32002R2306[1]
A Bizottság 2306/2002/EK rendelete (2002. december 20.) az importált halászati termékek árainak bejelentése tekintetében a 104/2000/EK tanácsi rendelet részletes végrehajtási szabályainak megállapításáról
A BIZOTTSÁG 2306/2002/EK RENDELETE
(2002. december 20.)
az importált halászati termékek árainak bejelentése tekintetében a 104/2000/EK tanácsi rendelet részletes végrehajtási szabályainak megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezéséről szóló, 1999. december 17-i 104/2000/EK tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 29. cikke (5) bekezdésére,
(1)
A 104/2000/EK rendelet 29. cikkének (4) bekezdése előírja, hogy a tagállamok rendszeresen tájékoztassák a Bizottságot az egyes importált halászati termékek piacaikon, illetve kikötőikben észlelt árairól és mennyiségeiről.
(2)
Új jegyzéket kell felállítani azokról a piacokról és kikötőkről, ahol a behozatal regisztrálása történik, a tényleges behozatali mennyiségek figyelemmel kísérése érdekében.
(3)
Rendelkezni kell azokról a gyors adatátviteli módokról is, amelyekkel új elektronikus formában biztosítható a referenciaárak figyelemmel kísérése.
(4)
A legutóbb a 2805/1999/EK rendelettel ( 2 ) módosított 3759/92/EGK tanácsi rendeletnek az importált halászati termékek árának bejelentése tekintetében történő végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1994. szeptember 12-i 2211/94/EK bizottsági rendeletet ( 3 ) ezért vissza kell vonni.
(5)
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Halászatitermék-piaci Irányítóbizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) A tagállamok értesítik a Bizottságot azoknak a 104/2000/EK rendelet I., II, III és IV. mellékletében szereplő termékeknek a behozatali árairól és mennyiségeiről, amelyekre referenciaárat állapítottak meg, és amelyeket szabad forgalomba bocsátottak. Ezeket az adatokat a TARIC-kódok és a behozatali nyilatkozat dátuma szerinti bontásban közlik.
(2) A Bizottság értesítésére vonatkozó kötelezettség legalább azokra a termékekre vonatkozik, amelyeket a melléklet 3. táblázatában szereplő piacokon, illetve kikötőkben bocsátottak szabad forgalomba.
(3) Az értesítést a tárgyhó 1. és 15. napja között szabad forgalomba bocsátott termékek esetében a tárgyhó 25. napjáig, illetve az azt követő első munkanapon, a tárgyhó 16. és utolsó napja között szabad forgalomba bocsátott termékek esetében pedig a következő hónap 10. napjáig, illetve az azt követő első munkanapig kell megtenni. Az adatokat a mellékletben szereplő formátumban elektronikus levél útján továbbítják a Bizottságnak.
2. cikk
A 2211/94/EK rendelet hatályát veszti.
3. cikk
Ez a rendelet 2003. január 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
MELLÉKLET
1. Adatformátum
A bejegyzés száma | A bejegyzés azonosítója | Vonatkozó adatok | Adatformátum | Max. hossz | Lehetséges adatérték (max.) |
1. | <TTL> | Az üzenet azonosítója | Szöveg | 9 | MK-IMPORT |
2. | <RMS> | Tagállam | Szöveg | 3 | Lásd 1. táblázat |
3. | <DSE> | Továbbítás dátuma | ÉÉÉÉHHNN; | 8 | (1) |
4. | <MTYP> | Az üzenet típusa (2) | Szöveg; | 19 | INS NOTIFICATION SUP NOTIFICATION REP NOTIFICATION INS IN NOTIFICATION SUP IN NOTIFICATION |
5. | <LOT> | Az üzenet azonosítójának kódja (fakultatív) | Szöveg; | 16 | (3) |
6. | <MON> | Pénznemkód | Szöveg; | 3 | Lásd 2. táblázat (4) |
7. és köv. | <DAT> | – A behozatal időpontja | ÉÉÉÉHHNN; | 8 | |
– Feladási ország (választható) | Szöveg; | 3 | (7) | ||
– Származási ország | Szöveg; | 3 | (7) | ||
– KN- és TARIC-kódok | Szöveg; | 10 | (5) | ||
– I. kiegészítő TARIC-kód | Szöveg; | 4 | (5) | ||
– II. kiegészítő TARIC-kód | Szöveg; | 4 | (5) | ||
– Behozatali érték | Egész szám; | 15 | (4) (6) | ||
– Behozott mennyiség, kg | Egész szám; | 15 | (6) | ||
– Behozatali kikötő (választható) | Szöveg; | 8 | Lásd 3. táblázat | ||
(1) Ennek az üzenet létrehozásának dátumának kell lennie. Az üzenet későbbi aktualizálásainak ellenőrzésére használatos. (2) Az „INS NOTIFICATION” az új üzenet jelölésére használandó. A többi érték a korábbi üzenetek módosítására és törlésére szolgál. (3) A kód – használata esetén – egy adott tagállam egyedi azonosítására szolgál. Ugyanazon <RMS> – ből származó két „INS NOTIFICATION” üzenetnél nem használható ugyanaz a <LOT>. Amennyiben nem alkalmazzák ezt a kódot, úgy a FIDES-rendszer egy alternatív azonosító kódot alkot. További technikai részletek az Útmutatóban (Vade Mecum) találhatók. (4) A <MON> az üzenetben használt pénznemet adja meg. Minden <DAT> sorban valamennyi értéket ebben a pénznemben kell kifejezni. (5) Az Európai Közösségek Integrált Vámtarifarendszere (TARIC) (HL C 104. és C 104. A, 2002.4.30.). (6) Tizedesjegy nem megengedett. Pl. 43,56-ot 44-re kell kerekíteni. (7) A közösségi külkereskedelmi statisztika és a tagállamok közötti kereskedelmi statisztika országos nómenklatúrája (2001. október 15-i 2020/2001/EK bizottsági rendelet) (HL L 173., 2001.10.16., 6. o.). |
2. Az üzenet formátuma
2.1. FIDES I. formátum
A FIDES II. formátumot nem teljeskörűen alkalmazó tagállamok igazgatása az alábbi formátumot alkalmazza. A fájl egy szövegfájl, mely hét külön bejegyzésből áll:
- Minden egyes adatot pontosvessző választ el a következőtől.
- Az üzenet minden sora bekezdésjellel zárul.
- Az üzenet a következőképpen néz ki:
<TTL> MK-IMPORT
<RMS> C(3)
<DSE> ÉÉÉÉHHNN;
<MTYP> C(19);
<LOT> C(16);
<MON> C(3);
<DAT> ÉÉÉÉHHNN; C(3); C(3); C(10); C(4); C(4); N(15); N(15); C(8);
<DAT> ÉÉÉÉHHNN; C(3); C(3); C(10); C(4); C(4); N(15); N(15); C(8);
<DAT> ÉÉÉÉHHNN; C(3); C(3); C(10); C(4); C(4); N(15); N(15); C(8);
...
2.2. FIDES II. formátum
A FIDES II. formátumot teljeskörűen alkalmazó tagállamok igazgatása az alábbi formátumot alkalmazza.
<FIDES2>
<HEAD>
<REQUEST. NAME>MK-IMPORT
<REQUEST. COUNTRY. ISO_A3> C(3)
</HEAD>
<BODY>
<DSE> ÉÉÉÉHHNN;
<MTYP> C(19);
<LOT> C(16);
<MON> C(3);
<DAT> ÉÉÉÉHHNN; C(3); C(3); C(10); C(4); C(4); N(15); N(15); C(8);
<DAT> ÉÉÉÉHHNN; C(3); C(3); C(10); C(4); C(4); N(15); N(15); C(8);
<DAT> ÉÉÉÉHHNN; C(3); C(3); C(10); C(4); C(4); N(15); N(15); C(8);
[...]
</BODY>
</FIDES2>
3. Kódok
1. táblázat
A tagállamkódok
Kód | Tagállam |
AUT | Ausztria |
BEL | Belgium |
BGR | Bulgária |
DEU | Németország |
DNK | Dánia |
ESP | Spanyolország |
FIN | Finnország |
FRA | Franciaország |
GBR | Egyesült Királyság |
GRC | Görögország |
HRV | Horvátország |
IRL | Írország |
ITA | Olaszország |
LUX | Luxemburg |
NLD | Hollandia |
PRT | Portugália |
ROU | Románia |
SWE | Svédország |
2. táblázat
A pénznemkódok
Kód | Pénznem |
BGN | Bolgár leva |
DKK | Dán korona |
EUR | Euró |
HRK | horvát kuna |
RON | Romanian new leu |
SEK | Svéd korona |
GBP | Font sterling |
3. táblázat
Behozatali kikötők
Tagállam | Kód | Kikötő |
Belgium | BE001 | Oostende |
BE002 | Brugge | |
BE003 | Zeebrugge | |
BE004 | Antwerpen | |
Dánia | DK001 | Hirtshals |
DK002 | Skagen | |
DK003 | Neksø | |
DK004 | Hanstholm | |
Németország | A szabad forgalomba bocsátást végző összes vámhivatal | |
Görögország | GR000304 | Athén – Spata repülőtér |
GR000701 | Patras | |
GR000731 | Aigio | |
GR000832 | Oinofyta Voiotias | |
GR001102 | Elefsina | |
GR001902 | Heraklion | |
GR002002 | Tesszaloniki – 2. vámhivatal | |
GR002005 | Tesszaloniki – 5. vámhivatal, repülőtér | |
GR002202 | Ioannina | |
GR002302 | Kavala | |
GR002602 | Korfu | |
GR004005 | Pireusz – 5. vámhivatal | |
Spanyolország | ES001 | La Coruna |
ES002 | Vigo-Marín | |
ES003 | Barcelona | |
ES004 | Irún | |
ES005 | Bilbao | |
ES006 | Madrid | |
ES007 | Valencia | |
ES008 | Alicante | |
ES009 | Algeciras | |
ES010 | Cádiz | |
ES011 | La Junquera | |
ES012 | Las Palmas | |
Franciaország | FR001 | Bayonne |
FR002 | Bordeaux | |
FR003 | Boulogne-sur-Mer | |
FR004 | La Rochelle-Rochefort | |
FR005 | Le Havre | |
FR006 | Lorient | |
FR007 | Marseille | |
FR008 | Aéroport de Roissy | |
FR009 | Marché d'intéret de Rungis | |
FR010 | St-Denis-de-la-Réunion | |
FR011 | St Malo | |
Horvátország | HR001 | Rijeka |
HR002 | Ploče | |
Írország | IE001 | Dublin |
IE002 | Killybegs | |
Olaszország | IT001 | Genova |
IT002 | Livorno | |
IT003 | Salerno | |
IT004 | La Spezia | |
IT005 | Ancona | |
IT006 | Fortezza | |
IT007 | Bari | |
IT008 | Roma 1o centrale | |
IT009 | Palermo | |
Hollandia | A szabad forgalomba bocsátást végző összes vámhivatal | |
Portugália | PT001 | Viana do Castelo |
PT002 | Porto | |
PT003 | Aveiro | |
PT004 | Peniche | |
PT005 | Lisboa | |
PT006 | Portimao | |
PT007 | Olhao | |
PT008 | Funchal (Madeira) | |
PT009 | Horta (Ilha do Faial, Açores) | |
PT010 | Praia da Vitória (Ilha Terceira, Açores) | |
PT011 | Ponta Delgada (Ilha de S. Miguel, Açores) | |
Egyesült Királyság | GB001 | Grimsby |
GB002 | Hull | |
GB003 | Aberdeen | |
GB004 | Immingham | |
Finnország | FI001 | Helsinki |
FI002 | Tornio | |
FI003 | Turku | |
Svédország | SE001 | Karlskrona |
SE002 | Svinesund | |
Ausztria | A szabad forgalomba bocsátást végző összes vámhivatal | |
Luxemburg | A szabad forgalomba bocsátást végző összes vámhivatal | |
Bulgária | A szabad forgalomba bocsátást végző összes vámhivatal | |
Románia | A szabad forgalomba bocsátást végző összes vámhivatal |
( 1 ) HL L 17., 2000.2.21., 22. o.
( 2 ) HL L 340., 1999.12.31., 51. o.
( 3 ) HL L 238., 1994.9.13., 1. o.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32002R2306 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32002R2306&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02002R2306-20130701 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02002R2306-20130701&locale=hu