BH 2010.9.255 Nem állapítható meg az adós fizetésképtelensége, ha a hitelező által küldött fizetési felszólítás nem felel meg - a köztük fennálló szerződésben - a kapcsolattartás nyelvére vonatkozó kikötésnek [1991. évi XLIX. tv. 27. §].
A jogerős végzésben megállapított és a felülvizsgálati kérelem elbírálása szempontjából jelentős tényállás a következő:
Az adós felszámolását a hitelező 2008. január 30-án benyújtott kérelmében kezdeményezte. Előadta, hogy 2006. november 30-án vállalkozási szerződést kötöttek az adóssal, amely szerződést 2006. december 14-én és 2007. május 7-én módosították. A vállalkozási szerződés tárgya egy 300 ezer liter/nap kapacitású bioetanol üzem felépítése volt, amelyhez a terveket és a know-how-t is a hitelező adta az adósnak.
A vállalkozási szerződés X. pontja szerint - amely a "Kapcsolattartás, együttműködés a szerződés teljesítésében" címet viseli - a felek megállapodtak abban, hogy a kapcsolattartás nyelve Magyarországon a magyar nyelv, a Magyar Köztársaság területén kívül történő írásbeli vagy szóbeli értesítés nyelve az angol vagy a német nyelv (vita esetén az angol nyelvű értesítés tartalma az irányadó.) Az adós kötelezettséget vállalt arra, hogy a k.-i építkezés és munkák ideje alatt a vállalkozó (hitelező) legalább öt naptári nappal megelőzően megtörtént előzetes értesítése alapján és az általa meghatározott időtartamra angol-magyar, vagy német-magyar tolmácsot biztosít, melynek teljes költsége a megrendelőt terheli.
A 2007. május 7-ei szerződésmódosításban az adós hozzájárult ahhoz, hogy a hitelező kiállítsa
? a számlát 2,3 M euró vonatkozásában, ha a megrendelő a Basic Engineering II. részét átadja; az adós a teljesítést elismerte és a hitelező kiállította a 2767. sorszámú harmadik rész-számlát, melynek teljesítési határideje 2007. november 28-a volt;
? 2007. szeptember 3-áig 2890 M euró és áfa előleg számlát a saválló acél megrendeléséhez, mely számlát a megrendelő köteles három napon belül átutalással megfizetni.
E megállapodás alapján a hitelező 2007. november 20-án kiállította a 99-980-337 sorszámú "fizetési felhívást" 3 468 000 euróról, melynek teljesítési határideje 2007. december 10. volt.
A hitelező jogi képviselője 2008. január 11-én kelt levelében német nyelven szólította fel az adóst fizetési kötelezettségének teljesítésére, mely fizetési felszólítást 2008. január 14-én adtak Ausztriában ajánlott levélként postára.
Az adós 2008. január 21-én írt levelében közölte a német jogi képviselővel magyarul, hogy a kapcsolattartás nyelve Magyarországon a magyar nyelv, ezért nem fogadja el joghatályos értesítésnek a küldött levelet, egyébként pedig - ha mégis fizetési felszólítás lenne az átvett levél - a tartozást vitatja.
A hitelező álláspontja szerint ennek a levélnek nincs jelentősége, mert a fizetési felszólítás kézhezvételéig nem vitatta az adós a tartozását és azt nem is egyenlítette ki. Felszámolási kérelmével egyidejűleg ideiglenes vagyonfelügyelő kirendelése iránti kérelmet is benyújtott, melyet az elsőfokú bíróság 5. sorszámú végzésével kijelölt.
Az adós elsődlegesen kifogásolta a bíróság illetékességét, mert az volt az álláspontja, hogy a felek által jogvita esetére kikötött Fővárosi Bíróság lenne illetékes a felszámolási eljárás lefolytatására.
Másodlagosan az adós sérelmezte, hogy a hitelező német nyelven küldte a felszólító levelet, azonban a felek között létrejött vállalkozási szerződés X. pontja szerint a kapcsolattartás nyelve Magyarországon a magyar nyelv, ezért a hitelező által küldött fizetési felszólítás nem tekinthető joghatályos felszólításnak, erre nem lehet alapozni a fizetésképtelenséget.
Az adós álláspontja szerint, miután a felek között folyamatos tárgyalások folytak, s ennek kapcsán 2007. szeptember 5-én megállapodtak a projekt előkészítés folytatásában és a fizetési kötelezettségek átütemezésében, a hitelező követelése még nem vált esedékessé, mert megállapodtak abban is, hogy a 2,3 M euró tartozás esedékességének határideje 2008. március 31. napja lesz.
Az adós hivatkozott továbbá arra, hogy folyamatosan egyeztettek és tárgyaltak a hitelezővel, s ennek során a 2008. január 30-ai tárgyaláson a számlával és előleg bekérő levéllel kapcsolatos felvetéseit, kifogásait személyesen is megerősítette. Az előlegbekérő levél nem felel meg a magyar hatályos jogszabályoknak sem, ezért fizetési felhívásnak sem tekinthető. Miután a számla még nem járt le, ezért kamattal sem tartozik a hitelező részére.
Kérte a felszámolási eljárás soron kívüli megszüntetését és a hitelező eljárási költségekben való marasztalását. Megfellebbezte a bíróság 5. sorszámú ideiglenes vagyonfelügyelőt kijelölő végzését is, melyet az ítélőtábla végzésével megváltoztatott és a hitelező ideiglenes vagyonfelügyelő kirendelése iránti kérelmét elutasította, s ebben a végzésében alaptalannak találta az adós illetékességi kifogását.
A hitelező részletesen elemezte a vállalkozási szerződés X. pontját, álláspontja szerint a "Magyar Köztársaság területén kívül történő írásbeli vagy szóbeli értesítés nyelve az angol vagy a német" kitétel a szerződésben egyértelműen lehetővé tette a hitelezőnek, hogy akár német nyelven küldje meg a fizetési felszólítást. A felek egyébként is a magyar, a német és az angol nyelvet jelölték meg a kapcsolattartás módjaként, ezért joggal várható el az adóstól, hogy legyen olyan munkatársa, aki érti a német nyelvet.
Érdemben kifejtette, álláspontja szerint az adós a felek közötti tárgyalások fenntartásával csak időt akart húzni, és az általa megjelölt 2008. március 31-ét követően sem egyenlítette ki a számlát.
Rámutatott, hogy az adós nem vitatta a tartozást a fizetési felszólítást megelőzően, s miután nem adott fizetési haladékot az adósnak, ezért kamatigénye jogos és megalapozott.
Az elsőfokú bíróság 19. sorszámú végzésével megállapította az adós fizetésképtelenségét és főeljárásként elrendelte a felszámolását, kijelölte a felszámolót. A végzés indokolásában részletesen elemezte a felek jogviszonyát és megállapította, hogy az adós a hitelező számláit befogadta, de nem fizette ki. Az adós által becsatolt iratokból az elsőfokú bíróság megállapította, hogy az adós az e-mailjeit német, illetőleg angol nyelven készítette el és küldte meg a hitelezőnek, ezért nem áll helyt az a kijelentése, miszerint a hitelező által megküldött számla és fizetési felszólítás számára nem volt érthető és emiatt joghatályos. Miután a hitelező a csődeljárásról és a felszámolási eljárásról szóló 1991. évi XLIX. törvény (Cstv.) rendelkezéseinek megfelelően igazolta a fizetésképtelenség fennállását, ezért a Cstv. 27. § (2) bekezdés a) pontjára hivatkozással az adós felszámolását elrendelte és a felszámolót kijelölte.
Az adós fellebbezése alapján eljárt másodfokú bíróság az elsőfokú bíróság végzését megváltoztatta és az eljárást soron kívül megszüntette, kötelezte a hitelezőt, hogy az adósnak fizessen meg 37 000 Ft-ot, és felhatalmazta arra, hogy a 25 000 Ft közzétételi költségtérítést visszaigényelje.
A tartalom megtekintéséhez jogosultság szükséges. Kérem, lépjen be a belépőkódjaival vagy a telepített Jogkódexből!
Ha személyes segítségre van szüksége, írjon nekünk!