32006R1412[1]
A Tanács 1412/2006/EK rendelete ( 2006. szeptember 25. ) egyes Libanonnal szembeni korlátozó intézkedésekről
A TANÁCS 1412/2006/EK RENDELETE
(2006. szeptember 25.)
egyes Libanonnal szembeni korlátozó intézkedésekről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 60. és 301. cikkére,
tekintettel a fegyverek vagy azokhoz kapcsolódó felszerelések libanoni szervezeteknek vagy személyeknek történő értékesítésének, szállításának és a kapcsolódó szolgáltatások nyújtásának tilalmáról szóló, 2006/625/KKBP közös álláspontra ( 1 ), összhangban az ENSZ Biztonsági Tanácsának 1701 (2006) sz. határozatával,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
(1)
A 2006/625/KKBP közös álláspont végrehajtja az Egyesült Nemzetek (ENSZ) Biztonsági Tanácsának 1701 (2006) sz. határozatában foglalt korlátozó intézkedéseket, és előírja többek között a libanoni szervezeteknek vagy személyeknek katonai tevékenységhez, valamint fegyverek és azokhoz kapcsolódó felszerelések biztosításához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódó technikai segítségnyújtásra, finanszírozásra és pénzügyi támogatásra vonatkozó tilalmat.
(2)
Ezek az intézkedések a Szerződés hatálya alá tartoznak, és ezért - különösen a valamennyi tagállam gazdasági szereplői által történő egységes alkalmazásuk céljából - végrehajtásuk érdekében, amennyiben a Közösség is érintett, közösségi jogszabályokra van szükség.
(3)
Eseti alapon az illetékes hatóságok számára lehetővé kell tenni az olyan segítségnyújtás engedélyezését, amelyet a libanoni kormány vagy az Egyesült Nemzetek Ideiglenes Libanoni Haderejének (UNIFIL) engedélyezett, figyelembe véve az ENSZ Biztonsági Tanács 1559 (2004) és 1680 (2006) sz. határozatát, valamint bármely más vonatkozó tényt és körülményt.
(4)
Helyénvaló megengedni, hogy az illetékes hatóságok engedélyezzék az UNIFIL részét képező fegyveres erőknek, illetve a Libanoni Köztársaság fegyveres erőinek történő segítségnyújtást.
(5)
A kellő gyorsaság érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni e rendelet mellékletének módosítására.
(6)
A tagállamoknak meg kell határozniuk azokat a szankciókat, amelyek e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandók. A meghatározott szankcióknak arányosnak, hatékonynak és visszatartó erejűnek kell lenniük.
(7)
Az e rendeletben meghatározott intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendelet a kihirdetése napján lép hatályba,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
1. technikai segítségnyújtás: javításhoz, fejlesztéshez, gyártáshoz, összeszereléshez, teszteléshez, karbantartáshoz vagy bármely más technikai szolgáltatáshoz kapcsolódó bármilyen jellegű technikai támogatás, amely oktatás, tanácsadás, képzés, szakmai tudás és készségek átadása, illetve tanácsadó szolgáltatás formájában valósul meg; a technikai segítségnyújtás magában foglalja a segítségnyújtás szóbeli formáit is;
2. a Közösség területe: azon tagállamok területére terjed ki, amelyekre - a Szerződésben megállapított feltételek szerint - a Szerződést alkalmazni kell.
2. cikk
Tilos:
a) bármely természetes vagy jogi személynek, szervezetnek vagy szervnek közvetve vagy közvetlenül, Libanonban vagy libanoni használatra katonai tevékenységhez, valamint harcászati eszközök és bármely azokhoz kapcsolódó felszerelések - ideértve a fegyverek és lőszer, a katonai járművek és felszerelésük, a katonai jellegű felszerelés, valamint a fentiek pótalkatrészeinek - biztosításához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódóan technikai segítséget nyújtani;
b) bármely természetes vagy jogi személynek, szervezetnek vagy szervnek közvetve vagy közvetlenül, Libanonban vagy libanoni használatra katonai tevékenységekkel kapcsolatos finanszírozást vagy pénzügyi támogatást nyújtani, beleértve különösen a fegyverek vagy azokhoz kapcsolódó felszerelések értékesítésével, beszerzésével, szállításával vagy kivitelével kapcsolatos vagy az ahhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtást és egyéb szolgáltatások nyújtására irányuló támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosítást;
c) az olyan tevékenységekben való tudatos és szándékos részvétel, amelyeknek célja vagy hatása az a) és a b) pontban említett tilalmak megkerülése.
3. cikk
(1) A 2. cikktől eltérve, a libanoni kormánynak és az Egyesült Nemzetek Ideiglenes Libanoni Haderejének (UNIFIL) az érintett tagállam által továbbított előzetes írásbeli értesítést követően a tagállamoknak a mellékletben felsorolt honlapokon megjelölt illetékes hatóságai az általuk helyénvalónak ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az alábbiakat:
a) Libanonban a Libanoni Köztársaság fegyveres erőitől vagy az UNIFIL-től eltérő természetes vagy jogi személynek, szervezetnek vagy szervnek történő, Libanonban található vagy ottani használatra szánt fegyverekhez vagy azokhoz kapcsolódó felszerelésekhez nyújtott technikai segítségnyújtás, finanszírozás és pénzügyi támogatás, feltéve, hogy:
i. a szolgáltatásokat sem közvetlenül, sem közvetve nem nyújtják olyan milíciáknak, amelyek lefegyverzésére az ENSZ Biztonsági Tanácsa az 1559 (2004) és 1680 (2006) sz. határozataiban felszólított,
ii. az engedélyeket eseti alapon adják meg, és
iii. a libanoni kormány vagy az UNIFIL minden esetben engedélyezte a kérdéses szolgáltatás nyújtását az érintett személynek, szervezetnek vagy szervnek. Ha a libanoni kormány vagy az UNIFIL engedélyezi bizonyos fegyverek vagy azokhoz kapcsolódó felszerelések valamely személynek, szervezetnek vagy szervnek történő kivételes biztosítását, ez az engedélyezés értelmezhető az adott személynek, szervezetnek vagy szervnek történő, az érintett eszközök szállításához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódó technikai segítségnyújtás engedélyezéseként;
b) a Libanoni Köztársaság fegyveres erőinek történő, katonai tevékenységekhez, fegyverekhez vagy azokhoz kapcsolódó felszerelésekhez kapcsolódó technikai segítségnyújtás, valamint katonai tevékenységekhez kapcsolódó finanszírozás és pénzügyi támogatás, feltéve, hogy a libanoni kormány az értesítés kézhezvételét követő tizennégy napon belül ez ellen nem emel kifogást.
(2) A 2. cikktől eltérve, a tagállamoknak a mellékletben felsorolt honlapokon megjelölt illetékes hatóságai az általuk helyénvalónak ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az alábbiakat:
a) katonai tevékenységekhez és fegyverekhez vagy azokhoz kapcsolódó felszerelésekhez kapcsolódó technikai segítségnyújtás, feltéve, hogy:
i. a segítségnyújtás tárgyát képező eszközöket missziója végrehajtása során az UNIFIL használja, vagy fogja használni, és
ii. a szolgáltatásokat olyan fegyveres erőknek nyújtják, amelyek jelenleg vagy a jövőben az UNIFIL részei;
b) katonai tevékenységekhez és fegyverekhez vagy azokhoz kapcsolódó felszerelésekhez nyújtott finanszírozás vagy pénzügyi támogatás, feltéve, hogy:
i. a finanszírozást vagy a pénzügyi támogatást az UNIFIL, az UNIFIL számára csapatokat rendelkezésre bocsátó állam fegyveres ereje, vagy az ilyen állam fegyveres erőinek közbeszerzéseit ellátó állami hatóság számára nyújtják, és
ii. a fegyvereket vagy az azokhoz kapcsolódó felszereléseket az UNIFIL vagy az UNIFIL számára csapatokat rendelkezésre bocsátó érintett állam fegyveres erői által történő használatra szerezték be.
(3) A tagállamoknak a mellékletben felsorolt honlapokon megjelölt illetékes hatóságai az (1) és a (2) bekezdésekben említett engedélyeket csak az engedélyezés tárgyát képező tevékenység megkezdése előtt adhatják meg.
(4) Az érintett tagállam tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot az (1) és (2) bekezdés szerint megadott engedélyekről.
4. cikk
A Bizottság és a tagállamok azonnal tájékoztatják egymást az e rendelet alapján végrehajtott intézkedésekről, és megadnak egymásnak minden egyéb rendelkezésükre álló, e rendelethez kapcsolódó lényeges információt, különös tekintettel e rendelet megsértésére, illetve a végrehajtásával kapcsolatos problémákra, valamint a nemzeti bíróságok által hozott ítéletekre vonatkozóan.
5. cikk
A Bizottság felhatalmazást kap a mellékletnek a tagállamok által nyújtott információk alapján történő módosítására.
6. cikk
(1) A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és minden szükséges intézkedést megtesznek azok végrehajtása érdekében. Az előírt szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.
(2) A tagállamok e rendelet hatálybalépése után haladéktalanul értesítik a Bizottságot e szabályokról, valamint azok későbbi módosításáról.
6a. cikk
(1) A tagállamok kijelölik a 3. cikkben említett illetékes hatóságokat, és feltüntetik megnevezésüket a mellékletben felsorolt weboldalakon. A tagállamok a Bizottságot a mellékletben felsorolt weboldalaik címeinek megváltozásáról e változások megvalósulását megelőzően értesítik.
(2) A tagállamok 2010. július 15-ig értesítik a Bizottságot illetékes hatóságaikról - ideértve illetékes hatóságok elérhetőségét is -, és bármilyen későbbi módosításról is haladéktalanul értesítik a Bizottságot.
7. cikk
Ezt a rendeletet alkalmazandó:
a) az Unió területén, beleértve annak légterét;
b) bármely, tagállami joghatóság alá tartozó légi jármű vagy hajó fedélzetén;
c) minden olyan, az Unió területén vagy azon kívül tartózkodó személyre, aki valamely tagállam állampolgára;
d) minden olyan jogi személyre, szervezetre vagy szervre, amely valamely tagállam területén székhellyel rendelkezik vagy valamely tagállam joga szerint hozták létre;
e) minden olyan jogi személyre, szervezetre vagy szervre, amely üzleti tevékenységét teljes egészében vagy részben az Unión belül folytatja.
8. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
MELLÉKLET
A 3. cikkben említett illetékes hatóságokra vonatkozó információkat tartalmazó honlapok és az Európai Bizottság értesítési címe
BELGIUM
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGÁRIA
CSEH KÖZTÁRSASÁG
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DÁNIA
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
NÉMETORSZÁG
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ÉSZTORSZÁG
ÍRORSZÁG
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GÖRÖGORSZÁG
SPANYOLORSZÁG
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas
FRANCIAORSZÁG
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
HORVÁTORSZÁG
OLASZORSZÁG
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
CIPRUS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LETTORSZÁG
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVÁNIA
LUXEMBURG
MAGYARORSZÁG
MÁLTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
HOLLANDIA
AUSZTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
LENGYELORSZÁG
PORTUGÁLIA
http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm
ROMÁNIA
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
SZLOVÉNIA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SZLOVÁKIA
FINNORSZÁG
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVÉDORSZÁG
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
Az Európai Bizottság értesítési címe:
European Commission (Európai Bizottság)
DG External Relations (Külkapcsolati Főigazgatóság)
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP (A. Igazgatóság - Válságplatform és közös kül- és biztonságpolitikai koordináció)
Unit A2. (A2. csoport) Crisis Response and PEACE Building (Válsághelyzetek kezelése és békeépítés)
CHAR 12/106
B-1049 Brussels/Brüsszel (Belgium)
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
Tel.: (32 2) 295 55 85
Fax: (32 2) 299 08 73
( 1 ) HL L 253., 2006.9.16., 36. o.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32006R1412 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32006R1412&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02006R1412-20130701 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02006R1412-20130701&locale=hu