1961. évi 3. törvényerejű rendelet
az Egyesült Nemzetek Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezete keretében 1951. évi december hó 6. napján kötött Nemzetközi Növényvédelmi Egyezmény kihirdetéséről
(A Magyar Népköztársaság csatlakozási okmányának letétele az Egyesült Nemzetek Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezete vezérigazgatójánál, Washingtonban, 1960. évi május hó 17. napján megtörtént.)
1. § A Népköztársaság Elnöki Tanácsa az Egyesült Nemzetek Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezete keretében 1951. évi december hó 6. napján kötött Nemzetközi Növényvédelmi Egyezményt e törvényerejű rendelettel kihirdeti.
2. § Az 1. §-ban említett Egyezmény hivatalos magyar fordítása a következő:
NEMZETKÖZI NÖVÉNYVÉDELMI EGYEZMÉNY
Bevezetés
A Szerződő Felek, felismerve a növények és növényi termékek betegségei és kártevői elleni védekezés, különösképpen pedig e betegségek és kártevők országhatáron át történő behurcolásának és elterjedésének megelőzése terén a nemzetközi együttműködés hasznosságát, és biztosítani óhajtván az erre irányuló intézkedések szoros összehangolását, az alábbiakban egyeztek meg:
I. cikk
Célok és kötelezettségek
1. A növények és növényi termékek betegségeinek és kártevőinek behurcolása és elterjedése elleni közös és hatékony védekezés biztosítása, valamint az erre a célra szolgáló rendszabályok alkalmazásának előmozdítása érdekében a Szerződő Felek kötelezik magukat arra, hogy ebben az Egyezményben, valamint a III. cikk szerinti kiegészítő megállapodásokban foglalt jogszabályalkotási, technikai és közigazgatási intézkedéseket végrehajtják.
2. A Szerződő Felek felelősséget vállalnak az ebben az Egyezményben előírt rendszabályoknak a saját területükön való foganatosítását illetően.
II. cikk
Az Egyezmény alkalmazásának területe
1. Ebben az Egyezményben a "növények" kifejezés olyan élő növényekre és élő növényi részekre - ideértve a vetőmagvakat is - vonatkozik, amelyek behozatalának ellenőrzését a Szerződő Felek ennek az Egyezménynek VI. cikke alapján, illetőleg növényegészségügyi bizonyítvánnyal való ellátását a IV. cikk 1. bekezdésének a) (IV.) pontja és az V. cikk alapján szükségesnek tartják; a "növényi termékek" kifejezés a növényi eredetű, feldolgozatlan és őrölt termékeket jelöli, ideértve azokat a vetőmagvakat is, amelyek nem tartoznak a "növények" kifejezés fogalma alá.
2. Ennek az Egyezménynek az alkalmazását a Szerződő Felek szükség esetén raktárakra, tárolókra, szállítóeszközökre, göngyöleganyagokra és bármely más, a növények és növényi részek nemzetközi forgalmában szereplő anyagra - ideértve a földet is - kiterjeszthetik.
3. Ez az Egyezmény különösképpen a nemzetközi forgalom szempontjából jelentős kártevőkre és betegségekre vonatkozik.
III. cikk
Kiegészítő megállapodások
1. A különleges figyelmet vagy eljárást igénylő különleges növényvédelmi problémák megoldása végett az Egyesült Nemzetek Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezete (a továbbiakban: FAO) bármelyik Szerződő Fél javaslata alapján, vagy saját kezdeményezéséből bizonyos területekre, meghatározott betegségekre és kártevőkre, bizonyos növényekre és növényi termékekre, a növények és növényi részek nemzetközi szállításának bizonyos módjaira alkalmazandó, vagy az ennek az Egyezménynek a rendelkezéseit egyéb tekintetben kiegészítő megállapodások megkötését indítványozhatja.
2. A Szerződő Felekre nézve minden ilyen jellegű kiegészítő megállapodás akkor lép hatályba, ha azt a Szerződő Felek a FAO Alkotmányának és Ügyviteli Szabályzatának rendelkezései szerint elfogadták.
IV. cikk
A Nemzetközi Növényvédelmi Szervezet
1. A Szerződő Felek kötelezik magukat az alábbi intézkedéseknek a lehető legrövidebb időn belüli és a lehetőséghez képest legteljesebb végrehajtására:
a) hivatalos növényvédelmi szervezetet létesítenek a következő fő feladatok ellátására:
(I) a lábon álló növények, a megművelt terűletek (ideértve a szántóföldeket, ültetvényeket, faiskolákat, kerteket és üvegházakat), valamint a raktározott vagy szállítmányozott növények és növényi részek megvizsgálására, a kártevők és betegségek előfordulásának, fellépésének, illetőleg elterjedésének megállapítása és e kártevők és betegségek elleni védekezési intézkedések megtétele végett;
(II) a nemzetközi forgalom tárgyát képező növény- és növényi termékszállítmányok, valamint a lehetőséghez képest a nemzetközi forgalom tárgyát képező más olyan árucikkek és termékek megvizsgálására, amelyekkel a növények és növényi termékek betegségei és kártevői esetleg behurcolhatok, továbbá a növények és növényi termékek vagy más termékek nemzetközi forgalmában használt raktári berendezések és szállítóeszközök megvizsgálására és ellenőrzésére, különösen abból a célból, hogy a növények és növényi termékek betegségeinek és kártevőinek az országhatárokon át történő elterjedését megakadályozzák;
(III) a nemzetközi forgalom tárgyát képező növény- és növényi termékszállítmányok, valamint az erre használt göngyölegek, raktári berendezések és szállítóeszközök fertőtlenítésére;
(IV) a növények és növényi terméket tartalmazó küldemények származására és növényegészségügyi állapotára vonatkozó bizonyítványok (a továbbiakban: növényegészségügyi bizonyítványok) kiállítására;
b) gondoskodnak a növények és növényi termékek betegségeire és kártevőire, valamint az azok elleni megelőző és védekező eljárásokra vonatkozó tudnivalók terjesztéséről az ország területén;
c) biztosítják a növényvédelmi kutatást.
2. A Szerződő Felek növényvédelmi szervezetük működési területéről és a szervezetben tett változtatásokról a FAO vezérigazgatóját tájékoztatják. A FAO vezérigazgatója e tájékoztatásokat valamennyi Szerződő Féllel közli.
V. cikk
Növényegészségügyi bizonyítványok
1. A Szerződő Felek megteszik a szükséges intézkedéseket a többi Szerződő Fél államaiban hatályos növényvédelmi rendelkezéseknek és az alábbi előírásoknak megfelelő növényegészségügyi bizonyítványok kiállítása érdekében:
a) A szállítmányok növényegészségügyi vizsgálata és a növényegészségügyi bizonyítvány kiállítása csak szakképzett és erre szabályszerűen feljogosított személyzet által vagy annak ellenőrzése alatt, olyan viszonyok között és olyan adatok alapján végezhető, hogy a behozatali ország hatóságai az említett növényegészségügyi bizonyítványokat hiteltérdemlő okiratokként elfogadhassák.
b) Az ültetésre vagy szaporításra szolgáló növényekről kiállítandó bizonyítványokat, ennek az Egyezménynek a Függelékében megadott mintának megfelelően kell megszövegezni és bennük ezen felül a behozatali ország által megkövetelt kiegészítő nyilatkozatokat is meg kell tenni. A mintául szolgáló növényegészségügyi bizonyítvány megfelelő esetben más növények és növényi termékek esetén is használható, ha ez nem ellenkezik a behozatali ország rendelkezéseivel.
c) A bizonyítványokon javítások vagy törlések nem lehetnek.
2. A Szerződő Felek kötelezik magukat arra, hogy a területükre behozott ültetési vagy szaporítási célokra szolgáló növényi szállítmányokkal kapcsolatban nem követelnek az ennek az Egyezménynek a Függelékében közölt mintától eltérő növényegészségügyi bizonyítványt.
VI. cikk
A behozatallal kapcsolatos rendelkezések
1. A Szerződő Felek annak érdekében, hogy megakadályozzák a növényi kártevőknek és betegségeknek a területükre való behurcolását, a növények és növényi termékek behozatalát teljes szabadsággal szabályozhatják és ebből a célból:
(a) a növények és növényi termékek behozatalával kapcsolatosan követelményeket és korlátozásokat írhatnak elő;
(b) bizonyos növények vagy növényi termékek, illetőleg bizonyos növényeket vagy növényi termékeket tartalmazó szállítmányok behozatalát megtilthatják;
(c) bizonyos növényeket vagy növényi termékeket vizsgálat alá vethetnek vagy visszatarthatnak;
(d) bizonyos növényeket vagy növényi termékeket tartalmazó szállítmányokat fertőtleníthetnek, megsemmisíthetnek, illetőleg azok fertőtlenítését vagy megsemmisítését kívánhatják vagy behozatalukat megtilthatják.
2. A Szerződő Felek, annak érdekében, hogy a nemzetközi forgalmat a lehető legkisebb mértékben gátolják, az e cikk első bekezdése szerinti ellenőrzést az alábbiak figyelembevételével hajtják végre:
(a) A Szerződő Felek az e cikk első bekezdésében felsorolt intézkedéseket növényvédelmi jogszabályaik alapján csak abban az esetben teszik meg, ha ez növényegészségügyi okokból szükséges.
(b) Ha valamelyik Szerződő Fél a növények és növényi termékek behozatalával kapcsolatosan korlátozásokat léptet életbe vagy feltételeket szab meg, azokat közzé kell tennie és a többi Szerződő Fél növényvédelmi szolgálatával és a FAO-val haladéktalanul közölnie kell.
(c) Ha valamelyik Szerződő Fél - növényvédelmi jogszabályainak megfelelően - növények vagy növényi termékek behozatalát megtiltja, döntését annak indokolásával együtt közzé kell tennie és azt a többi Szerződő Fél növényvédelmi szolgálatával és a FAO-val azonnal közölnie kell.
(d) Ha valamelyik Szerződő Fél bizonyos növények vagy növényi termékek behozatalát meghatározott belépő állomásokra korlátozza, azokat úgy kell megválasztania, hogy az a nemzetközi forgalmat feleslegesen ne gátolja. A Szerződő Félnek a belépő állomások jegyzékét közzé kell tennie és azt a többi Szerződő Fél növényvédelmi szolgálatának, valamint a FAO-nak meg kell küldenie. A belépő állomások csak abban az esetben tehetnek korlátozó intézkedést, ha a kérdéses növényeket, vagy növényi termékeket növény-egészségügyi bizonyítvánnyal kell ellátni vagy növényegészségügyi vizsgálatnak vagy kezelésnek kell alávetni.
(e) A növényi importszállítmányok vizsgálatát a Szerződő Felek növényvédelmi szolgálata a lehető legrövidebb időn belül elvégzi, kellőképpen figyelembe véve a növények romlandó jellegét. Ha valamelyik küldemény nem felel meg az importáló állam növényvédelmi jogszabályaiban megkívánt követelményeknek, erről az exportáló állam növényvédelmi szolgálata értesítendő. Ha a szállítmányt egészen vagy részben megsemmisítették, az erre vonatkozó hivatalos jegyzőkönyv haladéktalanul megküldendő az exportáló állam növényvédelmi szolgálatának.
(f) A Szerződő Felek megteszik a szükséges intézkedéseket - saját növénytermelésük veszélyeztetése nélkül - annak érdekében, hogy nem ültetési célokra szolgáló növények vagy növényi részek (pl. gabonafélék, gyümölcsök, zöldségfélék és vágott virágok) behozatalakor növényegészségügyi bizonyítványt csak a a legritkább esetben kívánjanak.
(g) A Szerződő Felek elrendelhetik, hogy a tudományos kutatás céljait szolgáló növények és növényi termékek, valamint kártevők mintapéldányai és kórokozó szervezetek csak akkor hozhatók be, ha a kérdéses növényi betegségek és kártevők elterjedésének megakadályozása végeit minden szükséges óvóintézkedés megtörtént.
3. Ennek a cikknek a rendelkezései nem alkalmazandók a Szerződő Felek területein átmenő szállítmányokra, kivéve, ha alkalmazásuk az illető állam saját növényvédelmi szempontjai miatt szükséges.
VII. cikk
Nemzetközi együttműködés
A Szerződő Felek a lehető legteljesebb mértékben együttműködnek eme Egyezmény célkitűzéseinek megvalósítása érdekében, főleg a következőkben:
(a) A Szerződő Felek, teljes mértékben kihasználva az ezen a területen már meglevő szervezetek nyújtotta lehetőségeket és szolgálatokat, kötelezik magukat arra, hogy a növényi betegségekkel és kártevőkkel foglalkozó, tájékoztató világszervezet létesítése érdekében a FAO-val együttműködnek és a szervezet felállítása után a FAO-nak időszakonként megküldik a következő tájékoztatásokat:
(I) jelentései, a növények és növényi részek gazdasági szempontból fontos és közvetlen vagy lehetséges veszélyt jelentő kártevőinek és betegségeinek területükön való előfordulásáról, tömeges elszaporodásáról és elterjedéséről;
(II) tájékoztató a növények és növényi termékek betegségei és kártevői ellen alkalmazott és hatékonyaknak bizonyult védekezési eljárásokról,
(b) A Szerződő Felek a lehetőség szerint részt vesznek minden különleges védekezési akcióban a különösen veszedelmes kártevők és betegségek ellen, ha ezek a növénytermesztést komolyan veszélyeztetik és az eset súlyossága nemzetközi akciót tesz szükségessé.
VIII. cikk
Regionális növényvédelmi szervezetek
1. A Szerződő Felek kötelezik magukat, hogy az alkalmas területeken regionális növényvédelmi szervezetek létesítése érdekében együttműködnek.
2. Ezek a regionális szervezetek működési területükön koordináló szerepet töltenek be és eme Egyezmény célkitűzéseinek megvalósítása céljából megfelelő tevékenységet fejtenek ki.
IX. cikk
A vitás kérdések rendezése
1. Az ennek az Egyezménynek értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos vita felmerülése esetén, vagy ha az egyik Szerződő Fél úgy véli, hogy egy másik Szerződő Fél tevékenysége ellentétben áll az ennek az Egyezménynek V. és VI. cikkében foglaltak alapján ráháruló kötelezettségekkel, - különösképpen az előbbi Szerződő Fél területéről származó növények vagy növényi termékek behozatalának korlátozására vagy a behozatal megtiltására vonatkozó indokokat illetően - az érdekelt Fél vagy Felek a FAO vezérigazgatójától a vitás kérdés megvizsgálására bizottság kijelölését kérhetik.
2. Ebben az esetben a FAO vezérigazgatója, az érdekelt Felekkel folytatott tanácskozás alapján szakértői bizottságot jelöl ki. A bizottságnak az érdekelt Felek képviselői is tagjai. A bizottság az érdekelt Felek által előterjesztett okmányok és egyéb bizonyítékok figyelembevételével a vitás kérdést megvizsgálja. A bizottság jelentést terjeszt a FAO vezérigazgatója elé. A vezérigazgató a jelentést az érdekelt Feleknek és a többi Szerződő Félnek megküldi.
3. A Szerződő Felek, bár a bizottság javaslatait nem tekintik kötelező jellegűnek, megegyeznek abban, hogy e javaslatok alapján az érdekelt Felek az eredeti vitás kérdést ismét megvizsgálják.
4. A szakértői bizottság működésével kapcsolatos költségeket az érdekelt Felek egyenlő arányban viselik.
X. cikk
Korábbi egyezmények hatályon kívül helyezése
Ez az Egyezmény a szőlőtetű (Phylloxera vastatrix) elleni védekezést szabályozó 1881. november 3-án kelt nemzetközi egyezményt, az ezt kiegészítő, 1889. április 15-i berni egyezményt, valamint a Rómában, 1929. április 16-án kötött nemzetközi növényvédelmi egyezményt a Szerződő Felek közötti viszonylatban hatályon kívül helyezi, illetőleg azok helyébe lép.
XI. cikk
Területi alkalmazás
1. A megerősítés vagy a csatlakozás időpontjában vagy ezután az időpont után bármikor a FAO vezérigazgatójához intézett nyilatkozatban bármelyik Fél bejelentheti, hogy ennek az Egyezménynek az alkalmazását kiterjeszti arra a területre vagy annak a területnek egy részére, amelyet nemzetközi viszonylatban képvisel. Az Egyezmény a vezérigazgatóhoz juttatott nyilatkozat átvétele utáni 30. naptól kezdve alkalmazható az említett területekre.
2. Bármely Fél, amely a FAO vezérigazgatójához az e cikk 1. bekezdése szerint bejelentést tett, korábbi nyilatkozatának hatályát újabb nyilatkozattal bármikor megváltoztathatja és ennek az Egyezménynek alkalmazását bármely területén hatályon kívül helyezheti. A módosítás vagy hatályon kívül helyezés az átvétel utáni 30. napon lép hatályba.
3. A FAO vezérigazgatója az aláíró és csatlakozó államok kormányait e cikk alapján érkezett nyilatkozatokról értesíti.
XII. cikk
Megerősítés és csatlakozás
1. Ez az Egyezmény a Szerződő Felek aláírása végett 1952. május l-ig rendelkezésre áll és a lehető legrövidebb időn belül megerősítendő. A megerősítési okmányokat a FAO vezérigazgatójánál letétbe kell helyezni. A vezérigazgató minden Szerződő Felet értesít a letétbehelyezés időpontjáról.
2. Mihelyt az Egyezmény a XIV. cikkben foglaltak értelmében hatályba lépett, az Egyezményt alá nem író államok is csatlakozhatnak hozzá. A csatlakozás megtörténik, ha a FAO vezérigazgatójánál a csatlakozási okmányt letétbe helyezik. A vezérigazgató a letétbehelyezésről az aláíró és a csatlakozó államokat értesíti,
XIII. cikk
Az Egyezmény módosítása
1. A Szerződő Felek részéről az ennek az Egyezménynek a módosítására vonatkozóan felmerülő minden javaslatot a FAO vezérigazgatójához kell benyújtani.
2. A Szerződő Felek egyike által kezdeményezett és a FAO vezérigazgatója által átvett módosító javaslatot elfogadás végett a FAO értekezletének rendes vagy rendkívüli ülése elé kell terjeszteni; ha a módosító javaslat jelentős változásokat vagy a Szerződő Felekre nézve új kötelezettségeket tartalmaz, akkor azt az ülés előtt a FAO által összehívott szakértői véleményező bizottságnak tanulmányoznia kell.
3. A FAO vezérigazgatója minden módosító javaslatot megküld a Szerződő Feleknek, legkésőbb az értekezlet ama ülésszakára vonatkozó napirend megküldésekor, amelyen a javaslatot tárgyalják.
4. Minden módosító javaslatot a FAO ülésének kell jóváhagynia. A javaslat attól a naptól számított 30. napon lép hatályba, amikor azt a Szerződő Felek kétharmada elfogadta. Azok a módosítások azonban, amelyek a Szerződő Felekre új kötelezettségeket rónak, minden Szerződő Félre nézve csak akkor lépnek hatályba, ha azokat az illető Szerződő Fél elfogadta, éspedig az elfogadástól számított 30. napon.
5. Az új kötelezettségeket tartalmazó módosítások elfogadásáról szóló okiratokat a FAO vezérigazgatójánál kell letétbe helyezni. A vezérigazgató a Szerződő Feleket az okiratok átvételéről és a módosítások hatálybalépéséről értesíti,
XIV. cikk
Hatálybalépés
Ez az Egyezmény akkor lép hatályba, ha a Szerződő Felek közül három aláíró állam megerősítette. A többi államokra nézve a megerősítésről vagy csatlakozásról szóló okiratok letétbehelyezésekor lép hatályba.
XV. cikk
Felmondás
1. Ezt az Egyezményt a FAO vezérigazgatójához intézett jegyzékkel bármelyik Szerződő Fél bármikor felmondhatja. A vezérigazgató a felmondásról az aláíró és a csatlakozó államokat azonnal értesíti.
2. A felmondás a FAO vezérigazgatójának küldött jegyzék átvételétől számított 1 év elteltével lép hatályba.
Függelék
3. § (1) Ez a törvényerejű rendelet kihirdetése napján lép hatályba; rendelkezéseit azonban az 1960. évi május hó 17. napjától kell alkalmazni.
(2) E törvényerejű rendelet hatálybalépésével egyidejűleg a növényvédelem tárgyában Rómában, 1929. évi április hó 16. napján kelt nemzetközi egyezményt magában foglaló 1936. évi XVII. törvény hatályát veszti.
(3) E törvényerejű rendelet végrehajtásáról a földművelésügyi miniszter gondoskodik.
Kristóf István s. k.,
a Népköztársaság Elnöki Tanácsának titkára
Kiss Károly s. k.,
a Népköztársaság Elnöki Tanácsának helyettes elnöke