11/1980. (IV. 4.) MT rendelet

a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Szocialista Népi Líbiai Arab Jamahiriya között Tripoliban, az 1979. évi január hó 22. napján aláírt, az egészségügyi együttműködésről szóló egyezmény kihirdetéséről

(Az egyezmény jóváhagyásáról szóló jegyzék-váltás az 1979. évi november hó 17. napján megtörtént.)

1. §

A Minisztertanács a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Szocialista Népi Líbiai Arab Jamahiriya között Tripoliban az 1979. évi január hó 22. napján aláírt, az egészségügyi együttműködésről szóló egyezményt e rendelettel kihirdeti.

2. §

Az Egyezmény magyar nyelvű szövege a következő:

"EGYEZMÉNY

a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Szocialista Népi Líbiai Arab Jamahiriya között az egészségügyi együttműködésről

A Magyar Népköztársaság Kormánya és a Szocialista Népi Líbiai Arab Jamahiriya attól az óhajtól áthatva, hogy országaik együttműködése az

egészségügy területén tovább fejlődjék, - abban a meggyőződésben, hogy ez az együttműködés hozzájárul a két ország közötti baráti kapcsolatok megszilárdításához - elhatározták, hogy egészségügyi együttműködési Egyezményt kötnek és e célból meghatalmazottaikként kinevezték

a Magyar Népköztársaság Kormánya

Dr. Schultheisz Emil

egészségügyi minisztert,

a Szocialista Népi Líbiai Arab Jamahiriya

Dr. Mujtah Usta Omer

egészségügyi titkárt,

akik az alábbiakban állapodtak meg:

1. cikk

A Magyar Népköztársaság Kormánya és a Szocialista Népi Líbiai Arab Jamahiriya kölcsönös segítséget nyújt egymásnak az egészségügy területén.

2. cikk

A két Fél az egészségügy szervezése terén való együttműködés érdekében

1. tájékoztatja egymást az egészségügy szervezetéről és az egészségügyet érintő fontosabb jogszabályokról;

2. közli egymással az egészségügyi statisztika módszereire vonatkozó tapasztalataikat és a közzétett statisztikai adataikat;

3. tájékoztatja egymást az egészségügyi létesítmények típusterveiről és azokat kívánságra meghatározott példányszámban megküldi.

3. cikk

A két Fél az orvos és gyógyszerészeti tudomány, az orvosok, gyógyszerészek és egyéb egészségügyi dolgozók képzése és továbbképzése terén való együttműködés érdekében tájékoztatja egymást

1. a tudományos kutatás legfontosabb eredményeiről;

2. az egészségügyi oktatás formáiról és módszereiről, és kérésre megküldik egymásnak egészségügyi tankönyveiket, tájékoztató anyagaikat és orvosi irodalmi műveiket;

3. az országaikban tartandó orvosi, gyógyszerészeti kongresszusok, konferenciák és symposiumok idejéről, helyéről és tárgysorozatáról, valamint arról, hogy mely kongresszusra, konferenciára, sym-posiumra küldenek hivatalos képviselőt.

4. cikk

1. A két Fél tájékoztatja egymást a közegészségügy (településegészségügy, munkaegészségügy, élelmezésegészségügy és az iskolaegészségügy), a járványügy, valamint a fertőtlenítés, rovar- és rágcsálóirtás terén alkalmazott módszereikről, azok eredményeiről.

2. A két Fél közli egymással az egészségügyi felvilágosítás terén elért eredményeit és kérésre megküldi egymásnak a kiadott ismeretterjesztő anyagok meghatározott számú példányait, valamint az egészségügyi vonatkozású szakfilmjeit.

3. A két Fél a fertőző betegségek elleni küzdelem terén

a) a leggyorsabb úton, késedelem nélkül tájékoztatja egymást azokról a járványügyi szempontból jelentős eseményekről, amelyek hatással lehetnek a két ország járványügyi helyzetére;

b) rendszeresen megküldi egymásnak a fertőző megbetegedésekre vonatkozó havi statisztikai kimutatást - és kérésre - általános tájékoztatást ad országaik járványügyi helyzetéről.

5. cikk

1. A két Fél tájékoztatja egymást a lakosság gyógyító-megelőző ellátása terén alkalmazott módszereiről és azok eredményeiről.

2. Mindkét Fél ingyenes egészségügyi ellátásban részesíti a másik Fél heveny megbetegedésben szenvedő, vagy halaszthatatlan orvosi beavatkozást igénylő azon állampolgárait, akik ennek az Egyezménynek az alapján ideiglenesen területén tartózkodnak.

6. cikk

A két Fél - kérésre - megküldi egymásnak egészségügyi szakfolyóirataikat és az újonnan kiadott orvosi és gyógyszerészeti szakkönyveiket.

7. cikk

A két Fél

1. kiküld egymáshoz tapasztalatcserére, illetve, továbbképzésre orvosokat, gyógyszerészeket, egyetemi és egészségügyi szakiskolai oktatókat és egyéb egészségügyi dolgozókat a Végrehajtási Tervben meghatározott időtartamra;

2. lehetővé teszi szakemberek meghívását előadások tartása céljából;

3. támogatja orvostudományi egyetemeik, tudományos kutatóintézeteik és orvostudományi egyesületeik közvetlen együttműködését;

4. támogatja tudósokból; szakemberekből álló közös munkacsoportok létrehozását, azoknak a szakmai problémáknak közös kutatása, megoldása céljából, amelyekben mindkét ország érdekelt.

8. cikk

A két Fél szakértőket küld egymáshoz, hogy a másik Fél országában meghatározott ideig dolgozzanak. Az említett szakértők kiküldésének és alkalmazásának feltételeit az illetékes szervek által kötött közvetlen megállapodások tartalmazzák.

9. cikk

1. Ennek az Egyezménynek a végrehajtásáért a Magyar Népköztársaság Egészségügyi Minisztériuma és a Szocialista Népi Líbiai Arab Jamahiriya Egészségügyi Titkársága a felelős.

2. Ennek az Egyezménynek a végrehajtása érdekében a Magyar Népköztársaság Egészségügyi Minisztériuma és a Szocialista Népi Líbiai Arab Jamahiriya Egészségügyi Titkársága kétéves időtartamra szóló végrehajtási terveket kötnek. A végrehajtási tervek az Egyezménnyel kapcsolatos pénzügyi feltételeket is tartalmazzák. Evégből képviselőik kétévenként összeülnek, felváltva a két fővárosban.

3. Rendkívüli értekezletek is tarthatók közös megegyezéssel sürgős jellegű problémák megbeszélése céljából.

10. cikk

1. Ez az Egyezmény aláírása napján ideiglenesen hatályba lép. Az Egyezményt a két Fél alkotmányos előírásainak megfelelően jóvá kell hagyni. Az Egyezmény véglegesen a jóváhagyásról szóló diplomáciai jegyzékváltás napján lép hatályba.

2. Ez az Egyezmény 5 évig marad érvényben. Amennyiben az Egyezményt legalább 6 hónappal a határidő lejárta előtt a két Fél egyike sem mondja fel, az minden esetben további öt évig marad érvényben.

Ezt az Egyezményt Tripoliban, 1979. január 22-én írták alá, két eredeti példányban, magyar, arab és angol nyelven. A magyar és az arab szöveg egyaránt hiteles; az angol szöveg magyarázó jellegű.

a Magyar Népköztársaság Kormánya részéről:

Dr. Schultheisz Emil s. k.

a Szocialista Népi Líbiai Arab Jamahiriya részéről:

Dr. Muftah Usta Omer s. k."

3. §

(1) E rendelet a kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit azonban az 1979. évi november hó 17. napjától kezdődően kell alkalmazni.

(2) E rendelet végrehajtásáról az egészségügyi miniszter gondoskodik.

Aczél György s. k.,

a Minisztertanács elnökhelyettese

Rendezés: -
Rendezés: -
Kapcsolódó dokumentumok IKONJAI látszódjanak:
Felület kinézete:

Visszaugrás

Ugrás az oldal tetejére