31978L1035[1]

A Tanács irányelve (1978. december 19.) a harmadik országokból származó nem kereskedelmi jellegű kis áruszállítmányok behozatalának adómentességéről

A TANÁCS IRÁNYELVE

(1978. december 19.)

a harmadik országokból származó nem kereskedelmi jellegű kis áruszállítmányok behozatalának adómentességéről

(78/1035/EGK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,

tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 99. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára ( 1 ),

tekintettel az Európai Parlament véleményére ( 2 ),

tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére ( 3 ),

mivel a 78/1034/EGK irányelvvel ( 4 ) módosított, a Közösségen belüli nem kereskedelmi jellegű kis áruszállítmányok behozatalára engedélyezendő adómentességről szóló, 1974. december 19-i 74/651/EGK tanácsi irányelv ( 5 ) megállapította azon korlátozásokat és feltételeket, amelyek alapján e szállítmányokat mentesíteni lehet a hozzáadottérték-adók és minden egyéb fogyasztást terhelő adók alól;

mivel hasonlóképpen meg kell állapítani a harmadik országokból származó hasonló jellegű kis áruszállítmányok behozatalának a forgalmi adók és a jövedéki adók alóli mentességére vonatkozó közösségi szabályokat is;

mivel e célból az ilyen mentesség korlátainak gyakorlati okokból minél teljesebb mértékben meg kell egyeznie a vámmentességre vonatkozó intézkedésekről szóló 3060/78/EGK tanácsi rendeletben ( 6 ) szabályozott korlátokkal;

mivel végül szükségesnek tűnik bizonyos termékekre különleges korlátokat meghatározni, mert e termékekre a tagállamokban jelenleg nagy mértékű adók vonatkoznak,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

(1) A magánszemélyek által egy harmadik országból az egyik tagállamba más magánszemélyeknek küldött nem kereskedelmi jellegű kis áruszállítmányok mentesek a behozatalt terhelő forgalmi adó és a jövedéki adó alól.

(2) Az (1) bekezdés alkalmazásában "nem kereskedelmi jellegű kis áruszállítmány" az a szállítmány, amely:

- alkalmi jellegű,

- csak a címzettek személyes vagy családi használatára szánt olyan árukból áll, amelyek jellege és mennyisége nem utal arra, hogy behozataluk kereskedelmi célokra történt,

- olyan árukból áll, amelyek összértéke nem haladja meg a 45 ECU,

- bármiféle fizetés nélkül kerül a feladótól a címzetthez.

2. cikk

(1) Az 1. cikk az alábbiakban felsorolt, a következő mennyiségi kereteken belül maradó árukra vonatkozik:

a) dohánytermékek

50 cigaretta,

vagy 25 szivarka (egyenként legfeljebb három gramm tömegű szivar),

vagy 10 szivar,

vagy 50 gramm fogyasztási dohány;

b) alkohol és alkoholtartalmú italok

- párlat és égetett szesz 22 térfogatszázalékot meghaladó alkoholtartalommal; nem denaturált etilalkohol 80 vagy nagyobb térfogatszázalék alkoholtartalommal: 1 szabvány palack (legfeljebb egy liter),

- vagy

- párlat, égetett szesz és bor vagy alkohol alapú aperitif, tafia, szaké vagy hasonló ital legfeljebb 22 térfogatszázalék alkoholtartalommal; habzóbor, szeszezett bor: 1 szabvány palack (legfeljebb egy liter),

- vagy

- csendes bor: két liter;

parfüm: 50 gramm,

vagy

kölnivíz: 0,25 liter vagy nyolc uncia;

kávé: 500 gramm,

vagy

kávékivonat és -eszencia: 200 gramm;

tea: 100 gramm,

vagy

teakivonat és -eszencia: 40 gramm.

(2) A tagállamoknak jogukban áll az (1) bekezdésben említett, a forgalmiadó- és jövedékiadó-mentességet élvező termékek mennyiségeit csökkenteni, vagy az ilyen termékekre vonatkozó mentességet együttesen eltörölni.

(3) A nem tagállamokból származó kis áruszállítmányokra nyújtott adómentesség semmilyen körülmények között nem haladhatja meg a Közösségen belül küldött kis áruszállítmányokét.

3. cikk

A nem kereskedelmi jellegű kis áruszállítmányok tartalmát képező, a 2. cikkben felsorolt és a fenti cikkben megállapított mennyiségeket meghaladó áruk teljes egészében ki vannak zárva a mentességből.

4. cikk

(1) Ezen irányelv alkalmazásában "európai elszámolási egység" (EEE) az 1977. december 21-i költségvetési rendeletben ( 7 ) meghatározott egység.

(2) Az ezen irányelv végrehajtásakor alkalmazandó, hazai valutában kifejezett EEE értékét évente egyszer határozzák meg. Az alkalmazandó árfolyam megegyezik az október első munkanapján érvényes árfolyammal, a következő év január 1-jétől számított hatállyal.

(3) A tagállamok felfelé vagy lefelé kerekíthetik az 1. cikk (2) bekezdésében előírt európai elszámolási egységben szereplő összegek átváltásából származó, nemzeti valutában kifejezett összegeket, feltéve hogy ez a kerekítés nem haladja meg a 2 EEE-t.

(4) A tagállamok érvényben tarthatják a mentesség összegét a (2) bekezdésben előírt éves kiigazítás időpontjában, ha a (3) bekezdésben előírt kerekítést megelőzően az EEE-ben kifejezett mentesség összegének átváltása a hazai valutában kifejezett mentesség legalább 5 %-ánál kevesebb változást eredményezne.

5. cikk

(1) A tagállamok hatályba léptetik azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 1979. január 1-jéig megfeleljenek.

(2) A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot azon rendelkezéseikről, amelyeket az ezen irányelv végrehajtása érdekében fogadnak el. A Bizottság tájékoztatja erről a többi tagállamot.

6. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

( 1 ) HL C 18., 1975.1.25., 6. o.; HL C 213., 1978.9.7., 11. o.

( 2 ) HL C 261., 1978.11.6., 46. o.

( 3 ) 1978. október 19-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

( 4 ) HL L 366., 1978.12.28., 33. o.

( 5 ) HL L 354., 1974.12.30., 57. o.

( 6 ) HL L 366., 1978.12.28., 1. o.

( 7 ) HL L 356., 1977.12.31., 1. o.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 31978L1035 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:31978L1035&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 01978L1035-19950101 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:01978L1035-19950101&locale=hu