Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

1997. évi II. törvény

a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a katonai légiközlekedés területén történő együttműködésről szóló, Győrben, 1996. január 26-án aláírt Egyezmény megerősítéséről és kihirdetéséről[1]

1. § Az Országgyűlés a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a katonai légiközlekedés területén történő együttműködésről szóló, Győrben, 1996. január 26-án aláírt Egyezményt (a továbbiakban: Egyezmény) e törvénnyel megerősíti.

2. § Az Egyezmény hivatalos magyar nyelvű szövege a következő:

Egyezmény a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a katonai légiközlekedés területén történő együttműködésről

A Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság, az országok honvédelmi miniszterei által 1991. október 25-én aláírt - katonai együttműködésről szóló - keretmegállapodás szellemében

a katonai légiforgalom területén a kölcsönös érdeklődést érintő témákban történő együttműködés érdekében,

a légtérsértések megelőzése céljából, a határ menti körzet légi közlekedése biztonságának szavatolása érdekében, valamint

a repülő és légvédelmi csapatok együttműködése és a repülésbiztonság elősegítése céljából

az alábbiakban állapodtak meg:

1. Cikk

Az együttműködés területei

Az együttműködés területei:

1. a katonai légijárművek egymás országaiba történő be- és átrepülései;

2. kölcsönös tájékoztatás a határ menti sávban végrehajtott katonai repülésekről;

3. kölcsönös segítségnyújtás biztosítása a veszélyhelyzetbe került vagy repülőbalesetet szenvedett katonai légijárművek részére;

4. rendszeres tapasztalatcsere, különösképpen a fenti területeken.

2. Cikk

A végrehajtásért felelős szervek

(1) Az Egyezményben foglaltak végrehajtásáért törvényes hatáskörében a Magyar Köztársaság részéről a Magyar Köztársaság Honvédelmi Minisztériuma, az Osztrák Köztársaság részéről az Osztrák Köztársaság Szövetségi Védelmi Minisztériuma (a továbbiakban: Felek) illetékes.

(2) A tervezést, a szervezést és a végrehajtást a következő szervek valósítják meg:

1. a magyar Fél részéről a Magyar Honvédség Repülő és Légvédelmi Főcsoportfőnökség, valamint az Egyesített Repülésirányító Főközpont (Budapest);

2. az osztrák Fél részéről a Szövetségi Védelmi Minisztérium Főszemlélőség Légügyi Osztálya (Bécs).

3. Cikk

Határátrepülések katonai repülőgépekkel

(1) A repülések egymás országának légterében a nemzetközi és a belső állami (nemzeti) repülési és egyéb szabályokkal összhangban, valamint a jelen Egyezmény előírásainak alapján valósulnak meg.

(2) A Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság határát tilos átrepülni rakétákkal, bombákkal, betöltött gépágyúval vagy más harci eszközökkel felszerelt, valamint a fedélzetükön felderítés végrehajtására alkalmas rádióelektronikai, rádiólokációs és optikai berendezésekkel rendelkező repülő eszközökkel. Kivételt képeznek a veszélyhelyzetek és a másik állam erre érvényes nemzeti előírásai által kifejezetten engedélyezett repülések.

(3) Az egymás légterébe való berepülés a Felek országainak illetékes hatóságai által kiadott engedély alapján történhet. Az engedélyt a repülés végrehajtása előtt legalább hét munkanappal kell megkérni.

(4) Ezeknek a repüléseknek a végrehajtási módját a 2. Cikk (2) bekezdésében jelzett szervek egy nappal a repülés előtt egyeztetik.

4. Cikk

A saját határ menti sávban katonai repülőgépekkel végrehajtott repülések

(1) A Felek a katonai repülések biztonsága és a határ menti légtérben szükséges azonosítások megkönnyítése érdekében a közös államhatár mentén mindkét oldalon saját terület fölött (katonai) határ menti sávot jelölnek ki. A sávok saját felségterület feletti mélységét a nemzeti előírások szabályozzák. A Felek kölcsönösen tájékoztatják egymást a sávokról és azok bármilyen változásáról.

(2) A Felek egymást időben tájékoztatják a tervezett katonai berepülésekről, és kérésre kölcsönösen tájékoztatják egymást a határ menti légiforgalomról.

(3) A határ menti sávban kényszerhelyzetben, előzetes tájékoztatás nélkül bekerült légijárművekről a lehető legrövidebb időn belül tájékoztatást kell adni.

(4) A határ menti sávba berepülő légijárművek helyzetének tisztázása a lakott településekhez való viszonyítással vagy földrajzi fokháló segítségével történik az ICAO térkép szerint.

(5) A fenti információcsere a 2. Cikk (2) bekezdésében írt illetékes szervek útján történik.

5. Cikk

A repülőbalesetek esetén nyújtandó kölcsönös segítség

A 2. Cikk (2) bekezdésében írt szervek minden szükségesnek tűnő intézkedést meghoznak, hogy a saját felségterületükön a nemzeti kutató- és mentőszolgálatokkal segítséget nyújtsanak egymásnak katonai repülőeszközök és azok személyzetének légi veszélyhelyzetbe jutása esetén. Illetékességüknek megfelelően biztosítják a bajbajutott és kényszerleszállt légijárművek őrzését, védelmét, és meghozzák a további mentéshez szükséges intézkedéseket. A szükséges információkat egymás részére késedelem nélkül megadják. Az előbbiekkel kapcsolatban figyelembe kell venni a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a mentő, kutató-mentő repülések megkönnyítéséről 1993. június 23-án kötött megállapodást.

6. Cikk

A híradó összeköttetés

(1) Az együttműködés biztosítása érdekében a Felek egymás között vezetékes összeköttetést létesítenek.

(2) A Felek kötelezik magukat, hogy saját államhatárukig biztosítják a telefonvonalak kiépítését és folyamatos működtetését. Meghibásodás esetén saját hatáskörükben azonnal intézkednek helyreállításukra. Meghibásodás esetén szükség szerint a kapcsolatot más, alkalmas módon veszik fel.

7. Cikk

A tapasztalatcsere

(1) A Felek rendszeres tapasztalatcseréket folytatnak a következő területeken:

- repülő és légvédelmi csapatok tervezése és vezetése;

- kiképzés;

- technikai eszközök üzemeltetése;

- légtérellenőrzés;

- repülésbiztonság;

- természeti és környezeti katasztrófák elhárítása és kölcsönös segítségnyújtás;

- környezetvédelem.

(2) Támogatják és elősegítik:

- a repülő egészségügyi tapasztalatok kicserélését;

- csapatszintű kapcsolatok felvételét és fenntartását.

8. Cikk

Az információ- és tapasztalatcsere végrehajtásának rendje

(1) Az együttműködés nemzeti nyelven, tolmácsok útján valósul meg.

(2) A 4. és 5. Cikk szerinti információcsere angol nyelven történik.

(3) A katonai repülőgépekkel érkező személyzetek és utasok részére a vám- és útlevélvizsgálat feltételeit a fogadó Fél köteles biztosítani.

(4) A katonai légijárműveknek a másik Fél katonai repülőtereinek használatával felmerülő illetékek és költségek - különösképpen az üzemanyag, anyagok és szolgáltatások - elszámolása rendjét külön megállapodás rögzíti.

9. Cikk

A tevékenységek tervezése

A Felek következő évi együttműködési tervükhöz minden évben egyeztetik javaslataikat, különösképpen a tevékenységeket, azok idejét, helyét és témáját.

10. Cikk

A titokvédelem

(1) A jelen Egyezmény keretében a minősített katonai adatok és információk (a továbbiakban: katonai minősített információk) - ez alatt értendő a közlemények, iratok és egyéb, mindenfajta mellékletek és anyagok, tekintet nélkül arra, hogy ezek átadása szóban, írásban, kép vagy hang, vagy tárgy átadásával történik - cseréje és védelme a mindenkor érvényes nemzeti biztonsági előírások szellemében történik.

(2) A katonai minősített információkra a Felek a következő minősítési fokozatokat használják fel jelölésként

Magyar KöztársaságOsztrák Köztársaság
SZIGORÚAN TITKOSGEHEIM
TITKOSVERSCHLUSS

A Felek a megfelelő minősítési jelöléssel ellátott információknak a saját minősítéssel azonos szintű titokvédelmet biztosítanak.

(3) A kicserélendő katonai minősített információt az átvevőhöz történő továbbítás előtt megfelelő titokvédelmi jelöléssel kell ellátni.

(4) A minősítési jelölés csak a minősítő engedély alapján módosítható vagy törölhető. A módosítás vagy törlés szándékáról az átvevő Felet legalább 6 héttel korábban kell tájékoztatni.

(5) A Felek a katonai minősített információkat, különösképpen az 1. és 7. Cikkben megnevezetteket, kizárólag a jelen Egyezmény céljaira használhatják fel. Minden továbbadás a másik minősítő szerv előzetes írásos beleegyezése nélkül nem megengedett.

(6) A 2. Cikk (2) bekezdésében megnevezett szervek konkrétan nevesített feladat esetén - általánosságban vagy korlátozások meghatározásával - megállapodhatnak abban, hogy katonai minősített információkat a SZIGORÚAN TITKOS/GEHEIM minősítésű fokozattal bezárólag olyan személyek is szállíthatnak, akik a nemzetközi jog alapján diplomáciai (konzuli) futárral azonos kiváltsággal és mentességgel rendelkeznek.

(7) A katonai minősített információk védelmére tett bármely intézkedést a minősítő szerv vagy a megnevezendő biztonsági szervek kezdeményezhetnek.

A katonai titokvédelmi (biztonsági) előírások betartásáért felelős:

a magyar Fél részérőlaz osztrák Fél részéről
Katonai BiztonságiSzövetségi Védelmi
HivatalMinisztérium
Elhárító Hivatal

(8) A titoksértések kivizsgálását és üldözését a Felek országainak illetékes hatóságai és bíróságai az adott ország saját hatályos joga alapján végzik. Az eredményről és a foganatosított intézkedésekről a másik Felet tájékoztatni kell.

11. Cikk

Záró rendelkezések

(1) A jelen Egyezmény határozatlan időszakra szól és írásban bármikor módosítható vagy felmondható. Az Egyezmény a felmondás keltétől számított hat hónap elteltével veszti hatályát.

(2) A jelen Egyezmény akkor lép hatályba, amikor mindkét ország diplomáciai úton, írásban közli, hogy a hatálybalépéshez szükséges mindenkori belső jogi előírásoknak eleget tett.

(3) Az Egyezmény magyar és német nyelven készült, mindkét példány egyaránt hiteles.

Kézjegyével ellátta, Győrben, 1996. január 26-án

A Magyar KöztársaságAz Osztrák Köztársaság
részérőlrészéről
a Magyar Köztársaságaz Osztrák Köztársaság
honvédelmi minisztereszövetségi védelmi minisztere

3. § (1) E törvény - a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel - a kihirdetése napján lép hatályba.

(2) A törvény 2. §-a az Egyezmény 11. Cikk (2) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.

(3) A (2) bekezdés szerinti hatálybalépésről szóló közleményt a külügyminiszter a Magyar Közlönyben közzéteszi.

Göncz Árpád s. k.,

a Köztársaság elnöke

Dr. Gál Zoltán s. k.,

az Országgyűlés elnöke

Lábjegyzetek:

[1] A törvényt az Országgyűlés az 1997. február 4-i ülésnapján fogadta el.