 5-i, 2003/569/EK bizottsági határozatot az EK Szerződés 81. cikke szerinti eljárásra vonatkozóan, PO/Interbrew and Alken Maes, HL L 200., 2003.8.7., 1. o.) Az itt kapott tájékoztatás alapján a Bizottság több ellenőrzést is lefolytatott 2000 folyamán, valamint vizsgálatát tájékoztatás kérésével is kiegészítette.

(3) 2004. február 4-én a Bizottság megkezdte az eljárást és elfogadta a Brasseries Kronenbourg S.A., a Heineken France S.A., a Groupe Danone és a Heineken N.V elleni kifogási nyilatkozatát. Az érintettek mindazonáltal lemondtak a meghallgatáshoz való jogukról.

2. Az érintett ágazat

(4) Az eset a franciaországi kereskedelmi szektoron belüli sörértékesítést érinti.

(5) A megállapodásban érintett vállalatok a Franciaországban 1999-ben elfogyasztott sör volumenének körülbelül háromnegyedét teszik ki együttesen.

3. A jogsértés természete

(6) A Bizottság a következő jogsértést találta: 1996. február 12-én Heineken N.V. és Heineken France S.A. bejelentették a Danone Csoportnak és a Brasseries Kronenbourg S.A. a Fischer és Saint Arnould csoportok megszerzésére irányuló szándékukat. Mivel a Fischer és Saint Arnould csoportok jelentős volumenű Kronenbourg sört forgalmaznak, ez a lépés valóságos "felvásárlási háborút" indított be. Mindkét sörgyártó csoport nagy számban vásárolt fel ital-nagykereskedéseket, ami az ilyen nagykereskedések felvásárlási árának erőteljes inflációját idézte elő. Éppenezért 1996. március 21-én a Brasseries Kronenbourg S.A. és a Heineken France S.A., valamint akkori anyavállalataik, a Danone Csoport és a Heineken N.V. az ital-nagykereskedők megszerzésére, illetve az integrált forgalmazói hálózataik közti egyensúly kialakítására vonatkozóan "fegyverszüneti" megállapodást kötöttek. Nevezetesen, a következőkben állapodtak meg:

- ideiglenesen befagyasztják a felvásárlásokat (tilos egy közösen összeállított listán szereplőkön kívül más nagykereskedő cégeket felvásárolni);

- az egyes felek hálózatában forgalmazott sör teljes volumenét egyensúlyban tartják, valamint

- az egyes felek által forgalmazott sörmárkák számát egyensúlyban tarják.

(7) A megállapodás valós mivolta tisztán kitűnik a Heineken csoport egyik belső feljegyzéséből. A Danone Csoport és a Brasseries Kronenbourg S.A. egyébként nem vonták kétségbe a "fegyverszüneti" megállapodás létét. Mindazonáltal meg kell jegyezni, hogy a Bizottság semmilyen bizonyítékkal nem rendelkezik a megállapodás tényleges alkalmazására vonatkozóan. Épp ellenkezőleg, bizonyos, a közösen összeállított listán az egyik félnek juttatott cégként szereplő nagykereskedőt végül is a másik fél szerezte meg, és a felek folytatták a közös listán nem szereplő nagykereskedők felvásárlását is. Ezenkívül az 1996 és 2002 közötti időszakban a felek inkább arra törekedtek, hogy az ellenőrzésük alatt tartott forgalmazói hálózatokon belül saját márkájú sörükkel helyettesítsék a konkurens márkákat. Így a márkák közti egyensúlyt biztosító megállapodás értelmét vesztette.

III. JOGI VIZSGÁLAT

1. Tárgy szerinti korlátozás

(8) Az 1996. március 21-i "fegyverszüneti" megállapodás elsődleges szándéka a Heineken és a Danone csoportok beruházásainak ellenőrzése volt, mivel azt célozta, hogy a nagykereskedők felvásárlásával járó költségek növekedésének minél hamarabb véget vessen. Ezenkívül a megállapodás hasonló volt egy olyan megállapodáshoz, amelynek célja a kereskedelmi szektor piacának felosztása két csoport között. A fenti, 2.3 pontban említett kettős egyensúly kialakításával a felek ténylegesen azt célozták, hogy egyikőjük se kerülhessen erőfölénybe az adott piacon a másikhoz képest.

(9) A Szerződés 81. cikke (1) bekezdésének alkalmazása érdekében kialakult állandó ítélkezési gyakorlat szerint nem szükséges a megállapodás tényleges hatásait figyelembe venni akkor, ha kiderül, a megállapodás célja a közös piac területén a verseny megelőzése, korlátozása vagy torzítása. Mivel a kérdéses megállapodás célja a felvásárlások befagyasztásával és a felek integrált forgalmazói hálózatai közti egyensúly kialakításával a verseny korlátozása volt, a Bizottság megállapítja, hogy Szerződés 81. cikke értelmében jogsértés történt, még abban az esetben is, ha a megállapodásnak valós hatása nem volt.

2. A Tagállamok közti kereskedelemre gyakorolt számottevő hatás

(10) Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint ahhoz, hogy megállapítható legyen a tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt esetleges hatása, a vállalatok közötti megállapodásról a törvényben szereplő objektív tényezők alapján megfelelő valószínűséggel előre kell tudni jelezni annak a tagállamok közti kereskedelemre gyakorolt közvetlen vagy közvetlen, valós vagy lehetséges hatását. Ebben az esetben ez a helyzet.

(11) A külföldi sörgyártó cégek számára, amelyek nem rendelkeznek ilyen hálózattal Franciaországban, a francia sörgyártók forgalmazói hálózata jelenti a piacra jutás fő lehetőségét. Ilyen körülmények mellett a "fegyverszüneti" megállapodás, amely a Heineken N.V./Heineken France S.A. és a Groupe Danone/Brasseries Kronenbourg S.A. integrált forgalmazói hálózatai között nemzeti szinten egyensúly kialakítását célozza, valóban befolyásolhatja a külföldi sörgyártók piachoz jutásának feltételeit a kereskedelmi szektorban, és ily módon az import mennyiségét is. Sőt, Interbrew France, az egyik legnagyobb franciaországi sörimportőr a Heineken France S.A., valamint a Brasseries Kronenbourg S.A. forgalmazói hálózatától függött és függ továbbra is, amikor saját termékének tekintélyes hányadát a franciaországi kereskedelmi szektorban értékesíteni kívánja. Ennélfogva a versenyt az említett vállalatok forgalmazói hálózatai között korlátozó megállapodás befolyásolhatja azt, hogy az érintett vállalatok milyen feltételeket kínálnak az Interbrew France vállalatnak saját termékei forgalmazásakor.

IV. BÍRSÁGOK

1. Alapösszeg

(12) A Bizottság figyelembe veszi i) a jogsértés természetét, ii) a piacra gyakorolt valós hatását, amennyiben az mérhető, valamint iii) az érintett piac földrajzi értelemben vett kiterjedését.

i. A fegyverszüneti egyezmény olyan horizontális egyezmény, melynek célja, hogy a nagy piaci részesedéssel bíró vállalatok között korlátozza a versenyt. Mindazonáltal egy olyan megállapodás, melynek célja, hogy a nagykereskedők felvásárlásának költségét rövidtávon megfékezzék és a felvásárlási háborúnak véget vessenek, nem tekinthető az árrögzítést előirányzó megállapodáshoz hasonló egyértelmű jogsértésnek. Ami pedig két sörgyártó csoport forgalmazói hálózata között hosszabb távú egyensúly megteremtését célzó megállapodást illeti, az a piac felosztásához hasonlítható. Mindazonáltal nem a "klasszikus" értelemben vett piacfelosztásról van itt szó, mivel a megállapodás célja elsősorban annak megakadályozása volt, hogy az egyik vagy a másik csoport erőfölényre tegyen szert a piacon, és nem pedig az, hogy az érintett csoportok közötti versenyt megszüntesse, vagy harmadik felet akadályozzon.

ii. A megállapodás nem került át a gyakorlatba, és ebből fakadóan nem gyakorolt hatást a piacra.

iii. Ami a kérdéses piac földrajzi kiterjedését illeti, a Bizottság figyelembe veszi azt a tényt, hogy a megállapodás Franciaország egész szárazföldi területére vonatkozott, ugyanakkor a kereskedelmi szektorra korlátozódott, ami a franciaországi eladások kevesebb, mint egyharmadát jelenti.

(13) E tényezők alapján a Bizottság úgy ítéli meg, hogy jelen határozat címzettjei a Szerződés (81) bekezdésébe ütköző súlyos jogsértést követtek el.

(14) Mivel a megállapodás nem lépett életbe, nem indokolható az érintett vállalatokra kivetett bírság összegének növelése.

(15) Ennélfogva mind a Groupe Danone/Brasseries Kronenbourg S.A., mind a Heineken N.V./Heineken France S.A. esetében a bírság egyenlő az 1 000 000 euró alapösszegű bírsággal.

2. Súlyosbító körülmények

(16) 1984-ben a Groupe Danone-t (akkori nevén: "BSN") már elítélték status quo fenntartását és a piaci erőegyensúlyt célzó piacfelosztási megállapodásai következtében (lásd az 1984. július 23-i 84/388/EGK bizottsági határozatot az EGK-Szerződés 85. cikke szerinti eljárásra vonatkozóan, IV/30.988 - Megállapodások és összehangolt magatartás a síküveggyártó szektorban a Benelux Államokban, HL L 212., 1984.8.8., 13. o.). Az ismételt jogsértés, mint súlyosbító körülmény, indokolja a bírság alapösszegének ötven százalékos megemelését a Groupe Danone/Brasseries Kronenbourg S.A.esetében. A Bizottság más súlyosbító körülményt nem talált.

3. Enyhítő körülmények

(17) A Bizottság semmiféle enyhítő körülményt nem talált.

4. A bírság végösszege

(18) Következésképpen az egyes vállalatokra kiszabott bírság végösszege a következő:

- a Groupe Danone és a Brasseries Kronenbourg S.A. egyetemleges felelősséggel tartoznak az 1 500 000 euró összegű bírság megfizetéséért,

- a Heineken N.V. és a Heineken France S.A. egyetemleges felelősséggel tartoznak az 1 000 000 euró összegű bírság megfizetéséért.

(1) HL L 1., 2003.1.4., 1. o.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32005D0503 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32005D0503&locale=hu