1960. évi 4. törvényerejű rendelet
a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének Kormánya között az egészségügy és orvostudomány terén való együttműködésről Budapesten 1939. évi április hó 17. napján aláírt egyezmény kihirdetéséről
(Az egyezmény megerősítéséről szóló jegyzék átadása Moszkvában 1959. évi november hó 27. napján megtörtént.)
1. § A Népköztársaság Elnöki Tanácsa a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének Kormánya között az egészségügy és az orvostudomány terén való együttműködésről Budapesten 1959. évi április hó 17. napján aláírt egyezményt a jelen törvényerejű rendelettel kihirdeti.
2. § Az 1. §-ban említett egyezmény eredeti magyar szövege a következő:
EGYEZMÉNY
a Magyar Népköztársaság Forradalmi Munkás-Paraszt Kormánya és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének Kormánya között az egészségügy és az orvostudomány terén való együttműködésről
A Magyar Népköztársaság Forradalmi Munkás-Paraszt Kormánya és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének Kormánya abban a törekvésben, hogy a népeik közötti baráti kapcsolatokat elmélyítsék és a kölcsönös együttműködést az egészségügy és az orvostudomány terén kiszélesítsék, elhatározták, hogy jelen Egyezményt megkötik s e célból Meghatalmazottaikként kinevezték:
a Magyar Népköztársaság Forradalmi Munkás-Paraszt Kormánya:
Dr. Simonovits Istvánt,
az egészségügyi miniszter első helyettesét,
Prof. dr. Babics Antalt,
akadémikust,
a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének Kormánya:
Zsdanov Viktor Mihajlovicsot,
a SZSZKSZ egészségügyi miniszterhelyettesét,
Szergijev Pjotr Grigorjevicset,
a SZSZKSZ Orvostudományi Akadémiája alelnökét, akik a jó és kellő alakban talált meghatalmazásuk kicserélése után az alábbiakban állapodtak meg.
1. cikk
A két ország népei egészségügyi helyzetének állandó javítása érdekében a Szerződő Felek továbbfejlesztik és megszilárdítják az egymás közötti kölcsönös együttműködésüket és kölcsönösen segítséget nyújtanak egymásnak az egészségügy és az orvostudomány terén.
2. cikk
A Szerződő Felek az orvostudomány, az orvos-és az egészségügyi dolgozók továbbképzése terén való együttműködés céljából az alábbi intézkedéseket teszik:
1. Kicserélik az orvos- és gyógyszerészképzés, továbbképzés, valamint az orvosi szakképzés módszertani anyagait (tantervek, programok, oktatási segédeszközök).
2. Kicserélik a legfontosabb orvosi és gyógyszerészi tudományos kongresszusok és konferenciák programját és kölcsönösen lehetővé teszik a másik Fél tudósainak és egészségügyi dolgozóinak az azokon való részvételt.
3. Az orvostudomány terén folyó tudományos kutatások lehető kölcsönös összehangolása céljából kicserélik tudományos terveiket és tájékoztatják egymást a közösen kidolgozásra kerülő tudományos témákkal kapcsolatos kutatási eredményekről.
4. Tudományos tervek, kiadványok cseréje, közös kutatások végzése és tudományos kutatóknak mindkét Felet érdeklő témákban tapasztalatcsere céljából történő kiküldése útján elősegítik az együttműködést egyfelől a Magyar Népköztársaság Egészségügyi Minisztériuma és a Magyar Tudományos Akadémia, másfelől a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének Egészségügyi Minisztériuma és Orvostudományi Akadémiája orvostudományi kutatóintézetei között.
Az együttműködő kutatóintézetek jegyzékét a Felek az évi munkatervek kidolgozásával egyidejűleg állítják össze.
5. Elősegítik az együttműködést az orvosi sajtóban, tudományos művek kiadása terén és előmozdítják azt, hogy tudósaik részt vegyenek a másik ország orvosi tudományos folyóiratai szerkesztő bizottságainak munkájában.
3. cikk
A Szerződő Felek a lakosság egészségvédelme terén megvalósítandó együttműködés céljából az alábbi intézkedéseket hajtják végre:
1. Tájékoztatják egymást azokról a fertőző megbetegedésekről és járványügyi szempontból jelentős eseményekről, amelyek kihatással lehetnek a másik ország járványügyi helyzetére.
2. Tájékoztatják egymást azokról a vesztegzárkötelezettség alá eső fertőző megbetegedésekről, amelyek az egyik Félnek azokon az áru- és személyforgalmú útvonalain fordultak elő, amelyeken a másik Féltől kiinduló személy- és áruforgalmat bonyolítanak le.
3. Kicserélik tapasztalataikat különböző megbetegedések gyógyítása és megelőzése, valamint a lakosságnak nyújtandó orvosi segítség megszervezése terén.
4. Szükséges esetekben különleges gyógykezelést biztosítanak a másik Szerződő Fél állampolgárainak, a két ország egészségügyi minisztériuma közötti megállapodás alapján.
5. A Szerződő Felek azon állampolgárainak, akik ideiglenesen tartózkodnak a másik Szerződő Fél területén, heveny megbetegedés és halaszthatatlan beavatkozást kívánó állapot esetén ingyenes gyógykezelést biztosítanak,
4. cikk
Jelen Egyezmény végrehajtására a Szerződő Felek
1. az évi munkaterveknek megfelelően kölcsönösen kiküldik egymáshoz egészségügyi dolgozóikat az egészségügy és az orvostudomány különböző kérdéseiben tapasztalatcsere, valamint tudományos és gyakorlati segítség nyújtása céljából;
2. kicserélik az egészségügyre vonatkozó legfontosabb jogszabályaikat és egyéb rendelkezéseiket, tudományos közleményeiket, monográfiáikat, folyóirataikat, tudományos dokumentációikat, egészségügyi tárgyú filmjeiket, különböző baktériumtörzseket, vírustörzseket és egyéb anyagokat az évi munkaterv, illetőleg a Felek közötti megállapodás alapján.
5. cikk
1. A jelen Egyezmény végrehajtása a Magyar Népköztársaság Egészségügyi Minisztériumának és a Magyar Tudományos Akadémiának, valamint a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Egészségügyi Minisztériumának és az Orvostudományi Akadémiájának a feladata.
2. A fenti szervek a sajátos egészségügyi és orvostudományi munkatervekben évenként meghatározzák az együttműködést célzó konkrét intézkedéseket és gondoskodnak azok végrehajtásáról.
3. Az egészségügyi és orvostudományi évi együttműködési munkatervek a Magyar Népköztársaság és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége között megkötött kulturális és tudományos együttműködési munkatervek különálló részét képezik.
4. A 2. pontban említett munkatervet minden évben a naptári év megkezdése előtt kell aláírni,
6. cikk
A Szerződő Felek jelen Egyezmény végrehajtásánál pénzügyi szempontból az alábbi feltételek szerint járnak el.
1. A jelen Egyezményben előírt tájékoztató anyagok és dokumentációk cseréje rendszerint ingyenesen történik.
Amennyiben az átadásra kerülő anyagok értéke magasnak bizonyul, mindkét Fél megkeresi a költségek kölcsönös megtérítésének módozatait.
2. Az egyik Fél szakembereinek a másik Fél országában rendezett orvosi kongresszusokra és konferenciákra való hivatalos meghívása esetén a fogadó Fél fedezi a szakemberek összes ott-tartózkodási költségeit, az oda- és visszautazás költségeinek kivételével.
A Szerződő Felek segítséget nyújtanak egészségügyi dolgozóiknak a másik Fél országában rendezett tudományos kongresszusokon és konferenciákon saját költségükön való részvételben.
3. A Szerződő Felek a lehető legnagyobb mértékben megvalósítják a szakembereik - jelen Egyezményben előírt - cseréjét a kölcsönösség és a devizamentes elszámolás alapján. Ebben az esetben a fogadó Fél viseli a másik Fél szakembereinek országában való tartózkodásával kapcsolatos összes költségeket. Az oda- és visszautazás költségeit a küldő Fél fedezi.
4. Az egészségügy és az orvostudomány különböző kérdéseinek tanulmányozására egészségügyi dolgozók kiküldésével kapcsolatos olyan költségeket, amelyek túlmennek a kölcsönösség keretein, a küldő Fél viseli.
5. A tudományos és módszertani segítség nyújtására és tanácskozásra, valamint előadások tartására meghívott szakemberek utazási és tartózkodási költségeit a fogadó Fél viseli.
6. A Szerződő Felek a másik ország - a jelen Egyezmény 3. cikkének 4. és 5. pontjában felsorolt - beteg állampolgárai számára biztosítják az orvosi ellátás minden fajtáját, beleértve a kórházi tartózkodás ideje alatt szükséges élelmezést és gyógyszereket is.
A jelen Egyezmény 3. cikk 4. pontjában említett betegeknek a rendeltetési helyig és visszautazásának költségeit, valamint a másik országban a kórházi kezelést megelőző és követő időszakban való tartózkodási költségeit a küldő Fél fedezi.
7. cikk
A jelen Egyezményt a Szerződő Felek hazai jogszabályai szerint kell megerősíteni és az Egyezmény a megerősítéséről szóló jegyzékek kicserélésének napján lép hatályba.
Az Egyezmény öt évig marad érvényben. Amennyiben a Szerződő Felek egyike sem jelenti be az említett határidő lejárta előtt hat hónappal az Egyezmény felmondására vonatkozó óhaját, az Egyezmény mindenkor további öt-öt évig marad hatályban.
Jelen Egyezmény Budapesten, 1959. évi április hó 17. napján két példányban, magyar és orosz nyelven készült, mindkét szöveg egyformán érvényes.
Ennek hiteléül a Meghatalmazottak az Egyezményt aláírták és pecsétjükkel ellátták. Kelt Budapesten, 1959. évi április hó 17. napján.
A Magyar Népköztársaság Kormányának meghatalmazásából:
Dr. Simonovits István sk.
Dr. Babics Antal sk.
A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Kormányának meghatalmazásából:
V. M. Zsdanov sk.
G. P. Szergijev sk.
3. § A jelen törvényerejű rendelet kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit azonban 1959. évi november hó 27. napjától alkalmazni kell. Végrehajtásáról az egészségügyi miniszter gondoskodik.
Dobi István s. k.,
a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke
Kristóf István s. k.,
a Népköztársaság Elnöki Tanácsának titkára