62003CO0555_SUM[1]
A Bíróság (negyedik tanács) 2004. június 10-i végzése. Magali Warbecq kontra Ryanair Ltd. Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Tribunal du travail de Charleroi - Belgium. 44/2001/EK rendelet - Joghatóság polgári és kereskedelmi ügyekben - Az EK 68. cikk értelmében előzetes döntéshozatal iránti kérelem előterjesztésére jogosult bíróság - A Bíróság hatáskörének hiánya. C-555/03. sz. ügy.
C-555/03. sz. ügy
Magali Warbecq
kontra
Ryanair Ltd
(a Tribunal du travail de Charleroi [Belgium] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
"44/2001/EK rendelet - Joghatóság polgári és kereskedelmi ügyekben -Az EK 68. cikk értelmében előzetes döntéshozatal iránti kérelem előterjesztésére jogosult bíróság - A Bíróság hatáskörének hiánya"
A végzés összefoglalása
Előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések - A Bíróság hatásköre - A Szerződés harmadik részének IV. címe alapján hozott jogi aktus - 44/2001 rendelet a joghatóságról és a határozatok végrehajtásáról - A Bírósághoz előzetes döntéshozatal iránti kérelem előterjesztésére jogosult nemzeti bíróságok - Bíróságok, amelyek határozatai ellen a belső jog szerint nincs jogorvoslati lehetőség
(EK 61. cikk c) alpontés EK 68. cikk; 44/2001 tanácsi rendelet)
A BÍRÓSÁG VÉGZÉSE (negyedik tanács)
2004. június 10.(*)
"44/2001/EK rendelet - Joghatóság polgári és kereskedelmi ügyekben - Az EK 68. cikk értelmében előzetes döntéshozatal iránti kérelem előterjesztésére jogosult bíróság - A Bíróság hatáskörének hiánya
A C-555/03. sz. ügyben,
a Bírósághoz a Tribunal du travail de Charleroi (Belgium) által az EK 68. cikkének értelmében benyújtott, az e bíróság előtt
Magali Warbecq
és
a Ryanair Ltd
között folyamatban lévő eljárásban a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK rendelet (HL 2001., L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.) értelmezésére vonatkozó előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában
A BÍRÓSÁG (negyedik tanács),
tagjai: J. N. Cunha Rodrigues tanácselnök (előadó), K. Schiemann és Juhász E. bírák,
főtanácsnok: A. Tizzano,
hivatalvezető: R. Grass,
a főtanácsnok meghallgatását követően,
meghozta a következő
Végzést
1 A 2003. december 15-i ítéletével, amely december 24-én érkezett a Bírósághoz, a Tribunal du travail de Charleroi (Belgium) az EK 68. cikke alapján előzetes döntéshozatal céljából két, a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK rendelet (HL 2001., L 12., 1. o. ; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.) értelmezésére vonatkozó kérdést terjesztett a Bíróság elé.
2 Ezek a kérdések M. Warbecq - belga állampolgár - által az ír jog szerinti, dublini (írországi) székhelyű Ryanair Ltd társaság (a továbbiakban: Ryanair) ellen indított ügyben merültek fel.
Jogi háttér
3 Az EK 61. cikkének rendelkezése szerint:
"A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség fokozatos létrehozása céljából a Tanács:
[...]
c) intézkedéseket fogad el a polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés terén a 65. cikkben előírtak szerint
[...]".
4 A 44/2001 rendelet 19. cikke előírja:
"Valamely tagállamban lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező munkaadó perelhető:
1) annak a tagállamnak a bíróságai előtt, ahol lakóhellyel vagy székhellyel rendelkezik; vagy
2) más tagállamban:
a) a munkavállaló szokásos vagy legutóbbi munkavégzési helyének bíróságai előtt, vagy
[...]".
Alapeljárás és előzetes döntéshozatali kérdések
5 A 2001. április 19-én Dublinban aláírt munkaszerződéssel M. Warbecq "customer services agent-inflight"-ként helyezkedett el a Ryanairnél.
6 A Ryanair ezt a szerződést 2002. április 10-én felmondta, és M. Warbecqnek hét napi munkabérnek megfelelő végkielégítést fizetett ki.
7 Az előzetes döntéshozatalra utaló ítéletben nem rögzített időpontban M. Warbecq beperelte a Ryanairt a Tribunal du travail de Charleroi-nál [Charleroi-i Munkaügyi Bíróság]. A keresetben kérte a munkaügyi bíróságot, hogy az alapeljárás alperesét üdülési hozzájárulás, végkielégítés-kiegészítés és kártérítés címén meghatározott összeg megfizetésére kötelezze.
8 Az alapeljárás felperese úgy véli, hogy a 44/2001/EK rendelet 19. cikkének értelmében választhat, hogy munkáltatóját ez utóbbi székhelye szerinti bíróságok előtt, vagy saját szokásos munkavégzési helye - jelen esetben a charleroi-i repülőtér - szerinti bíróság előtt perli.
9 A Ryanair fenntartja, hogy belga bíróságoknak nincs hatáskörük a M. Warbecq által benyújtott kereset elbírálására.
10 Elismerve, hogy az elé utalt jogvita elbírálásához a 44/2201/EK rendelet 19. cikkének értelmezése szükséges, a Tribunal du travail úgy határozott, hogy felfüggeszti az eljárást, és az alábbi előzetes döntéshozatali kérdéseket terjeszti a Bíróság elé:
"1) A 44/2001/EK rendelet 19. cikkének 2. pontja [...] alkalmazása tekintetében melyek azok a vonatkozó feltételek, amelyek lehetővé teszik azon szerződő állam meghatározását, amelynek területén a munkavállaló szokásos munkáját végzi, ha ez a munkavállaló nemzetközi légi utasszállítással foglalkozó társaság repülőszemélyzetének tagja?
2) Melyik helyet kell annak a helynek tekinteni, ahol vagy ahonnan a munkavállaló munkáltatója felé lényeges kötelezettségeit teljesíti, ha ezeket a munkaszerződésből eredő kötelezettségeket részben valamely szerződő állam területén, a földön (repülőtér), részben egy másik szerződő államban honos repülőgép fedélzetén teljesíti, amely államban egyébként a munkavállaló alkalmazásban áll?"
A Bíróság hatásköréről
11 Az eljárási szabályzat 92. cikke (1) bekezdésének megfelelően, ha nyilvánvaló, hogy a Bíróságnak nincs hatásköre a kereset elbírálására, vagy ha a kereset nyilvánvalóan elfogadhatatlan, a Bíróság a főtanácsnok meghallgatását követően - az eljárás folytatása nélkül - indokolt végzéssel határozhat az ügyben.
12 Meg kell állapítani, hogy az EK 68. cikkének (1) bekezdése értelmében "a 234. cikket erre a [A vízumok, menekültügy, bevándorlás és a személyek szabad mozgására vonatkozó egyéb politikákról szóló IV.] címre a következő körülmények között és feltételekkel kell alkalmazni: ha kérdés merül fel e cím értelmezésével, vagy a közösségi intézmények e címen alapuló jogi aktusainak érvényességével vagy értelmezésével kapcsolatban egy tagállam olyan bírósága előtt folyamatban lévő ügyben, amelynek határozatai ellen a nemzeti jog értelmében nincs jogorvoslati lehetőség, ennek a bíróságnak, amennyiben úgy ítéli meg, hogy ítélete meghozatalához a kérdésre vonatkozóan döntésre van szüksége, kérnie kell a Bíróságot, hogy hozzon ebben a kérdésben döntést".
13 A 44/2001 rendelet az EK 61. cikkének c) alpontja alapján került elfogadásra, amely az EK-Szerződés harmadik részében, a IV. címben található. E körülmények között csak az a nemzeti bíróság kérheti a Bíróságtól, hogy a fenti rendelet értelmezésének kérdésében határozzon, amelynek határozatai ellen a belső jog szerint nincs helye fellebbezésnek.
14 Jelen esetben kétségtelen, hogy a Tribunal du travail de Charleroi által a jelen alapeljáráshoz hasonló perekben meghozott határozatok a belső jog szerinti fellebbezés tárgyát képezhetik.
15 Attól kezdve, hogy a Bíróságot nem az EK 68. cikke által érintett nemzeti bíróság kereste meg, a Bíróságnak nincs hatásköre arra, hogy a 44/2001 rendelet értelmezéséről nyilatkozzék.
16 Következésképpen az eljárási szabályzat 92. cikkének (1) bekezdését kell alkalmazni, és meg kell állapítani, hogy a Bíróságnak nyilvánvalóan nincs hatásköre arra, hogy a Tribunal du travail de Charleroi által feltett kérdésekben határozzon.
A költségekről
17 Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségek viseléséről.
A fenti indokok alapján
A BÍRÓSÁG (negyedik tanács)
a következőképpen határozott:
Az Európai Közösségek Bíróságának nyilvánvalóan nincs hatásköre a Tribunal du travail de Charleroi (Belgium) 2003. december 15-i ítéletében feltett kérdések megválaszolására.
Kihirdetve Luxembourgban, a 2004. június 10-i nyilvános ülésen.
R. Grass J. N. Cunha Rodrigues
hivatalvezető a negyedik tanács elnöke
* Az eljárás nyelve: francia.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 62003CO0555_SUM - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:62003CO0555_SUM&locale=hu