32008L0087[1]
A Bizottság 2008/87/EK irányelve ( 2008. szeptember 22.) a belvízi hajókra vonatkozó műszaki követelmények megállapításáról szóló 2006/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról
A BIZOTTSÁG 2008/87/EK IRÁNYELVE
(2008. szeptember 22.)
a belvízi hajókra vonatkozó műszaki követelmények megállapításáról szóló 2006/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a belvízi hajókra vonatkozó műszaki követelmények megállapításáról és a 82/714/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 12-i 2006/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 20. cikke (1) bekezdésének első mondatára,
mivel:
(1) Az irányelv 2006. decemberi elfogadása óta a felülvizsgált rajnai hajózási egyezmény 22. cikkének alapján módosításokat fogadtak el a rajnai hajók szemleszabályzatában. Ezért a 2006/87/EGK irányelvet ennek megfelelően módosítani kell.
(2) Biztosítani kell, hogy a közösségi hajóbizonyítványt és a rajnai hajók szemleszabályzatának megfelelően kiadott hajóbizonyítványt olyan műszaki előírások alapján adják ki, amelyek ugyanolyan szintű biztonságot garantálnak.
(3) A 2006/87/EK irányelvet a lehető leghamarabb végre kell hajtani a verseny torzulásainak és az eltérő biztonsági szintek kialakulásának a megelőzése érdekében.
(4) Az ezen irányelvben előírt intézkedések összhangban állnak a belvízi áru- és személyszállításra vonatkozó nemzeti hajóvezetői bizonyítványok kölcsönös elismeréséről szóló, 1991. december 16-i 91/672/EGK tanácsi irányelv (2) 7. cikkében létrehozott bizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2006/87/EK irányelv II. melléklete ezen irányelv I. melléklete szerint módosul.
2. cikk
A 2006/87/EK irányelv V. és VI. melléklete ezen irányelv II. mellékletének megfelelően módosul.
3. cikk
A 2006/87/EK irányelv 1. cikkének (1) bekezdésében említett belvízi utakkal rendelkező tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek 2008. december 30-tól kezdődően megfeleljenek. E rendelkezések szövegét, valamint az e rendelkezések és az irányelv közötti megfelelést bemutató táblázatot haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.
A tagállamok által elfogadott rendelkezéseknek hivatkozniuk kell erre az irányelvre, vagy hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozással együtt kell megjelenniük. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
4. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
5. cikk
Ezen irányelvnek a 2006/87/EK irányelv 1. cikkének (1) bekezdésében említett belvízi utakkal rendelkező tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2008. szeptember 22-én.
a Bizottság részéről
Antonio TAJANI
alelnök
(1) HL L 389., 2006.12.30., 1. o.
(2) HL L 373., 1991.12.31., 29. o.
I. MELLÉKLET
A 2006/87/EK irányelv II. melléklete a következőképpen módosul:
1. A tartalomjegyzék a következőképpen módosul:
a) A 2.18. cikk címe helyébe a következő szöveg lép:
"2.18. cikk - Egyedi európai hajóazonosító szám".
b) A 6.09. cikk címe helyébe a következő szöveg lép:
"6.09. cikk - Átvétel és időszakos szemlék".
c) A melléklet a következő 10.03c. cikkel egészül ki:
"10.03c. cikk - Tárgyak védelmére szolgáló tartósan rögzített tűzvédelmi rendszerek".
2. A 2.07. cikk 1. bekezdésében a "hatósági szám" kifejezés helyébe az "európai hajóazonosító szám" lép.
3. A 2.17. cikk a következőképpen módosul:
a) A 2. bekezdés a következő mondattal egészül ki:
"Ennek megfelelően frissítik az 1. bekezdésben említett nyilvántartást."
b) A szöveg a következő 3. bekezdéssel egészül ki:
"3. A biztonságos és könnyű hajózás fenntartására, valamint ezen irányelv 2.02-2.15., továbbá 8., 10., 11., 12., 16. és 17. cikkének végrehajtására szolgáló közigazgatási intézkedések megtétele érdekében a VI. mellékletben található mintának megfelelő és csak olvasásra szóló hozzáférést biztosítanak a nyilvántartáshoz a tagállamok, a Mannheimi egyezmény szerződő államai, valamint - közigazgatási megállapodások alapján - a magánélet azonos szintű védelmét garantáló harmadik országok illetékes hatóságai számára."
4. A 2.18. cikk helyébe a következő szöveg lép: "2.18. cikk Egyedi európai hajóazonosító szám
1. Az egyedi európai hajóazonosító szám - a továbbiakban: európai hajóazonosító szám - a III. függeléknek megfelelően nyolc arab számból áll.
2. A közösségi bizonyítványt kiadó illetékes hatóság bejegyzi a közösségi bizonyítványba az európai hajóazonosító számot. Ezt a számot - amennyiben a vízi jármű a közösségi bizonyítvány kiadásának időpontjában nem rendelkezik még európai hajóazonosító számmal - annak a tagállamnak az illetékes hatósága adja ki, ahol a vízi jármű bejegyzésre került, vagy ahol honi kikötője van.
Az olyan országokból származó vízi járművek esetében, amelyekben nem lehet európai hajóazonosító számot kiadni, a közösségi bizonyítványt kiadó illetékes hatóság adja ki a közösségi bizonyítványba bejegyzendő európai hajóazonosító számot.
3. Egy vízi jármű számára csak egyetlen európai hajóazonosító szám adható ki. Az európai hajóazonosító szám csak egyszer kerül kiadásra, és a vízi jármű egész üzemeltetési ideje során változatlan marad.
4. A hajó tulajdonosa vagy annak képviselője kérelmezi az illetékes hatóságnál az európai hajóazonosító szám kijelölését. A hajó tulajdonosa vagy annak képviselője azért is felelős, hogy a közösségi bizonyítványba bejegyzett európai hajóazonosító szám el legyen helyezve a vízi járművön.
5. Minden tagállam értesíti a Bizottságot az európai hajóazonosító számok kijelöléséért felelős illetékes hatóságokról. A Bizottság nyilvántartást vezet ezekről, valamint a harmadik országok által bejelentett illetékes hatóságokról, és a nyilvántartást hozzáférhetővé teszi a tagállamok számára. Kérelemre a harmadik országok illetékes hatóságai számára is hozzáférhetővé teszik ezt a nyilvántartást.
6. Valamennyi illetékes hatóság - az 5. bekezdéssel összhangban - megtesz minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy az 5. bekezdésnek megfelelően vezetett nyilvántartásban felsorolt valamennyi egyéb illetékes hatóságot tájékoztassa az összes általa kijelölt európai hajóazonosító számról, valamint a IV. függelékben található, hajóazonosításra szolgáló adatokról. Ezek az adatok hozzáférhetővé tehetők a tagállamok, a Mannheimi egyezmény szerződő államai, valamint - közigazgatási megállapodások alapján és a magánélet azonos szintű védelmének biztosítása esetén - harmadik országok illetékes hatóságai számára a biztonságos és könnyű hajózás fenntartására, valamint ezen irányelv 2.02-2.15. cikkének, 2.18. cikke 3. bekezdésének, továbbá 8., 10., 11., 12., 16. és 17. cikkének végrehajtására szolgáló közigazgatási intézkedések megtétele érdekében."
5. A 2.19. cikk 2. bekezdésének második albekezdésében a "hatósági szám" kifejezés helyébe az "európai hajóazonosító szám" lép.
6. A 6.02. cikk 1. bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"1. Amennyiben a kormányszerkezet gépi meghajtású, akkor független második meghajtással vagy kiegészítő kézi meghajtással is rendelkeznie kell. A meghajtás vagy a kormánylapátrendszer leállása vagy hibás működése esetén a független második meghajtásnak vagy kézi meghajtásnak 5 másodpercen belül üzembe kell lépnie."
7. A 6.03. cikk helyébe a következő szöveg lép: "6.03. cikk Hidraulikus kormányszerkezet energiaátvivő rendszere
1. A hidraulikus kormánymeghajtásra más energiafogyasztót kötni tilos.
2. A hidraulikus tartályokat el kell látni figyelmeztető rendszerrel, amely figyeli a megbízható üzemeléshez szükséges minimális olajszint alá történő csökkenést.
3. A csővezetékek méretének, kialakításának és elrendezésének olyannak kell lennie, hogy a lehető legnagyobb mértékben kizárja a mechanikai vagy tűzesetből következő károsodást.
4. A hidraulikus tömlők
a) csak akkor megengedhetők, ha a rezgés csillapítása vagy az alkatrészek szabad mozgása elkerülhetetlenné teszi az alkalmazásukat;
b) legalább a legnagyobb üzemi nyomásra méretezendők;
c) legalább nyolcévente felújítandók.
5. Legalább nyolcévente szakosított cégnek kell megvizsgálnia és szükség esetén megjavítania a hidraulikus hengereket, szivattyúkat és motorokat, valamint a villanymotorokat."
8. A 6.07. cikk 2. bekezdése a következőképpen módosul:
a) A bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:
"Az alábbiak jelzése céljából optikai és hangjelzésnek kell megjelennie a kormányállásban:".
b) Az a) pont helyébe a következő szöveg lép:
"a) a minimális szint alá csökkenő olajszint a hidraulikus tartályokban a 6.03. cikk 2. bekezdése szerint, valamint a hidraulikus rendszer üzemi nyomásának csökkenése;".
9. A 6.09. cikk helyébe a következő szöveg lép: "6.09. cikk Átvétel és időszakos szemlék
1. Ellenőrző szerv vizsgálja a kormányművek megfelelő beszerelését. Az ellenőrző szerv e célból az alábbi dokumentumokat igényelheti:
a) a kormányművek leírása;
b) a kormányszerkezet energiaátvivő rendszereinek és a kormányberendezésnek a rajzai és azokról szóló információk;
c) a kormányszerkezetre vonatkozó információk;
d) a villamosvezetékek diagramjai;
e) a fordulásisebesség-szabályozó leírása;
f) a kormánymű kezelési és karbantartási utasításai.
2. A teljes kormánymű működését navigációs vizsgálattal ellenőrzik. Fordulásisebesség-szabályozó beszerelése esetén ellenőrzik, hogy az előre meghatározott ív megbízhatóan fenntartható és a fordulást biztonságosan végre lehet hajtani.
3. A gépi meghajtású kormányberendezést szakértő vizsgálja meg:
a) használatba vétel előtt;
b) leállást követően;
c) minden módosítás vagy javítás után;
d) rendszeresen legalább háromévente.
4. A vizsgálatnak legalább az alábbiakat kell tartalmaznia:
a) a jóváhagyott rajzoknak való megfelelés ellenőrzése, továbbá az időszakos szemlék során annak ellenőrzése, hogy módosították-e a kormányberendezést;
b) a kormányberendezés működésének vizsgálata valamennyi lehetséges üzemeltetési lehetőségre vonatkozóan;
c) szemrevételezés, valamint a hidraulikus alkatrészek - különösen a szelepek, vezetékek, hidraulikus tömlők, hengerek, szivattyúk és szűrők - tömítettségének ellenőrzése;
d) a villamos berendezések - különösen a relék, villanymotorok és biztonsági berendezések - szemrevételezése;
e) az optikai és akusztikus vezérlő berendezések ellenőrzése.
5. Ellenőrzési igazolást kell kiadni, amely tartalmazza az ellenőrzést végző aláírását és feltünteti az ellenőrzés dátumát."
10. A 7.02. cikk a következőképpen módosul:
a) A 2. bekezdés első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"A kormányos akadályozott kilátásának tere a hajó előtt -, annak üres állapotában, tartozékai felével felszerelve, de ballaszt nélkül - nem haladhatja meg a hajó hosszának kétszeresét vagy a 250 métert."
b) A 6. bekezdés második albekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:
"A visszatükröződés elkerülése végett a hajóhíd elülső ablakai fénytelenek, vagy oly módon szerelik fel azokat, hogy hatékonyan kizárják a visszatükröződést. Ez a követelmény akkor tekinthető teljesültnek, ha az ablakok a függőleges síkhoz képest hajlítottak, a tetején legalább 10°-os, de 25°-nál nem nagyobb, kifelé tartó szögben."
11. A 8.05. cikk 7. bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"7. A tartályok kimeneténél közvetlenül elhelyezkedő üzemanyag-elosztó csővezetékeket el kell látni a fedélzetről - az érintett helyiségek lezárása esetén is - működtethető gyorszáró szereppel.
Ha a működtető berendezés fedett, a fedél nem lehet zárható.
A működtető berendezést pirossal kell megjelölni. Ha a berendezés fedett, úgy a gyorszáró szelep legalább 10 cm magasságú jelével kell megjelölni, amint az az I. függelék 9. ábráján látható.
Az első albekezdés nem vonatkozik a motorra közvetlenül felszerelt üzemanyagtartályokra."
12. A 9.15. cikk 9. bekezdése a következő mondattal egészül ki:
"A kábelcsatlakozók számát minimálisra kell korlátozni."
13. A 10.03a. cikk a következőképpen módosul:
a) A 8. bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"8. Ellenőrzési igazolást kell kiadni, amely tartalmazza a szakértő aláírását és feltünteti az ellenőrzés dátumát."
b) A 10. bekezdést el kell hagyni.
14. A 10.03b. cikk a következőképpen módosul:
a) Az 1. bekezdés a következő d) ponttal egészül ki:
"d) FK-5-1-12 (Dodekafluor-2-metilpentan-3-on)"
b) A 4. bekezdés b) pontja helyébe az alábbi szöveg lép:
"b) A kieresztő fúvókákat úgy kell méretezni és rögzíteni, hogy az oltóanyag eloszlása egyenletes legyen. Különösen fontos, hogy az oltóanyagnak a padlólemezek alatt is hatékonynak kell lennie."
c) Az 5. bekezdés e) pontja cc) alpontjának helyébe a következő szöveg lép:
"cc) a legénység teendői a tűzvédelmi rendszer kioldásakor és az ellenőrzött helyiségeknek a kioldást vagy elárasztást követő megközelítésekor, különös tekintettel veszélyes anyagok esetleges jelenlétére;"
d) A 9. bekezdés e) pontjának helyébe a következő szöveg lép:
"e) Ellenőrzési igazolást kell kiadni, amely tartalmazza a szakértő aláírását és feltünteti az ellenőrzés dátumát."
e) A 13. bekezdés helyébe a következő szöveg lép: "13. FK-5-1-12 - tűzvédelmi rendszerek Az FK-5-1-12-t oltóanyagként használó tűzvédelmi rendszereknek meg kell felelniük az alábbi előírásoknak is, az 1-9. bekezdésben foglalt követelményeken túl:
a) ha több helyiséget szándékoznak védeni, amelyek bruttó térfogata különböző, mindegyik helyiséget saját tűzvédelmi rendszerrel kell felszerelni;
b) az ellenőrzött helyiségben felszerelt összes FK-5-1-12 tartályt fel kell szerelni túlnyomás-szabályozó szeleppel. A túlnyomás-szabályozó szelepnek veszélytelenül ki kell engednie a tartály tartalmát az ellenőrzött helyiségbe, ha a tartályt tűz hatása éri, és a tűzvédelmi rendszere nem oldott ki;
c) mindent tartályt fel kell szerelni gáznyomás-ellenőrző készülékkel;
d) a tartályokat nem szabad 1,00 kg/l-nél jobban megtölteni. A nyomás alatt nem levő FK-5-1-12 adott tömegét 0,0719 m3/kg-nak kell venni;
e) a FK-5-1-12 tömegének az ellenőrzött helyiség bruttó térfogata legalább 5,5 %-ának kell lennie. Ezt a mennyiséget 10 másodpercen belül kell biztosítani;
f) az FK-5-1-12 tartályokat nyomásfigyelővel kell felszerelni, amely hang- és fényjelzést ad a kormányállásban, amennyiben a hajtóerő indokolatlanul esik. Kormányállás hiányában a vészjelzést az ellenőrzött helyiségen kívül kell adni;
g) elárasztást követően az ellenőrzött helyiségben a koncentráció nem lépheti túl a 10,0 %-ot."
15. A melléklet a következő 10.03c. cikkel egészül ki:
"10.03c. cikk
Tárgyak védelmére szolgáló, tartósan rögzített tűzvédelmi rendszerek
Tárgyak védelmére szolgáló, tartósan rögzített tűzoltórendszerek csak a bizottság ajánlása alapján engedélyezhetők."
16. A 10.05. cikk 2. bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"Minden, a vízi jármű fedélzetén szokásosan tartózkodó személy számára legyen hozzáférhető személyhez igazított, önműködően felfújódó, az EN 395: 1998 sz., EN 396:1998 sz., EN ISO 12402-3: 2006 sz. vagy EN ISO 12402-4: 2006 sz. európai szabványnak megfelelő mentőmellény."
17. A 14.13. cikk a második mondat után a következő mondattal egészül ki:
"Ezenfelül személyhajók esetén a szakértő ellenőrzi, hogy rendelkezésre áll-e a 15.15. cikk 9. bekezdésében említett gázzal üzemelő jelzőberendezések megfelelő rögzítését vagy szemléjét tanúsító érvényes szemlebizonyítvány."
18. A 15.03. cikk a következőképpen módosul:
a) Az 1. bekezdés a következő mondattal egészül ki:
"A stabilitási számításoknál figyelembe vett vízkiszorítási adatokat dőléspróba segítségével kell meghatározni."
b) A 2. bekezdés a következőképpen módosul:
i. A harmadik albekezdés bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:
"Ezenfelül a 3. szakasz d) alpontjában foglalt követelményt igazolni kell a következő terhelési körülményre:"
ii. Az utolsó albekezdést el kell hagyni.
c) A 3. bekezdés a következőképpen módosul:
i. Az a), b) és c) pont helyébe a következő szöveg lép:
"a) a hmax maximális kiegyenlítő kar akkor jön létre, ha a φmax ≥ (φmom + 3°) dőlésszög legalább 0,20 m. Ha azonban φf < φmax a kiegyenlítő kar a φf lefele irányuló dőlésszögnél legalább 0,20 m;
b) a φf lefele irányuló dőlésszög legalább (φmom + 3°);
c) az A területnek és a kiegyenlítő karok ívének, a φf és φmax helyétől függően, a következő értékeket kell elérnie: Ahol:
Tartály | A | ||
1 | φmax ≤ 15° or φf ≤ 15° | 0,05 m·rad az φmax és φf szögek közül a kisebbiknek az értékéigf | |
2 | 15° < φmax < 30° | φmax ≤ φf | 0,035+0,001 (30-φmax) m·rad φmax szögig |
3 | 15° < φf < 30° | φmax > φf | 0,035+0,001 (30-φf) m·rad φf szögig |
4 | φmax ≥ 30° and φf ≥ 30° | 0,035 m·rad a φ = 30° szögig |
hmax a maximális kar;
φ a dőlésszög;
φf a lefele irányuló dőlésszög, azaz a dőlésszög, ahol a hajótest nyílásai, a felépítmények vagy fedélzeti építmények, amelyek nem zárhatók vízzáró módon, elmerülnek;
φmom az e) pont szerinti legnagyobb dőlésszög;
φmax a dőlésszög, amelynél a maximális kiegyenlítő kar létrejön;
A a kiegyenlítő karok íve alatti területek."
ii. Az e) pont helyébe a következő szöveg lép:
"e) a φmom dőlésszög az alábbi esetek egyikében sem haladhatja meg a 12°-ot:
aa) a 4. és 5. szakasz szerint az emberek és a szél miatti billenőnyomaték alkalmazásában;
bb) a 4. és 6. szakasz szerint az emberek és a fordulás miatti billenőnyomaték alkalmazásában."
d) A 4. bekezdésben az alábbi jelmagyarázat helyébe "ni = 4 a szabad fedélzeti területekre, és a mozdítható bútorokkal berendezett területekre; a rögzített ülőhelyekkel, mint pl. padokkal felszerelt fedélzetekre az ni kiszámítása úgy történik, hogy 0,45 m szélességet és 0,75 m ülésmélységet kell feltételezni személyenként" a következő szöveg lép:
"ni = 3,75 a szabad fedélzeti területekre, és a mozdítható bútorokkal berendezett területekre;
a rögzített ülőhelyekkel, mint pl. padokkal felszerelt fedélzetekre az ni kiszámítása úgy történik, hogy 0,50 m szélességet és 0,75 m ülésmélységet kell feltételezni személyenként".
e) A 9. bekezdés a következőképpen módosul:
i. A második albekezdés bevezető mondata alatti táblázat helyébe a következő táblázat lép:
„1-rekeszes állapot | 2-rekeszes állapot | |
Az oldalsó sérülés mérete | ||
hosszanti l [m] | 0,10 · LWL, azonban legalább 4,00 m | 0,05 · LWL, azonban legalább 2,25 m |
keresztirányú b [m] | B/5 | 0,59 |
függőleges b [m] | A hajó fenekétől a tetejéig elhatárolás nélkül | |
A fenéksérülés mérete | ||
hosszanti l [m] | 0,10 · LWL, azonban legalább 4,00 m | 0,05 · LWL, azonban legalább 2,25 m |
keresztirányú b [m] | B/5 | |
függőleges h [m] | 0,59; a 15.02. cikk 13. bekezdésének c) pontja szerint felszerelt csővezetékeket épnek kell tekinteni” |
ii. A d) pont utolsó albekezdését el kell hagyni.
f) A 10. bekezdés a következő d) ponttal egészül ki:
"d) az elárasztás összes közbenső fázisában a szabadfelület hatásának kiszámítása a sérült rekeszek teljes felületi területén alapul."
g) A 11. bekezdés a következőképpen módosul:
i. A bevezető mondatban az "emberek miatti" szavakat el kell hagyni.
ii. A b) pont helyébe a következő szöveg lép:
"b) az egyensúlyi helyzeten túl a kiegyenlítő kar ívének pozitív szakasza GZR ≥ 0,02 m értéket kell, hogy jelezzen az A≥ 0,0025 m·rad területre. Ezeket a stabilitási minimumértékeket kell teljesíteni az első védelem nélküli nyílás vízbemerüléséig, de minden esetben a φm ≤ 25°. dőlésszög eléréséig.
19. A 15.06. cikk a következőképpen módosul:
a) A 3. bekezdés a) pontja a következő mondattal egészül ki:
"a kabinok kivételével a csak egy kijárattal rendelkező helyiségeknek és helyiségcsoportoknak rendelkezniük kell legalább egy vészkijárattal;"
b) Az 8. bekezdés a) pontjában a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:
"a gyülekezőhelyek teljes területének (AS) meg kell felelnie legalább az alábbi értékeknek:"
20. A 15.09. cikk a következőképpen módosul:
a) Az 1. bekezdés első albekezdésének helyébe a következő szöveg lép: "A 10.05. cikk 1. bekezdésében meghatározott mentőgyűrűkön kívül, a fedélzet minden olyan részét, amely utasok számára szolgál és nem zárt, fel kell szerelni megfelelő mentőgyűrűkkel, amelyeket a hajó mindkét oldalán, egymástól legfeljebb 20 m távolságra kell elhelyezni. A mentőgyűrűk, akkor tekinthetők megfelelőnek, ha megfelelnek
- az EN 14144:2003 sz. európai szabványnak, vagy
- az »Életbiztonság a tengeren« tárgyú 1974. évi nemzetközi egyezmény (SOLAS-egyezmény) III. fejezete 7.1. előírásának és az életmentő felszerelések nemzetközi IMO-szabályzata 2.1. bekezdésének."
b) A 2. bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"2. Az 1. szakaszban említett mentőgyűrűkön kívül, a hajó teljes fedélzeti személyzete számára hozzáférhetőnek kell lennie a 10.05. cikk 2. szakasza szerinti egyéni életmentő-felszerelésnek. Azon személyzet számára, akik a biztonsági szolgálati beosztás jegyzéke szerint szolgálatot nem teljesítenek a 10.05. cikk 2. szakaszában említett szabványok szerinti nem felfújható vagy félig önműködően felfújódó mentőmellények is megengedhetők."
c) A 4. bekezdés a következőképpen módosul:
i. Az első albekezdés helyébe a következő rendelkezés lép:
"Az 1. és 2. szakaszban említett életmentő felszerelésen kívül, a 10.05. cikk 2. szakasza szerinti egyéni életmentő felszerelést kell biztosítani a legnagyobb megengedett utaslétszám 100 %-ára. A 10.05. cikk 2. szakaszában említett szabványok szerinti nem felfújható vagy félig önműködően felfújódó mentőmellények is megengedhetők."
ii. A második albekezdést el kell hagyni.
21. A 15.10. cikk 6. bekezdésének utolsó mondata helyébe a következő szöveg lép:
"A vészhelyzeti erőátviteli berendezést vagy a biztonsági vonal felett vagy pedig a 9.02. cikk 1. bekezdésében említett energiaforrásokat tartalmazó helyiségtől a lehető legtávolabb kell elhelyezni annak biztosítása érdekében, hogy a 15.03. cikk 9. bekezdése szerinti elárasztás esetén ne ezen energiaforrásokkal egyidejűleg kerüljön elárasztásra."
22. A 15.11. cikk a következőképpen módosul:
a) Az 1. bekezdés a következőképpen módosul:
i. A d) pont aa) alpontja helyébe a következő rendelkezés lép:
"aa) a tűzállósági vizsgálati módszerek szabályzata I. mellékletének 3. része, valamint".
ii. A szöveg a következő e) ponttal egészül ki:
"e) A felügyeleti szerv a tűzállósági vizsgálati módszerek szabályzata értelmében előírhat próbát egy válaszfalmintán, annak érdekében, hogy igazolják a 2. bekezdés ellenálló képességre és a hőmérséklet-emelkedésre vonatkozó előírásainak való megfelelést."
b) A 2. bekezdés helyébe a következő szöveg lép: "2. Válaszfalak
a) a helyiségek között az alábbi táblázatok szerint kell kialakítani:
aa) Azon helyiségek közötti válaszfalak táblázata, amelyekben nincsenek felszerelve a 10.03a. cikk szerinti túlnyomásos sprinklerberendezések.
Helyiségek | Vezérlőközpontok | Lépcsőházak | Gyülekezőhelyek | Társalgók | Motorterek | Hajókonyha | Tárolóhelyiségek |
Vezérlőközpontok | — | A0 | A0/B15 (1) | A30 | A60 | A60 | A60 |
Lépcsőházak | — | A0 | A30 | A60 | A60 | A60 | |
Gyülekezőhelyek | — | A30/B15 (2) | A60 | A60 | A60 | ||
Társalgók | —/B15 (3) | A60 | A60 | A60 | |||
Motorterek | A60/A0 (4) | A60 | A60 | ||||
Hajókonyha | A0 | A60/B15 (5) | |||||
Tárolóhelyiségek | — |
bb) Azon helyiségek közötti válaszfalak táblázata, amelyekben fel vannak szerelve a 10.03a. cikk szerinti túlnyomásos sprinklerberendezések
Helyiségek | Vezérlőközpontok | Lépcsőházak | Gyülekezőhelyek | Társalgók | Motorterek | Hajókonyha | Tárolóhelyiségek |
Vezérlőközpontok | — | A0 | A0/B15 (6) | A0 | A60 | A30 | A30 |
Lépcsőházak | — | A0 | A0 | A60 | A30 | A0 | |
Gyülekezőhelyek | — | A30/B15 (7) | A60 | A30 | A30 | ||
Társalgók | —/B0 (8) | A60 | A30 | A0 | |||
Motorterek | A60/A0 (9) | A60 | A60 | ||||
Hajókonyha | — | B15 | |||||
Tárolóhelyiségek | — |
b) Az A típusú válaszfalak vízzáró válaszfalak, falak és fedélzetek, amelyeknek meg kell felelniük az alábbi követelményeknek:
aa) acélból, vagy más, azzal egyenértékű anyagból készülnek;
bb) megfelelően merevítettek;
cc) elfogadott, éghetetlen anyaggal szigeteltek, olyan módon, hogy a tűzzel átellenes oldalon az átlagos hőmérséklet legfeljebb 140 °C-kal emelkedik az eredeti hőmérséklet fölé, és egyetlen ponton, beleértve a csatlakozásoknál levő réseket, sem emelkedik a hőmérséklet 180 °C-nál többel az eredeti hőmérséklet fölé a következő, meghatározott időtartamokon belül:
Type A60 - 60 perc
Type A30 - 30 perc
Type A0 - 0 perc;
dd) megépítésük olyan, hogy megakadályozza a füst és a lángok átterjedését az egyórás normál tűzpróba végéig;
c) A B típusú válaszfalak vízzáró válaszfalak, falak, fedélzetek, mennyezetek vagy homlokzatok, amelyek megfelelnek az alábbi követelményeknek:
aa) elfogadott, éghetetlen anyagból készülnek. Továbbá, a válaszfalak gyártásánál és összeszerelésénél használt valamennyi anyag éghetetlen, kivéve a homlokzatot, amelynek legalább lángkésleltetőnek kell lennie;
bb) szigetelési értékük olyan, hogy a tűzzel átellenes oldalon az átlagos hőmérséklet legfeljebb 140 °C-kal emelkedik az eredeti hőmérséklet fölé, és egyetlen ponton, beleértve a csatlakozásoknál levő réseket, sem emelkedik a hőmérséklet 225 °C-nál többel az eredeti hőmérséklet fölé a következő, meghatározott időtartamokon belül:
Type B15 - 15 perc
Type B0 - 0 perc.
cc) megépítésük olyan, hogy megakadályozza a füst és a lángok átterjedését a normál tűzpróba első fél órájának a végéig."
23. A 15.15. cikk a következőképpen módosul:
a) Az 1. bekezdésben a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:
"A maximum 50 utas szállítására engedélyezett és legfeljebb 25 m LWL hosszúságú személyhajóknak sérülés után kielégítő stabilitással kell rendelkezniük a 15.03. cikk 7-13. bekezdésének megfelelően, vagy ennek alternatívájaként szimmetrikus elárasztást követően az alábbi követelményeket kell teljesíteniük:"
b) Az 1. bekezdés a) pontjának helyébe a következő szöveg lép:
"a) a hajó merülése nem lépheti túl a biztonsági vonalat; valamint".
c) Az 5. bekezdés első mondata helyébe a következő szöveg lép:
"A felügyeleti szerv mentességet adhat a 10.04. cikk alkalmazása alól olyan hajók esetén, amelyek legfeljebb 250 utas szállítására szolgálnak, és LWL hosszúságuk nem haladja meg a 25 m-t, feltéve, hogy azok fel vannak szerelve egy, a hajó mindkét oldaláról megközelíthető és közvetlenül a merülési vonal feletti emelvénnyel, amely lehetővé teszi az emberek vízből való kimenekítését."
d) A 10. bekezdésben a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:
"A legfeljebb 25 m LWL hosszúságú személyhajókra nem vonatkoznak az alábbi előírások:"
24. A 16.06.cikk 2. bekezdésében a "hatósági szám"kifejezés helyébe az "európai hajóazonosító szám" lép.
25. A 21.02. cikk a következőképpen módosul:
a) Az 1. bekezdés g) pontja a "10.03b. cikkre" való hivatkozást követően az alábbi hivatkozással egészül ki:
"10.03c. cikk"
b) A 2. bekezdés d) pontjában a "10.07. cikkre" való hivatkozás helyébe a következő szöveg lép:
"10.5. cikk".
26. A 24.02. cikk 2. bekezdésében szereplő táblázat a következőképpen módosul:
a) A 6.01. cikk 7. bekezdésével kapcsolatos bejegyzés után a 6.02. cikk 1. bekezdésére vonatkozó, következő bejegyzéssel egészül ki:
„6.02. cikk 1. bekezdése | Külön hidraulikus tartályok megléte | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2010.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor |
Két vezérlőszelep hidraulikus meghajtási egységek esetén | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2020.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor | |
Külön csővezeték a második meghajtási egység számára hidraulikus meghajtási egységek esetén | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2020.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
b) A 6.02. cikk 2. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„2. bekezdés | A 2. meghajtás egyetlen művelettel való bekapcsolása | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2010.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
c) A 6.03. cikk 1. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„6.03. cikk 1. bekezdése | Egyéb fogyasztók kapcsolása a kormányszerkezet hidraulikus energiaátvivő rendszerekéhez | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2020.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
d) A 6.03. cikk 2. bekezdésére vonatkozó bejegyzést el kell hagyni.
e) A 6.07. cikk 2. bekezdésének a) pontjára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„6.07. cikk 2. bekezdése a) pontja | a hidraulikus tartályok vízszint és üzemi nyomás riasztója | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2010.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
f) A melléklet a 7.02. cikk 2. bekezdésére vonatkozó, következő bejegyzéssel egészül ki az 6.08. cikk 1. bekezdésével kapcsolatos bejegyzés után:
„7.02. cikk 2. bekezdése | A hajó előtti akadályozott kilátás a hajó hosszának kétszerese, amennyiben 250 m-nél kevesebb | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2049.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
g) A 8.05. cikk 7. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„7. cikk első albekezdés | Még az érintett helyiségek lezárásakor is a fedélzetről működtetető gyorszáró szelep a tartályon | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2015.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
h) A 15.01. cikk 2. bekezdésének e) pontjára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„(e) | A cseppfolyósított gázberendezések tilalma a 14. fejezet értelmében | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2045.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor. Az átmeneti rendelkezés csak a 15.15. cikk 9. bekezdésének megfelelően felszerelt riasztórendszerekre vonatkozik” |
i) A szöveg a 15.06. cikk 6. bekezdésének c) pontjára vonatkozó, következő bejegyzéssel egészül ki a 15.06. cikk 6. bekezdésének b) pontjával kapcsolatos bejegyzést után:
„c) | A motortereken keresztül nem vezethetnek menekülési útvonalak | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2007.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor |
A hajókonyhákon keresztül nem vezethetnek menekülési útvonalak | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2015.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
j) A 15.06. cikk 7. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„7. bekezdés | Megfelelő biztonsági útmutatórendszer | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2015.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
k) A 15.06. cikk 16. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„16. bekezdés | Ivóvízrendszerek a 12.05. cikk szerint | N.R.C., legkésőbb 2006.12.31.” |
l) A 15.07. cikkre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„15.07. cikk | A propulziós berendezésre vonatkozó követelmények | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2015.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
m) A 15.09. cikk 4. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„4. bekezdés | Életmentő felszerelések | Azon személyhajók esetében, amelyek a 15.09. cikk 5. bekezdése szerinti közös életmentő-felszereléssel voltak felszerelve 2006.1.1. előtt, ezeket az egyéni életmentő-felszerelés megfelelőjének kell tekinteni. Azon személyhajók esetében, amelyek a 15.09. cikk 6. bekezdése szerinti közös életmentő-felszereléssel voltak felszerelve 2006.1.1. előtt, ezeket az egyéni életmentő-felszerelés megfelelőjének kell tekinteni a közösségi bizonyítvány 2010.1.1. utáni kiadásáig vagy megújításáig” |
n) A 15.10. cikk 3. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„3. bekezdés | Megfelelő vészvilágítás | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2015.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
o) A 15.10. cikk 6. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„6. bekezdés 1. mondat | A 15.11. cikk 2. bekezdése szerinti válaszfalak | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2015.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor |
2. és 3. mondat | A kábelek felszerelése | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2015.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor |
4. mondat | Vészhelyzeti erőátviteli berendezés a biztonsági vonal felett | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2015.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
p) A 15.12. cikk 1. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„15.12. cikk 1. bekezdés c) pontja | Hordozható tűzoltó készülékek a hajókonyhában | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány kiadásakor vagy megújításakor” |
q) A 15.12. cikk 2. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„2. bekezdés a) pontja | 2. tűzoltószivattyú | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2010.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
r) A 15.12. cikk 3. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„3. bekezdés b) és c) pontja | Nyomás és vízsugár hossza | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2010.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
s) A 15.12. cikk 9. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„9. bekezdés | Tűzoltó berendezések a motorterekben | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2015.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
27. A 24.03. cikk 1. bekezdésében található táblázatban a 15.05. cikkre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„15.05. cikk | Az utasok száma | A közösségi bizonyítvány 2045.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
28. A 24.06. cikk 5. bekezdésében szereplő táblázat a következőképpen módosul:
a) A melléklet a következő bejegyzéssel egészül ki a 3. fejezettel kapcsolatos bejegyzés után:
„6. FEJEZET | |||
6.02. cikk 1. bekezdése | Két vezérlőszelep hidraulikus meghajtási egységek esetén | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2020.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor | 2007.4.1. |
Külön csővezeték a második meghajtási egység számára hidraulikus meghajtási egységek esetén | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2020.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor | 2007.4.1. | |
6.03. cikk 1. bekezdése | Egyéb fogyasztók kapcsolása a kormányszerkezet hidraulikus energiaátvivő rendszerekéhez | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2020.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor | 2007.4.1. |
6.07. cikk 2. bekezdés a) pontja | A hidraulikus tartályok vízszint riasztója és üzemi nyomás riasztója | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2010.1.1. utáni megújításakor | 2007.4.1. |
7. FEJEZET | |||
7.02. cikk 2. bekezdése | A hajó előtti akadályozott kilátás a hajó hosszának kétszerese, amennyiben 250 m-nél kevesebb | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2049.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor | 2008.12.30.” |
b) A melléklet a 8.05. cikk 7. bekezdésére vonatkozó, következő bejegyzéssel egészül ki a 8.03. cikk 3. bekezdésével kapcsolatos bejegyzés után:
„8.05. cikk 7. bekezdésének 1. mondata | Még az érintett helyiségek lezárása esetén is a fedélzetről működtethető gyorszáró szelep a tartályon | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2015.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor | 2008.4.1.” |
c) A 15.01. cikk 2. bekezdésének e) pontjára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„(e) | A cseppfolyósított gázberendezések tilalma a 14. fejezet értelmében | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2045.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor. Az átmeneti rendelkezés csak a 15.15. cikk 9. bekezdésének megfelelően felszerelt riasztórendszerekre vonatkozik. | 2006.1.1.” |
d) A 15.06. cikk 6. bekezdésének c) pontjára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„c) | A motortereken keresztül nem vezethetnek menekülési útvonalak | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2007.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor | 2006.1.1.” |
A hajókonyhákon keresztül nem vezethetnek menekülési útvonalak | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2015.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor. |
e) A 15.06. cikk 7. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„7. bekezdés | Megfelelő biztonsági útmutatórendszer | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2015.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor. | 2006.1.1.” |
f) A 15.06. cikk 16. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„16. bekezdés | Ivóvízrendszerek a 12.05. cikk szerint | N.R.C., legkésőbb 2006.12.31. | 2006.1.1.” |
g) A 15.07. cikkre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„15.07. cikk | A propulziós berendezésre vonatkozó követelmények | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2015.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor | 2006.1.1.” |
h) A 15.09. cikk 4. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„4. bekezdés | Életmentő felszerelések | Azon személyhajók esetében, amelyek a 15.09. cikk 5. bekezdése szerinti közös életmentő-felszereléssel voltak felszerelve 2006.1.1. előtt, ezeket az egyéni életmentő-felszerelés megfelelőjének kell tekinteni. Azon személyhajók esetében, amelyek a 15.09. cikk 6. bekezdése szerinti közös életmentő-felszereléssel voltak felszerelve 2006.1.1. előtt, ezeket az egyéni életmentő-felszerelés megfelelőjének kell tekinteni a közösségi bizonyítvány 2010.1.1. utáni kiadásáig vagy megújításáig | 2006.1.1.” |
i) A 15.10. cikk 3. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„3. bekezdés | Megfelelő vészvilágítás | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2015.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor | 2006.1.1.” |
j) A 15.10. cikk 6. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„6. bekezdés 1. mondat | A 15.11. cikk 2. bekezdése szerinti válaszfalak | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2015.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor | 2006.1.1. |
2. és 3. mondat | A kábelek felszerelése | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2015.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor | 2006.1.1. |
4. mondat | Vészhelyzeti erőátviteli berendezés a biztonsági vonal felett | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2015.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor | 2006.1.1.” |
k) A 15.12. cikk 1. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„15.12. cikk 1. bekezdés c) pontja | Hordozható tűzoltó készülékek a hajókonyhában | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány kiadásakor vagy megújításakor | 2006.1.1.” |
l) A 15.12. cikk 2. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„2. bekezdés a) pontja | Második tűzoltószivattyú | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2010.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor | 2006.1.1.” |
m) A következő bejegyzés: helyébe a következő szöveg lép:
„a 9. bekezdés | Tűzoltó berendezések a motorterekben | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2010.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor | 2006.1.1. |
15.12. cikk 9. bekezdése | Acélból készült, vagy egyenértékű jellemzőkkel bíró tűzoltórendszer a motorterekben | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2045.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor. Az átmeneti időszak nem vonatkozik az 1995.12.31. után vízre bocsátott hajókra, amelyek hajóteste fából, alumíniumból vagy műanyagból készült, és motortereik nem a 3.04. cikk 3. és 4. szakasza szerinti anyagból vannak | 2006.1.1.” |
„9. bekezdés | Tűzoltó berendezések a motorterekben | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2015.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor. Az átmeneti rendelkezés nem vonatkozik az 1995.12.31. után vízre bocsátott hajókra, amelyek hajóteste fából, alumíniumból vagy műanyagból készült, és motortereik nem a 3.04. cikk 3. és 4. bekezdése szerinti anyagból vannak | 2006.1.1.” |
29. A 24a02. cikk 2. bekezdésében szereplő táblázat a következőképpen módosul:
a) A melléklet a 6.02. cikk 1. bekezdésére vonatkozó, következő bejegyzéssel egészül ki a 6.01. cikk 7. bekezdésével kapcsolatos bejegyzés után:
„6.02. cikk 1. bekezdése | Külön hidraulikus tartályok megléte | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2026.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor |
Két vezérlőszelep hidraulikus meghajtási egységek esetén | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2026.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor | |
Külön csővezeték a második meghajtási egység számára hidraulikus meghajtási egységek esetén | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2026.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
b) A 6.02. cikk 2. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„2. bekezdés | A 2. meghajtás egyetlen művelettel való bekapcsolása | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2026.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
c) A 6.03. cikk 1. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„6.03. cikk 1. bekezdése | Egyéb fogyasztók kapcsolása a kormányszerkezet hidraulikus energiaátvivő rendszerekéhez | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2026.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
d) A 6.03. cikk 2. bekezdésére vonatkozó bejegyzést el kell hagyni.
e) A 6.07. cikk 2. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„6.07. cikk 2. bekezdés a) pontja | A hidraulikus tartályok vízszint és üzemi nyomás riasztója | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2026.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
f) A 7.02. cikk 2-7. bekezdésére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„7.02. cikk 2–6. bekezdése | Akadálymentes kilátás a kormányállásból az alábbiak kivételével: | N.R.C., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2049.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor” |
30. Az I. függelék a következő 9. ábrával egészül ki:
„9. ábra: Gyorszáró szelep a tartályon | Szín: barna/fehér” |
31. Az irányelv az alábbi III. és IV. függelékkel egészül ki: III. függelék Az egyedi európai hajóazonosító szám mintája A A A x x x x x [az európai hajóazonosító számot kiadó illetékes hatóság kódja] [sorszám] A mintában az »AAA« betűk az európai hajóazonosító számot kijelölő illetékes hatóság által az alábbi számtartományokban adott három számjegyű kódnak felelnek meg: 001-019 Franciaország 020-039 Hollandia 040-059 Németország 060-069 Belgium 070-079 Svájc 080-099 a Mannheimi egyezményben nem részes országokból származó olyan vízi járműveknek fenntartva, amelyek számára 2007.4.1. előtt rajnai hajóbizonyítványt állítottak ki 100-119 Norvégia 120-139 Dánia 140-159 Egyesült Királyság 160-169 Izland 170-179 Írország 180-189 Portugália 190-199 fenntartva 200-219 Luxemburg 220-239 Finnország 240-259 Lengyelország 260-269 Észtország 270-279 Litvánia 280-289 Lettország 290-299 fenntartva 300-309 Ausztria 310-319 Liechtenstein 320-329 Cseh Köztársaság 330-339 Szlovákia 340-349 fenntartva 350-359 Horvátország 360-369 Szerbia 370-379 Bosznia és Hercegovina 380-399 Magyarország 400-419 Orosz Föderáció 420-439 Ukrajna 440-449 Belarusz 450-459 Moldovai Köztársaság 460-469 Románia 470-479 Bulgária 480-489 Grúzia 490-499 fenntartva 500-519 Törökország 520-539 Görögország 540-549 Ciprus 550-559 Albánia 560-569 Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság 570-579 Szlovénia 580-589 Montenegró 590-599 fenntartva 600-619 Olaszország 620-639 Spanyolország 640-649 Andorra 650-659 Málta 660-669 Monaco 670-679 San Marino 680-699 fenntartva 700-719 Svédország 720-739 Kanada 740-759 Amerikai Egyesült Államok 760-769 Izrael 770-799 fenntartva 800-809 Azerbajdzsán 810-819 Kazahsztán 820-829 Kirgizisztán 830-839 Tádzsikisztán 840-849 Türkmenisztán 850-859 Üzbegisztán 860-869 Irán 870-999 fenntartva, az »xxxxx« betűk az illetékes hatóság által adott öt számjegyű sorszámnak felelnek meg. IV. függelék A vízi jármű azonosítására szolgáló adatok A. Valamennyi vízi jármű 1. Az e melléklet 2.18. cikke (V. melléklet 1. rész, a minta 3. rovata, valamint a VI. melléklet 5. oszlopa) szerinti egyedi európai hajóazonosító szám 2. A vízi jármű/hajó elnevezése (V. melléklet 1. rész, a minta 1. rovata, valamint a VI. melléklet 4. oszlopa) 3. A vízi jármű típusa e melléklet 1.01. cikke 1-28. pontjának meghatározása szerint (V. melléklet 1. rész, a minta 2. rovata) 4. Teljes hossz e melléklet 1.01. cikke 70. pontjának meghatározása szerint (V. melléklet 1. rész, a minta 17a. rovata) 5. Teljes szélesség e melléklet 1.01. cikke 73. pontjának meghatározása szerint (V. melléklet 1. rész, a minta 18a. rovata) 6. Merülés e melléklet 1.01. cikke 76. pontjának meghatározása szerint (V. melléklet 1. rész, a minta 19. rovata) 7. Adatforrás (= közösségi bizonyítvány) 8. Hordképesség (az V. melléklet 1. részének 21. rovata, valamint VI. melléklet 11. oszlopa) teherszállító hajóknál 9. Vízkiszorítás e melléklet 1.01. cikke 60. pontjának meghatározása szerint (V. melléklet 1. rész, a minta 21. rovata, valamint a VI. melléklet 11. oszlopa) nem teherszállító hajóknál 10. Üzemeltető (a tulajdonos vagy képviselője, a II. melléklet 2. fejezete) 11. Kiállító hatóság (az V. melléklet 1. része, valamint a VI. melléklet) 12. A közösségi belvízi hajóbizonyítvány száma (az V. melléklet 1. része, valamint VI. melléklet, a minta 1. oszlopa) 13. A lejárat időpontja (V. melléklet 1. rész, a minta 11. rovata, valamint a VI. melléklet 17. oszlopa) 14. Az adatbázis összeállítója B. Ha rendelkezésre áll 1. Nemzeti azonosítószám 2. A vízi jármű típusa a belvízi hajózással kapcsolatos elektronikus hajózási adatszolgáltatásra vonatkozó műszaki előírások szerint 3. Egy- vagy kéthéjazatú hajótest az ADN/ADNR szerint 4. Magasság az 1.01. cikk 75. sz. meghatározása szerint 5. Bruttó űrtartalom (tengeri hajóknál) 6. IMO-szám (tengeri hajóknál) 7. Hívójel (tengeri hajóknál) 8. MMSI-szám 9. ATIS-kód 10. Az egyéb bizonyítványok típusa, száma, kiállító hatósága és lejárati időpontja
(1) A vezérlőközpontok és a belső gyülekezőhelyek közötti válaszfalaknak az A0 típusnak kell megfelelniük, míg a külső gyülekezőhelyeknél csak a B15 típusnak.
(2) A társalgók és a belső gyülekezőhelyek közötti válaszfalaknak az A30 típusnak kell megfelelniük, míg a külső gyülekezőhelyeknél csak a B15 típusnak.
(3) A kabinok közötti válaszfalaknak, a kabinok és a folyosók közötti válaszfalaknak, valamint a társalgókat elválasztó, 10. szakasz szerinti függőleges válaszfalaknak a B15 típusnak kell megfelelniük, a túlnyomásos sprinklerberendezésekkel felszerelt helyiségeknél pedig a B0 típusnak.
(4) A 15.07. cikk és a 15.10. cikk 6. szakasza szerinti motorterek közötti válaszfalaknak az A60 típusnak kell megfelelniük; egyéb esetekben az A0 típusnak.
(5) A B15 típus megfelelő egyrészről a hajókonyhák, másrészről pedig a hűtőraktárak és élelmiszer-tároló helyiségek közötti válaszfalakhoz.
(6) A vezérlőközpontok és a belső gyülekezőhelyek közötti válaszfalaknak az A0 típusnak kell megfelelniük, míg a külső gyülekezőhelyeknél csak a B15 típusnak.
(7) A társalgók és a belső gyülekezőhelyek közötti válaszfalaknak az A30 típusnak kell megfelelniük, míg a külső gyülekezőhelyeknél csak a B15 típusnak.
(8) A kabinok közötti válaszfalaknak, a kabinok és a folyosók közötti válaszfalaknak, valamint a társalgókat elválasztó, 10. szakasz szerinti függőleges válaszfalaknak a B15 típusnak kell megfelelniük, a túlnyomásos sprinklerberendezésekkel felszerelt helyiségeknél pedig a B0 típusnak.
(9) A 15.07. cikk és a 15.10. cikk 6. szakasza szerinti motorterek közötti válaszfalaknak az A60 típusnak kell megfelelniük; egyéb esetekben az A0 típusnak.
II. MELLÉKLET
1. A 2006/87/EK irányelv V. melléklete a következőképpen módosul:
a) Az I. részben a minta 3. rovatában a "hatósági szám" kifejezés helyébe az "egyedi európai hajóazonosító szám" lép.
b) A II. részben a minta 2. pontjában a "hatósági szám" kifejezés helyébe az "egyedi európai hajóazonosító szám" lép.
c) A III. részben a minta 3. rovatában a "hatósági szám" kifejezés helyébe az "egyedi európai hajóazonosító szám" lép.
2. A 2006/87/EK irányelv VI. mellékletében az ötödik oszlopban a "hatósági szám" cím helyébe az "egyedi európai hajóazonosító szám" lép.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32008L0087 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32008L0087&locale=hu