Tippek

Pertörténet AI-összegzése

Az AI egy per teljes lefolyását, tehát az ügyben született valamennyi (első-, másodfokú, felülvizsgálati, alkotmánybírósági stb.) határozatot összefoglalja egy rövid, jól strukturált dokumentumban.
Bővebben »

AI-csevegés a jogszabállyal

Szabadszöveges kérdéseket tehetünk fel a jogszabályoknak. A válaszokat a Mesterséges Intelligencia a jogszabály normaszövegét értelmezve fogja megadni.
Bővebben »

Elgépelés kijavítása AI-jal

Ha esetleg elgépelte a keresett kifejezést, kijavítja Önnek az AI!

Bővebben »

AI-szinonimák a keresésben

Kereséskor az "AI-szinonimák kérése" gombra kattintva rokon értelmű fogalmakat kérhet a keresett kifejezésre.

Bővebben »

Döntvényláncolatok

Egymásból is nyithatók egy adott ügy első-, másodfokú, felülvizsgálati stb. határozatai. Kisfilmünkben megmutatjuk ezt a funkciót.

Bővebben »

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. Bővebben »

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). Bővebben »

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

Bővebben »

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

Bővebben »

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

Bővebben »

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

Bővebben »

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

Bővebben »

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. Bővebben »

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

Bővebben »

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

Bővebben »

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

Bővebben »

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

Bővebben »

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

Bővebben »

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

Bővebben »

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

Bővebben »

1967. évi 3. törvényerejű rendelet

a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Német Demokratikus Köztársaság Kormánya között a nemzetközi gépjárműforgalom tárgyában Budapesten, 1966. évi augusztus hó 1. napján aláírt Egyezmény kihirdetéséről

(A kormány jóváhagyásról szóló jegyzékváltás 1966. évi november hó 14. napján megtörtént)

1. § A Népköztársaság Elnöki Tanácsa a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Német Demokratikus Köztársaság Kormánya között a nemzetközi gépjárműforgalom tárgyában Budapesten, 1966. évi augusztus hó 1. napján aláírt Egyezményt e törvényerejű rendelettel kihirdeti.

2. § Az 1. §-ban említett Egyezmény magyar nyelvű szövege a következő:

EGYEZMÉNY

A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA ÉS A NÉMET DEMOKRATIKUS KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA KÖZÖTT A NEMZETKÖZI GÉPJÁRMŰFORGALOMRÓL

A Magyar Népköztársaság Kormánya és a Német Demokratikus Köztársaság Kormánya attól a kívánságtól vezérelve, hogy a két ország között és azok területén át gépjárművel végzett nemzetközi személy- és árufuvarozást szabályozzák, megállapodtak ennek az Egyezménynek a megkötésében.

Ebből a célból kinevezték meghatalmazottaikká:

a Magyar Népköztársaság Kormánya

Kiss Dezső urat,

a Német Demokratikus Köztársaság Kormánya

dr. Volkmar Winkler urat,

akik kellő formában kiállított és helyesnek talált meghatalmazásaik kicserélése után a következőkben állapodtak meg:

I.

Általános alapelvek

1. cikk

(1) A Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy tovább fejlesztik az együttműködést a nemzetközi gépjárműközlekedés területén.

(2) A Szerződő Felek a nemzetközi gépjárműforgalom terén folytatott együttműködésének alapját a kölcsönösség és a kétoldalú előnyök képezik.

2. cikk

A Szerződő Felek, a következő cikkekben foglalt megállapítások figyelembevételével, engedélyezik egymásnak a forgalom - beleértve a tranzit forgalmat - lebonyolítását a két állam útjain olyan gépjárművekkel, pótkocsikkal és nyerges pótkocsikkal, amelyek közlekedését a Szerződő Felek valamelyikének területén megengedték.

3. cikk

(1) Mindegyik Szerződő Fél elismeri a másik Szerződő Fél illetékes szervei által kiállított gépjármű-forgalmi engedélyeket.

(2) Mindegyik Szerződő Fél elismeri a másik Szerződő Fél illetékes szervei, vagy erre felhatalmazott szervezete által kiállított gépjárművezetői jogosítványokat.

II.

Személyforgalom

4. cikk

(1) Az a gépjármű üzembentartó, akinek székhelye az egyik Szerződő Fél területén van, a másik Szerződő Fél területén vagy azon át csak akkor végezhet autóbusszal rendszeres személyfuvarozást, ha mindkét Szerződő Fél illetékes szervének engedélyével rendelkezik.

(2) Az autóbusszal végzett egyéb személyfuvarozásokra vonatkozó engedélyek kiadása a Szerződő Felek belső rendelkezéseinek megfelelően történik.

(3) Személygépkocsik közlekedéséhez nincs szükség engedélyre.

5. cikk

Jelen Egyezmény értelmében:

a) autóbusz minden olyan gépjármű, melynek autóbuszként történő közlekedését valamelyik Szerződő Fél illetékes szerve engedélyezte;

b) autóbusszal végzett rendszeres személyfuvarozásnak az olyan fuvarozás minősül, amelyet meghatározott útvonalon, meghirdetett menetrend és díjszabás alapján végeznek, s amelynek során a kiinduló- és a végponton, valamint a menetrendben megállapított megállóhelyeken utasok be- és kiszállhatnak.

6. cikk

(1) A Szerződő Felek illetékes szervei kölcsönösen átadják egymásnak a rendszeres autóbuszvonalak üzembehelyezésére irányuló javaslatokat.

(2) A javaslatoknak tartalmazniok kell az útvonalra, a menetrendre, az alkalmazni szándékozott díjszabásra, valamint az üzem megkezdésének tervbevett időpontjára vonatkozó adatokat.

7. cikk

(1) A két ország közötti autóbuszforgalmat a következő adatokat tartalmazó menetokmánnyal kell lebonyolítani:

a) a gépjármű üzembentartójának neve,

b) a gépjármű üzembentartójának székhelye,

c) az autóbusz (pótkocsi) rendszáma,

d) a gépkocsivezető neve,

e) a kalauz (kísérő) neve,

f) az útvonal,

g) a kiállítás helye és kelte.

(2) Minden gépjármű-üzembentartó a saját vállalatánál rendszeresített menetokmányokat használja és azok rovatait saját állama nyelvén tölti ki.

III.

Áruforgalom

8. cikk

(1) Az egyik Szerződő Fél tehergépjárműveivel, pótkocsijaival és nyerges pótkocsijaival a másik Szerződő Fél területén végzett, illetve azon áthaladó árufuvarozáshoz a másik Szerződő Fél engedélye szükséges.

(2) Az engedélyezési eljárást és az engedélyek kezelésének módját a Szerződő Felek illetékes szervei szabályozzák.

9. cikk

(1) Az engedélyek kiadása a viszonosság és a kölcsönös előnyök elve szerint történik.

(2) Nem szükséges engedély:

a) átköltözködési ingóságok fuvarozásához,

b) vásári- és kiállítási tárgyak fuvarozásához,

c) meghatározott sportrendezvények céljait szolgáló állatok, járművek és sportfelszerelési cikkek fuvarozásához,

d) színházi díszletek és kellékek fuvarozásához,

e) rádió-, televízió- és filmfelvételek céljait szolgáló berendezések és felszerelések fuvarozásához,

f) hullafuvarozásokhoz.

(3) A (2) bekezdés b)-e) pontjaiban felsorolt kivételek csak akkor érvényesek, ha a tárgyakat a feladási államba vissza-, vagy harmadik állam területére tovább fuvarozzák.

10. cikk

(1) A tehergépkocsival végzett nemzetközi fuvarozásoknál fuvarlevelet kell használni, melynek legalább az alábbi rovatokat kell tartalmaznia:

a) a kiállítás helye és kelte,

b) a feladó neve és címe,

c) a fuvarozó neve és címe,

d) az árufeladás helye és időpontja,

e) az áru rendeltetési helye, a címzett neve és címe,

f) az áru és a csomagolás szokásos megnevezése,

g) a küldemény darabszáma, megjelölése és sorszáma,

h) az áru bruttó súlya és - ha szükséges - más mértékegységben kifejezett mennyisége,

i) a fuvardíj és egyéb a fuvarozással kapcsolatos költségek,

j) a feladó egyéb rendelkezései és külön megállapodások,

k) a feladó aláírása,

l) az átvétel elismerése.

(2) A fuvarlevél rovatait magyar és német nyelven kell kinyomtatni. A rovatokat a feladó, vagy a feladó megbízottja a fuvarozó ország nyelvén és - ha ez nem a német nyelv - ezenkívül német nyelven is ki kell tölteni.

11. cikk

A Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy jelen Egyezmény alapján, a kölcsönös tájékoztatás, a közúti árufuvarozás biztosítása, valamint a szállítóeszközök és szállító utak gazdaságos kihasználása érdekében - esetenként január hó 30-ig a tárgyévre - éves szállítási jegyzőkönyvet készítenek, illetve a Szerződő Felek illetékes szervei között megfelelő megállapodásokat készítenek elő és kötnek meg.

IV.

A személy- és áruforgalomra vonatkozó közös rendelkezések

12. cikk

(1) Az egyik Szerződő Fél a másik Szerződő Fél területén közlekedtetett gépjárműveinek - különösképpen azok mérete, súlya és felszerelése tekintetében - meg kell felelniök a másik Szerződő Fél belső rendelkezéseinek.

(2) Olyan gépjárművek részére, amelyek - rakományukat beleértve - meghaladják az előírt méret- vagy súlyhatárokat, a másik Szerződő Fél illetékes szerveinek különleges engedélye szükséges. Ezeket a különleges engedélyeket a járművön kell tartani és kívánságra fel kell mutatni.

13. cikk

A Szerződő Felek útvonalain áthaladó tranzitforgalmat a mindenkor érvényes belső rendelkezéseknek megfelelően kell lebonyolítani.

14. cikk

(1) A másik Szerződő Fél területén levő két pont közötti, valamint a másik Szerződő Fél területéről harmadik állam területére irányuló autóbusszal végzett személyfuvarozás és tehergépjárművel végzett árufuvarozás tilos.

(2) Az (1) bekezdésben megállapított szabályoktól a másik Szerződő Fél illetékes szerve által adott különleges engedély alapján el lehet térni.

15. cikk

A nemzetközi gépjárműközlekedést terhelő illetékek és adók kérdését a Szerződő Felek a viszonosság és a kölcsönös előnyök megóvásának elvét alapul véve, a belső rendelkezéseknek megfelelően szabályozzák.

16. cikk

A nemzetközi forgalomban a két Szerződő Fél területén vagy azon át közlekedő gépjárműveknek a másik Szerződő Fél belső rendelkezéseinek megfelelő szavatossági biztosítással kell rendelkezniük.

17. cikk

A Szerződő Felek illetékes szervei, a nemzetközi gépjárműforgalom terén fennálló együttműködéssel és a kölcsönös segélynyújtással kapcsolatos valamennyi kérdésre vonatkozólag - beleértve a gépjárművek üzem- és kenőanyaggal történő ellátásának kérdését - a jelen Egyezményben foglalt alapelveken nyugvó külön megállapodásokat kötnek.

18. cikk

(1) A nemzetközi forgalomban résztvevő gépjárművek üzembentartói és vezetői kötelesek a másik Szerződő Félnek a közúti közlekedésre, a közúti fuvarozásra, valamint a gépjárművek forgalom- és üzembiztos állapotára vonatkozó belső rendelkezéseit megtartani.

(2) A Szerződő Felek alkalmas módon elősegítik és támogatják a másik Szerződő Fél a közúti közlekedésre vonatkozó belső rendelkezéseinek megismerését.

19. cikk

A Szerződő Felek jelen Egyezmény zavartalan végrehajtása érdekében illetékes szerveik útján közvetlen kapcsolatot tartanak fenn egymással.

20. cikk

A jelen Egyezmény végrehajtásából eredő fizetések és elszámolások a Szerződő Felek között mindenkor érvényben levő fizetési és elszámolási megállapodások rendelkezéseinek megfelelően történnek.

21. cikk

A Szerződő Felek illetékes szervei az államterületükön a közúti közlekedés területén érvényes előírásokat és ezek módosításait - közvetlenül a hatálybalépés után - egymással kölcsönösen ismertetik és a nemzeti gépjárművezetői jogosítványok, valamint a gépjármű forgalmi engedélyek mintáit kicserélik.

22. cikk

A jelen Egyezmény alapján végzett fuvarozásokkal kapcsolatos minden olyan esetben, amelyre az Egyezmény különleges rendelkezést nem tartalmaz, annak a Szerződő Félnek a jogszabályait kell alkalmazni, amelynek területén az esemény bekövetkezett.

V.

Záró rendelkezések

23. cikk

(1) Jelen Egyezményt a Szerződő Felek kormányainak jóvá kell hagyniuk és az a jóváhagyásról szóló jegyzékváltás napján lép hatályba.

(2) Ezt az Egyezményt bizonytalan időre kötötték és az attól a naptól számított 90 nap elteltéig marad érvényben, amikor az írásbeli felmondás a másik Szerződő Félhez megérkezett.

Ez az Egyezmény Budapesten 1966. évi augusztus hó 1. napján két eredeti példányban, mindkettő magyar és német nyelven készült; mindkét szöveg egyaránt hiteles.

A Magyar Népköztársaság Kormánya nevében

Kiss Dezső s. k.

A Német Demokratikus Köztársaság Kormánya nevében

Dr. Winkler s. k.

3. § Ez a törvényerejű rendelet a kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit azonban 1966. évi november hó 14. napjától kezdődően kell alkalmazni; végrehajtásáról a közlekedés- és postaügyi miniszter és a pénzügyminiszter gondoskodik.

Kiss Károly s. k.,

a Népköztársaság Elnöki Tanácsának titkára

Dobi István s. k.,

a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke