4234/1949. (IX. 15.) MT rendelet

Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda létesítése tárgyában

(Közigazgatási rendszám: 2.740.)

1. § Az igazságügyminiszter felügyelete alatt Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (a következőkben: Iroda) létesíttetik.

2. § Az Iroda működési körébe tartozik:

a) idegennyelvű iratnak magyar nyelvre vagy más idegen nyelvre, úgyszintén magyarnyelvű iratnak idegen nyelvre való hiteles lefordítása, akár teljes szövegében, akár valamely - a fordításban is határozottan megjelölt - részében,

b) más által készített fordítás hitelesítése,

c) idegennyelvű iratról hiteles másolat készítése, végül

d) a szóbeli hiteles tolmácsolás.

3. § (1) Az állami, megyei, városi és községi hatóságok, hivatalok, intézetek és egyéb intézmények, úgyszintén a nemzeti és községi vállalatok, végül mindazok a vállalatok, amelyekben az állam, a megye, a város vagy a község érdekeltsége az 50%-ot eléri vagy meghaladja, az ügyvitelük körében felmerülő fordítások és tolmácsolások elvégzése céljából az Irodához kötelesek fordulni, kivéve, ha a fordítás (tolmácsolás) elvégzésére alkalmas személyzettel rendelkeznek, vagy ha a lefordítandó irat, illetőleg a tolmácsolandó tárgyalás olyan bizalmas jellegű, hogy arról kívülállók egyáltalán nem szerezhetnek tudomást. Ez a rendelkezés nem érinti az igazságügyi hatóságoknak azt a jogát, hogy fordítás elvégzése, illetőleg szóbeli tolmácsolás céljára állandó bírósági tolmácsot, szóbeli tolmácsolás céljára pedig a 36200/1942. IM rendelet (Magyarországi Rendeletek Tára 1183. lap) 3. §-a értelmében alkalmi tolmácsot vegyenek igénybe.

(2) Az (1) bekezdésben említett hatóságok (hivatalok, intézmények stb.) az Irodához fordulhatnak olyan fordítás céljából is, amelynek szüksége nem az eseti ügyintézés körében merül fel, de arra a hatóságnak (hivatalnak, intézménynek stb.) egyébként szüksége van.

4. § (1) Az Iroda élén az igazságügyminiszter előterjesztésére a magyar népköztársaság minisztertanácsa által kinevezett igazgató áll; az igazgatót utalványozási jog illeti.

(2) Az Iroda személyzete rendszeresített állásra kinevezett és szerződéses fordítókból, valamint a szükséges kezelő személyzetből áll, amelynek létszámát a pénzügyminiszter az igazságügyminiszterrel egyetértve állapítja meg. Fordítóvá kinevezni, illetőleg szerződéses minőségben alkalmazni csak azt lehet, aki az állandó bírósági tolmácsok számára megszabott vizsgát letette. Egyes fordítási tennivalókkal szolgálati viszonyban nem álló személyek is - esetenkint - megbízhatók. Az ilyen megbízások szempontjából elsősorban az állandó bírósági tolmácsok jönnek figyelembe.

5. § Az Iroda személyi és dologi kiadásairól az igazságügyi tárca költségvetésének keretében külön alcím alatt kell gondoskodni. Ugyanígy kell előirányozni a fordítási, hitelesítési és tolmácsolási díjakból, valamint az ezekkel kapcsolatos illetékekből származó bevételeket is. A fordítási, hitelesítési és tolmácsolási munkák ellenében befolyó bevételek teljes egészükben az államkincstárt illetik.

6. § A belügyminisztérium fordító osztályán rendszeresített állásban működő alkalmazottakat - tekintet nélkül arra, hogy a tolmácsi vizsgát letették-e - át kell venni az Iroda létszámába. A belügyminisztérium fordító osztályának irodái felszerelési tárgyai az Iroda használatába mennek át.

7. § Az Iroda által végzendő fordítások, hitelesítések és tolmácsolások díjait a pénzügyminiszterrel és az Országos Árhivatallal egyetértve az igazságügyminiszter állapítja meg.

8. § Az Iroda szervezetét, ügyvitelét és működését az igazságügyminiszter szabályozza, a szolgálati viszonyban nem álló, fordítási tennivalókkal esetenkint megbízott személyek díjazását és az Iroda alkalmazottai részére engedélyezhető többteljesítményi jutalékot pedig az igazságügyminiszter a pénzügyminiszterrel egyetértve állapítja meg.

9. § Az Iroda létesítése és működése nem érinti az állandó bírósági tolmácsok jogait, a közjegyzőknek az 1874. XXXV. tc. 7., 89. és 91. §-ain alapuló jogait, sem a hatóságoknak, hivataloknak és egyéb szerveknek azt a jogát, hogy törvényes hatáskörükben (ügykörükben) idegennyelvű kiadmányt adhatnak ki, illetőleg magyarnyelvű kiadmányhoz az általuk elkészített hivatalos fordítást csatolhatják; érintetlenül maradnak végül az alaki felülhitelesítésre vonatkozó jogszabályok is.

10. § A jelen rendelet végrehajtásáról - a belügyminisztérium fordító osztálya személyzetének és irodai felszerelési tárgyainak átvétele tekintetében a belügyminiszterrel, az Iroda által fordítási munkálatokkal esetenkint megbízott személyek díjazásának és az Iroda alkalmazottainak részére engedélyezhető többteljesítményi jutaléknak megállapítása tekintetében pedig a pénzügyminiszterrel egyetértve - az igazságügyminiszter gondoskodik.

Budapest, 1949. évi szeptember hó 9-én.

Dobi István s. k.

a minisztertanács elnöke

Tartalomjegyzék