276/2000. (XII. 28.) Korm. rendelet
a Magyarország és az Európai Unió Tárulási Tanácsának a "származó termék" fogalmának meghatározásáról és az adminisztratív együttműködés módszeréről szóló, az Európai Unió és Magyarország közötti Európai Megállapodás 4. számú Jegyzőkönyvének módosításáról szóló 4/2000. számú határozatának kihirdetéséről
1. §
A Kormány a Magyar Köztársaság és az Európai Közösségek és azok tagállamai között, Brüsszelben, 1991. december 16-án aláírt Európai Megállapodás1 által létrehozott Társulási Tanács 4/2000. számú, 2000. december 22-én hozott határozatát a Magyar Köztársaság és az Európai Közösségek és azok tagállamai között társulás létrejöttéről szóló Európai Megállapodás 4. számú Jegyzőkönyvének módosításáról, e rendelettel kihirdeti.
2. §
A Társulási Tanács határozatának magyar nyelvű szövege a következő:
"A Társulási Tanács 4/2000. számú határozata a Magyarországgal kötött Európai Megállapodás "származó termék" fogalmának meghatározásáról és az adminisztratív együttműködés módszereiről szóló 4. számú Jegyzőkönyve módosításáról
A Társulási Tanács,
figyelembe véve a Magyar Köztársaság és az Európai Közösségek és azok Tagállamai között társulás létesítéséről szóló, Brüsszelben, 1991. december 16-án aláírt Európai Megállapodást2 és különösen annak 4. számú Jegyzőkönyve 38. Cikkét,
tekintettel arra, hogy
(1) néhány technikai jellegű módosítás szükséges a különböző nyelvű szövegek közötti eltérések kijavítása céljából,
(2) módosítani szükséges az elégtelen megmunkálások és feldolgozások listáját a megfelelő értelmezés érdekében, és számításba kell venni néhány olyan megmunkálást, amelyet korábban nem tartalmazott ez a lista,
(3) a részleges vámvisszatérítésre vonatkozó rendelkezések ideiglenes használatának 2001. december 31-ig történő meghosszabbítása szükséges azokban az esetekben, amelyekben a vámvisszatérítés nem megengedett vagy a vámmentesség biztosított,
(4) szükségessé vált a származó és nem származó anyagok könyvelés szerinti elkülönítési rendszerének alkalmazása a vámhatóság engedélyétől függően,
(5) az euróban kifejezett összegekre vonatkozó rendelkezések módosítása szükséges, hogy egyértelművé tegye az eljárást és nagyobb stabilitást biztosítson az összegek nemzeti valutában kifejezett szintjének,
(6) változtatások bevezetése szükséges a nem származó termékek származóvá válásának megmunkálási és feldolgozási követelményeit tartalmazó listát illetően, figyelembe véve bizonyos anyagok előállításának hiányát az érintett országokban,
a következő határozatot hozta:
1. Cikk
A "származó termék" fogalmának meghatározásáról és az adminisztratív együttműködés módszereiről szóló 4. számú Jegyzőkönyv ezennel a következők szerint módosul:
1. Az 1. Cikk (i) pontját az alábbiak szerint kell módosítani:
"(i) a "hozzáadott érték" a gyártelepi ár és a 3. és 4. Cikkekben említett országokból származó valamennyi beépített anyag vámértékének különbözetét jelenti. Amennyiben a vámérték nem ismert vagy nem állapítható meg, akkor a Magyarországon vagy a Közösségben a termékért fizetett első igazolható árat kell figyelembe venni."
2. A 7. Cikk helyébe a következő rendelkezés lép:
"7. Cikk
Nem kielégítő megmunkálás vagy feldolgozás
1. A 2. bekezdésben foglaltak fenntartásával a származó termék helyzet megszerzéséhez az alábbi műveleteket nem kielégítő megmunkálásnak vagy feldolgozásnak kell tekinteni függetlenül attól, hogy a 6. Cikk követelményei teljesültek-e vagy sem:
a) a fuvarozás és tárolás során az áru jó állapotban való megőrzését biztosító műveletek;
b) csomagok megosztása és összeállítása;
c) mosás; tisztítás; por; oxidáció, olaj, festék vagy más bevonat eltávolítása;
d) textíliák vasalása vagy gyűrtelenítése;
e) egyszerű festési és fényezési műveletek;
f) gabonafélék és rizs hántolása, részbeni vagy teljes fehérítése fényezése és glazúrozása;
g) cukor színezését vagy formázását szolgáló műveletek;
h) gyümölcs, diófélék és zöldség hámozása, magozása és feltörése, kifejtése;
i) élezés, egyszerű őrlés vagy vágás;
j) rostálás; szitálás, válogatás, osztályozás; minősítés, összeállítás; (beleértve a készletek összeállítását);
k) egyszerű palackozás, üvegbe, kannába, zsákba, ládába, dobozba helyezés, kartonon vagy raklapon való rögzítés és minden más egyszerű csomagolási művelet;
l) a termékekre vagy csomagolásukra jelzés, címke, logo vagy más megkülönböztető jel felerősítése vagy rányomtatása;
m) termékek egyszerű vegyítése, fajtájukra való tekintet nélkül; ,
n) áruk alkatrészeinek egyszerű összeszerelése, hogy azok egy teljes árucikket képezzenek vagy termékek szétszedése alkatrészekre;
o) az a)-n) alpontokban meghatározott két vagy több művelet kombinációja;
p) állatok levágása.
2. Minden műveletet, amelyet egy adott terméken Magyarországon vagy a Közösségben elvégeztek, együttesen kell figyelembe venni annak megállapításakor, hogy a termék megmunkálása vagy feldolgozása az 1. bekezdés alapján nem kielégítő."
3. A 15. Cikk 6. bekezdésének utolsó mondata helyébe a következő rendelkezés lép:
"E bekezdés rendelkezéseit 2001. december 31-ig kell alkalmazni."
4. A következő Cikket kell beilleszteni a 20. Cikk után:
"20a. Cikk
Könyvelés szerinti elkülönítés
1: Amennyiben azonos és egymással felcserélhető, származó és nem-származó anyagok fizikai elkülönítése jelentős költséggel vagy anyagi nehézséggel járna, a vámhatóság, - az érintett írásbeli kérelmére - engedélyezheti az úgynevezett "könyvelés szerinti elkülönítés" módszerét az ilyen készletek kezelésére.
2. A módszernek biztosítania kell hogy - egy meghatározott időszak alatt - az előállított, származónak minősülő termékek mennyisége ugyanannyi legyen, mint abban az esetben, amikor fizikailag elkülönített készleteket használnak fel.
3. A vámhatóság a módszer alkalmazásának engedélyezését az általa megfelelőnek tartott feltételekhez kötheti. 4. A módszert a terméket gyártó országban alkalmazott
általános könyvviteli szabályok figyelembevételével kell alkalmazni, és a nyilvántartásokat annak megfejelően kell vezetni.
5. E könnyítés kedvezményezettje - az esettől függően - kiállíthat származást igazoló okmányt, vagy kérelmezheti annak kibocsátását a származónak tekinthető termékmennyiségre. A vámhatóság felszólítására a kedvezményezettnek nyilatkoznia kell arról, hogyan állította elő azt a mennyiséget.
6. A vámhatóság felügyeli az engedély felhasználását, és azt bármikor visszavonhatja, amennyiben a kedvezményezett az előírtaktól eltért módon használja fel az engedélyt vagy a jelen Jegyzőkönyvben foglalt bármely más feltételt nem teljesít."
5. A 22. Cikk 1. bekezdésének első mondatában szereplő "exportőr" szó után a következő szövegrészt kell beilleszteni:
"(a továbbiakban: elfogadott exportőr)"
6. A 30. Cikk helyébe a következő rendelkezés lép:
"30. Cikk
Euróban kifejezett összegek
1. A 21. Cikk 1. bekezdésének b) pontjában és a 26. Cikk 3. bekezdésében foglaltak alkalmazásakor, azokban az esetekben, amikor a termékeket az eurótól eltérő valutában számlázták le, a 3. és 4.. Cikkben hivatkozott országok nemzeti valutájának az euróban kifejezett összegekkel megegyező egyenértékét évente határozza meg minden érintett ország.
2. Egy szállítmányra vonatkozóan a 21. Cikk 1. bekezdésének b) pontjában vagy a 26. Cikk 3. bekezdésében foglalt könnyítések az érintett ország által meghatározott összegnek megfelelően alkalmazhatók, hivatkozással arra a valutanemre, amelyben a számlát kiállították.
3. Bármely nemzeti valutában meghatározott összeg megegyezik az euróban kifejezett összegnek az adott nemzeti valuta október első munkanapján érvényes árfolyamon számított egyenértékével. Az összegeket október 15-ig közlik az Európai Bizottsággal, és azokat a következő év január 1-jétől kell alkalmazni. Az Európai Bizottság minden érintett országot értesít a vonatkozó összegekről.
4. Egy ország felfelé vagy lefelé kerekítheti, az euróban meghatározott összeg átváltása során, a nemzeti valutájában kifejezett összeget. A kerekített összeg nem térhet el 5 százaléknál nagyobb mértékben az átváltás során kiszámított összegtől. Egy ország változatlanul tarthatja az euróban kifejezett összegre vonatkozó nemzeti valutájának egyenértékét, ha - a 3. bekezdésben biztosított évenkénti kiigazítás idején - az összegnek az átváltása - még bármiféle kerekítést megelőzően - azt eredményezi, hogy a növekedés a nemzeti valuta egyenértékében nem nagyobb, mint 15 százalék. A nemzeti valuta egyenértéke változatlan maradhat; ha az átváltás az egyenérték csökkenését eredményezné.
5. Az euróban kifejezett összegeket a Társulási Bizottság Magyarország vagy a Közösség kérésére felülvizsgálja. E felülvizsgálat során a Társulási Bizottság figyelembe veszi, hogy célszerű az érintett értékhatárok hatásának reális feltételek közötti fenntartása. E célból úgy határozhat, hogy módosítja az euróban kifejezett összegeket."
7. A II. sz. Melléklet a következők szerint módosul:
a HR 5309-5311 vámtarifaszámokra vonatkozó előírások helyébe a következők lépnek:
"5309 – 5311 | Szövet más növényi rostból; szövet | |||
papírfonalból: | ||||
– Gumifonalat tartalmazó | Előállítás egyágú fonalból7 | |||
– Más | Előállítás – kókuszrost fonalból, – juta fonalból, – természetes szálakból, – nem kártolt vagy nem fésült, vagy fonásra más módon elő nem készített műszálból, – vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy – papírból | |||
Vagy | ||||
A nyomtatáshoz legalább két előké- | ||||
szítő vagy befejező művelet társul (pl. | ||||
mosás, fehérítés, mercerizálás, mán- | ||||
gorlás, gyűrtelenítés, kikészítés, ava- | ||||
tás,impregnálás, kivarrás és a csomók | ||||
eltávolítása), ahol a felhasznált nem | ||||
nyomott szövet értéke nem haladja | ||||
meg a termék gyártelepi árának | ||||
47,5%-át |
7 A kevert textilanyagokból készült termékekkel kapcsolatos speciális feltételeket az 5. számú Bevezető megjegyzés tartalmazza.
2. Cikk
E határozat elfogadása napján lép hatályba, rendelkezéseit 2001. január 1-jétől kell alkalmazni.
Készült Brüsszelben, 2000. december 22.
a Társulási Tanács részéről az
Elnök"
3. §
Ez a rendelet a kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit 2001. január 1-jétől kell alkalmazni.
Orbán Viktor s. k.,
miniszterelnök