31994R2659[1]
A Bizottság 2659/94/EK rendelete (1994. október 31.) a Grana padano, Parmigiano-Reggiano és Provolone sajtokra vonatkozó magánraktározási támogatás nyújtásának részletes szabályairól
A BIZOTTSÁG 2659/94/EK RENDELETE
(1994. október 31.)
a Grana padano, Parmigiano-Reggiano és Provolone sajtokra vonatkozó magánraktározási támogatás nyújtásának részletes szabályairól
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a legutóbb az 1880/94/EK rendelettel ( 1 ) módosított, a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1968. július 27-i 804/68/EGK tanácsi rendeletre ( 2 ) és különösen annak 8. cikke (4) bekezdésére,
mivel az 1880/94/EK rendelet hatályon kívül helyezte a Grana padano és a Parmigiano-Reggiano sajtokra vonatkozó intervenciós rendelkezéseket; mivel ennek következtében a legutóbb az 1003/94/EK rendelettel ( 3 ) módosított, a Grana padano és Parmigiano Reggiano sajtok piacán az intervencióra vonatkozó részletes alkalmazási szabályokról szóló, 1968. július 27-i 1107/68/EGK bizottsági rendeletet ( 4 ) módosítani kell;
mivel az 1107/68/EK rendeletet, annak nagyszámú módosítása következtében és az érthetőség érdekében hatályon kívül kell helyezni, és a magánraktározási rendszerre vonatkozó rendelkezéseket új rendeletben kell megállapítani;
mivel a legutóbb az 1002/94/EK rendelettel ( 5 ) módosított, a Provolone sajtra vonatkozó magánraktározási támogatás nyújtásának részletes szabályairól szóló, 1978. október 26-i 2496/78/EGK bizottsági rendeletet ( 6 ) szintén hatályon kívül kell helyezni, és annak rendelkezéseit az új rendeletbe kell foglalni, figyelembe véve azt a tényt, hogy a jogalapok megegyeznek és az alkalmazás részletes szabályai egyenértékűek;
mivel a legutóbb a 180/94/EK rendelettel ( 7 ) módosított, a tejre és tejtermékekre vonatkozó mezőgazdasági átváltási árfolyam esetében alkalmazandó meghatározó ügyleti tények rögzítéséről szóló, 1993. június 30-i 1756/93/EGK bizottsági rendelet ( 8 ) 1. cikkének (1) bekezdése megállapítja a tejágazatban a magánraktározási támogatási intézkedésekhez alkalmazandó átváltási árfolyamot;
mivel az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 804/68/EGK rendelet 8. cikkében meghatározott magánraktározási támogatás nyújtásánál figyelemmel kell lenni az e rendeletben megállapított feltételekre.
2. cikk
A magánraktározási szerződés a tagállam által kijelölt intervenciós hivatal és egy természetes vagy jogi személy - a továbbiakban szerződő fél - között jön létre.
3. cikk
A magánraktározási szerződések kötésére a következő feltételek vonatkoznak:
a) a sajtoknak a szerződés raktározás megkezdésének napján a 804/68/EGK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében meghatározott minimális korúaknak kell lenniük, valamint nem képezhetik egy korábbi raktározási szerződés tárgyát;
b) a szerződés hatálya alá eső minden sajttételnek legalább két tonna tömegűnek kell lennie;
c) a sajtoknak megfelelőnek és tisztességes piaci minőségűnek kell lenniük, és a következőket magában foglaló letörölhetetlen jelölésnek kell szerepelnie rajta:
- a tagállam által kijelölt hivatal által megállapított jel,
- az azokat gyártó vállalkozás száma,
- a gyártás hónapja, amely lehet kódolt,
- a sajtok betárolásakor felkerülő speciális raktározási jel, a raktározási szerződés hatálya alatt nem állóktól való megkülönböztetés érdekében;
d) a raktározónak vállalnia kell a következőket:
- a szerződés időtartama alatt az intervenciós hivatal előzetes engedélye nélkül nem módosítja a szerződés körébe tartozó tételek összetételét. Ha az egyes tételekkel kapcsolatosan megállapított, a minimális mennyiségre vonatkozó feltétel folyamatosan teljesül, az intervenciós hivatal engedélyezheti a változtatást, amely azoknak a sajtoknak az eltávolítására vagy kicserélésére korlátozódik, amelyek olyan mértékben romlottnak bizonyultak, hogy tovább már nem tárolhatók.
- Egyes mennyiségek raktárból történő kivétele esetén:
i. ha a fent említett mennyiségeket az intervenciós hivatal engedélyével cserélik ki, a szerződést nem kell módosítottnak tekinteni;
ii. ha a fent említett mennyiségeket nem cserélik ki, a szerződést kezdettől fogva a tartósan fenntartott mennyiségre vonatkozóan megkötöttnek kell tekinteni.
- A változtatásokkal kapcsolatban felmerülő bármilyen ellenőrzési költség a raktározóra hárul,
- raktárnyilvántartást vezet és minden héten továbbítja az intervenciós hivatalnak a megelőző hét be- és kitárolásaira vonatkozó adatokat,
- biztosítja, hogy az illetékes szervek a szerződésben vállalt kötelezettségeknek való megfelelést bármikor ellenőrizhessék.
4. cikk
A raktározási szerződést a következőképpen kötik:
a) írásban, és tartalmazza a raktározás szerződés szerinti megkezdésének időpontját, a szerződés hatálya alá tartozó sajt mennyiségét és a támogatás mértékét;
b) a szerződés hatálya alá eső sajttétellel kapcsolatos raktározási műveletek befejezése után, de a szerződéses raktározás megkezdésének napjától számított 40 napnál nem később.
5. cikk
(1) A támogatást csak 60 napot meghaladó időszakra lehet nyújtani, azonban ez nem haladhatja meg a következőket:
- Grano padano esetében 180 nap,
- Parmigiano-Reggiano esetében 255 nap,
- Provolone esetében 150 nap.
(2) A szerződéses raktározási időtartam kezdő napjának a szerződés hatálya alá tartozó sajttételnek az illetékes szerv ellenőrzése alá kerülése napját követő napot kell tekinteni.
(3) A kitárolási műveletek a szerződéses raktározási időszak utolsó napját követő napon kezdődhetnek.
(4) A 3. cikk d) pontja első francia bekezdésének ellenére az (1) bekezdésben említett 60 nap elteltével a szerződő fél részben vagy teljesen kitárolhatja a szerződéses tételt. Az eltávolítható minimális mennyiség 500 kilogramm.
A tagállam azonban ezt a mennyiséget két tonnára emelheti.
6. cikk
(1) A sajtra nyújtott magánraktározási támogatás összege a következőképpen alakul:
- 0,48 EUR/tonna/nap a Grana padano raktározása tekintetében,
- 0,56 EUR/tonna/nap a Parmigiano-Reggiano raktározása tekintetében,
- 0,40 EUR/tonna/nap a Provolone raktározása tekintetében.
(2) A raktározási szerződés tekintetében alkalmazott támogatás ECU-ben meghatározott összege megegyezik a szerződéses raktározás első napján alkalmazandó összeggel.
(3) A támogatást a támogatásra jogosult raktározás utolsó napját követő 90 napon belül kifizetik.
7. cikk
(1) A tagállam biztosítja, hogy a támogatás kifizetésére való jogosultság megítélésének feltételei teljesüljenek.
(2) A szerződő félnek az intézkedés végrehajtásának ellenőrzéséért felelős nemzeti hatóságok számára valamennyi dokumentációt rendelkezésre kell bocsátania a magánraktározás hatálya alá tartozó termékek következő adatainak ellenőrizhetősége céljából:
a) a betárolás idején fennálló tulajdonjog;
b) a sajtok gyártási időpontja és származása;
c) a betárolás időpontja;
d) a raktárban való jelenlét;
e) a kitárolás időpontja.
(3) A szerződő félnek vagy, adott esetben, a raktár üzemeltetőjének a raktárban elérhető raktárnyilvántartást kell vezetnie, amelynek ki kell terjednie a következőkre:
a) a magánraktározásban elhelyezett termékek szerződésszám alapján történő azonosítása;
b) a be- és kitárolás időpontja;
c) a sajtok tételenként megjelölt száma és tömege;
d) a termékek elhelyezkedése a raktárban.
(4) A tárolt termékeknek könnyen azonosíthatóknak kell lenniük, és szerződésenként, egyedileg azonosítani kell őket.
(5) A betároláskor az illetékes szervnek ellenőrzéseket kell végeznie, különösen annak biztosítása érdekében, hogy a tárolt termékek a támogatásra jogosultak, és a termékek bármilyen átcserélése megakadályozható legyen a szerződéses raktározás során, a 3. cikk d) pontja alkalmazásának sérelme nélkül.
(6) Az ellenőrzésekért felelős nemzeti hatóságok vállalják a következőket:
a) bejelentés nélküli ellenőrzés annak megvizsgálására, hogy a termékek a raktárban vannak-e. Az érintett mintának reprezentatívnak kell lennie és meg kell felelnie a magánraktározási támogatási intézkedésre vonatkozó teljes szerződéses mennyiség legalább 10 %-ának. Az ilyen ellenőrzéseknek a (3) bekezdésben említett nyilvántartás vizsgálatán túlmenően magukban kell foglalniuk a termékek típusának és tömegének fizikai vizsgálatát és azonosítását is. Az ilyen fizikai ellenőrzéseknek a bejelentés nélküli ellenőrzés tárgyát képező mennyiség legalább 5 %-ára kell vonatkozniuk;
b) ellenőrzés annak megvizsgálására, hogy a termékek a szerződéses raktározási időszak végén is jelen vannak.
(7) Az (5) és a (6) bekezdés szerint végrehajtott ellenőrzésekről jelentést kell készíteni, feltüntetve a következőket:
- az ellenőrzés dátuma,
- időtartama,
- a végrehajtott műveletek.
A jelentést a felelős tisztviselő írja alá és a szerződő félnek, vagy adott esetben, a raktár üzemeltetőjének ellen kell jegyeznie.
(8) Az ellenőrzések tárgyát képező termékek mennyiségének legalább 5 %-át érintő szabálytalanságok esetében a vizsgálatot ki kell terjeszteni az illetékes szerv által meghatározandó nagyobb mintára is.
A tagállam az ilyen esetekről négy héten belül értesíti a Bizottságot.
(9) A tagállam előírhatja, hogy az ellenőrzések költségeit teljesen vagy részben a szerződő fél viselje.
8. cikk
Az 1107/68/EGK és a 2496/78/EGK rendelet hatályát veszti. Az e rendelet hatálybalépése előtt kötött szerződésekre azonban továbbra is alkalmazandók.
9. cikk
Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
( 1 ) HL L 197., 1994.7.30., 21. o.
( 2 ) HL L 148., 1968.6.28., 13. o.
( 3 ) HL L 111., 1994.4.30., 77. o.
( 4 ) HL L 184., 1968.7.29., 29. o.
( 5 ) HL L 111., 1994.4.30., 76. o.
( 6 ) HL L 300., 1978.10.27., 24. o.
( 7 ) HL L 24., 1994.1.29., 38. o.
( 8 ) HL L 161., 1993.7.2., 48. o.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 31994R2659 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:31994R2659&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 01994R2659-20070603 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:01994R2659-20070603&locale=hu