2006. évi LXXXIV. törvény

a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közös államhatár láthatóságának biztosításáról és az ezzel összefüggő kérdések szabályozásáról, a Magyar Népköztársaság és az Osztrák Köztársaság által 1964. október 31-én aláírt és 1987. április 29-én módosított és kiegészített Szerződés módosításáról és kiegészítéséről szóló, Budapesten, 2002. április 8-án aláírt Szerződés kihirdetéséről[1]

(A megerősítő okiratok kicserélésére 2005. december 20-án került sor, a Szerződés nemzetközi jogi hatálybalépésének napja 2006. március 1.)

1. § Az Országgyűlés a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közös államhatár láthatóságának biztosításáról és az ezzel összefüggő kérdések szabályozásáról, a Magyar Népköztársaság és az Osztrák Köztársaság által 1964. október 31-én aláírt és 1987. április 29-én módosított és kiegészített Szerződés módosításáról és kiegészítéséről szóló, Budapesten, 2002. április 8-án aláírt Szerződést (a továbbiakban: Megállapodás) e törvénnyel kihirdeti.

2. § A Megállapodás hiteles magyar nyelvű szövege a következő:

"Szerződés a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közös államhatár láthatóságának biztosításáról és az ezzel összefüggő kérdések szabályozásáról, a Magyar Népköztársaság és az Osztrák Köztársaság által 1964. október 31-én aláírt és 1987. április 29-én módosított és kiegészített Szerződés módosításáról és kiegészítéséről

A Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság (a továbbiakban: Szerződő Allamok) azon szándéktól vezérelve, hogy az 1964. október 31-én, Budapesten aláírt és 1987. április 29-én módosított és kiegészített, a közös államhatár láthatóságának biztosításáról és az ezzel összefüggő kérdések szabályozásáról szóló Szerződés (a továbbiakban: Határszerződés) egyes rendelkezéseit módosítsa és kiegészítse, valamint, hogy a határvizeknél elvégzett szabályozási munkálatok miatt indokolttá vált határkiigazításokat végrehajtsa, a következőkben állapodtak meg:

I. Fejezet

A HATÁRSZERZŐDÉS EGYES RENDELKEZÉSEINEK MÓDOSÍTÁSA ÉS KIEGÉSZÍTÉSE

1. cikk

A Határszerződés 9. Cikkének (6) bekezdése a következők szerint módosul:

"(6) A Szerződő Államok nyolc évenként időszakos ellenőrzést végeznek, amely szükség szerint tartalmazza a határjelek karbantartását, felújítását. A nyolc évet mindig az előző időszakos ellenőrzés megkezdésének időpontjától kell számítani."

2. cikk

A Határszerződés 9. Cikke a következő (7) bekezdéssel egészül ki:

"(7) A (2) bekezdésben szabályozottaktól közös megegyezéssel el lehet térni, amennyiben azt a gazdaságosság és a célszerűség indokolttá teszi. Törekedni kell a kétoldalú teljesítmények kiegyenlítésére."

3. cikk

A Határszerződés 11. Cikkének (2) bekezdése a következők szerint módosul:

"(2) Váratlanul bekövetkezett nagyobb mérvű természetes változások esetén vagy más indokolt esetekben bármelyik Szerződő Állam az időszakos ellenőrzésen kívül is kérheti az államhatár érintett szakaszának felülvizsgálatát."

4. cikk

A Határszerződés 16. Cikkének (3) bekezdése a következők szerint módosul:

"(3) A Vegyes Bizottság minden időszakos ellenőrzés alkalmával [9. Cikk (6) bekezdés] felülvizsgálja a hármashatárponti határjelek állapotát is és szükség esetén a 12. Cikk figyelembevételével intézkedik helyreállításukra."

5. cikk

A Határszerződés 2.1. Cikkének (2) és (9) bekezdése a következők szerint módosul:

"(2) Az ülésszakokat azon Szerződő Állam tagozatának elnöke vezeti, amelynek felségterületén az ülésszak megrendezésre kerül. A határszemléket a két elnök közösen vezeti.

(9) A Vegyes Bizottság mindkét tagozata bélyegzőt használ, amelyen szerepel államának címere, a Vegyes Bizottság elnevezése és a tagozat megjelölése."

6. cikk

A Határszerződés 24. Cikke a következők szerint módosul:

"(1) A Szerződő Államok a Határszerződésben rögzített feladatok és munkák ellátásával a Határszerződés 9. Cikke alapján az általuk megbízott személyeket a jelen Szerződés A) és B) mellékletében leírt mintájú határátlépési igazolvánnyal látják el.

(2) A határátlépési igazolványokat a Szerződő Államok illetékes hatóságai állítják ki, a Vegyes Bizottság tagozata mindenkori elnökének kérelmére.

(3) A határátlépési igazolványok 5 éves érvényességgel állíthatók ki. Érvényességük egyszer, 5 éves időtartamra meghosszabbítható.

(4) A Vegyes Bizottság mindkét tagozatának elnökei értesítik egymást a határátlépésre jogosító igazolványok kiállításáról a jogosult személy nevének, valamint az igazolvány számának és érvényességi idejének megadásával.

(5) Az (1) bekezdésben említett határátlépési igazolványok tulajdonosai jogosultak a munkájuk elvégzése érdekében az államhatárt bárhol átlépni és a másik Szerződő Állam területén a munkavégzéséhez szükséges mélységben tartózkodni.

(6) A Szerződő Államok kötelesek illetékes határőrizeti szerveiket e Szerződés szerinti tevékenységekről és az ezekkel összefüggő határátlépésekről előzetesen tájékoztatni."

7. cikk

A Határszerződés 26. Cikkének (3), (4) és (5) bekezdése hatályát veszti.

II. Fejezet

AZ ÁLLAMHATÁR KIIGAZÍTÁSA A C II. ALSZAKASZON

8. cikk

Az államhatárt a C II alszakaszon aC30M, C30 Ö és a C 34/1 M számú határjelek között (szabályozott Pinka folyó) "Az államhatár leírása térképekkel" (1. sz. melléklet) és a "Koordinátajegyzék" (2. sz. melléklet) határozza meg.

9. cikk

A Pinka folyó medrének későbbi változásai az államhatárnak e Szerződés 8. Cikkében megállapított helyzetét nem változtatják meg.

10. cikk

E Szerződés 8. Cikkében meghatározott határkiigazítás értelmében a Magyar Köztársaság államterületéből 12 536 m2 nagyságú terület az Osztrák Köztársaság államterületéhez kerül, ugyanígy az Osztrák Köztársaság államterületéből 12 536 m2 nagyságú terület a Magyar Köztársaság államterületéhez kerül. "A szabályozott Pinka folyó térségében kicserélt területek vázlata és területjegyzéke" e Szerződés 3. sz. mellékletét képezi.

11. cikk

Az államhatárt a C II alszakaszon a C 38 MÖ és a C 39 M, C 39 Ö számú határjelek között (víztelenítő árok) "Az államhatár leírása térképekkel" (4. sz. melléklet) és a "Koordinátajegyzék" (5. sz. melléklet) határozza meg.

12. cikk

E Szerződés 11. Cikkében meghatározott határkiigazítás értelmében a Magyar Köztársaság államterületéből 6725 m2 nagyságú terület az Osztrák Köztársaság államterületéhez kerül, ugyanígy az Osztrák Köztársaság államterületéből 6725 m2 nagyságú terület a Magyar Köztársaság államterületéhez kerül. "A víztelenítő árok térségében kicserélt területek vázlata és területjegyzéke" e Szerződés 6. sz. mellékletét képezi.

III. Fejezet

AZ ÁLLAMHATÁR KIIGAZÍTÁSA A C IV. ALSZAKASZON

13. cikk

Az államhatárt a C IV alszakaszon a C 67/1 M, C 67/1 Ö és a C 67/5 M, C 67/5 Ö, továbbá a C 70/3 M, C 70/3 Ö és a C 70/5 M, C 70/5 Ö (szabályozott Pinka folyó), valamint a C 71 MÖ és a C 72/4 M, C 72/4 Ö számú határjelek között (szabályozott Csík patak) "Az államhatár leírása térképekkel" (7. sz. melléklet) és a "Koordinátajegyzék" (8. sz. melléklet) határozza meg.

14. cikk

A Pinka folyó és a Csík patak medrének későbbi változásai az államhatárnak e Szerződés 13. Cikkében megállapított helyzetét nem változtatják meg.

15. cikk

E Szerződés 13. Cikkében meghatározott határkiigazítás értelmében a Magyar Köztársaság államterületéből 4791 m2 nagyságú terület az Osztrák Köztársaság államterületéhez kerül, ugyanígy az Osztrák Köztársaság államterületéből 479 bm2 nagyságú terület a Magyar Köztársaság államterületéhez kerül. "A szabályozott Pinka folyó és a Csík patak térségében kicserélt területek vázlata és területjegyzéke" e Szerződés 9. sz. mellékletét képezi.

IV. Fejezet

ÁTMENETI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

16. cikk

(1) A Határszerződés A) és B) melléklete helyett e Szerződés A) és B) melléklete kerül alkalmazásra.

(2) E Szerződés hatálybalépése előtt kiállított határátlépési igazolványok az azokban feltüntetett érvényességi határidőig jogosítanak fel a határátlépésre.

(3) A korábbi minta szerinti határátlépési igazolványokat e Szerződés hatálybalépését követően legfeljebb 1 évig lehet kiállítani, illetve meghosszabbítani és az azokban feltüntetett érvényességi idő lejártáig jogosítanak fel a határátlépésre.

17. cikk

(1) A Magyar Köztársaság államterületének azon részei, amelyek e Szerződés 8., 11. és 13. Cikkei alapján az Osztrák Köztársaság államterületévé válnak, e Szerződés hatálybalépésével az Osztrák Köztársaság (Szövetség) tulajdonába kerülnek.

(2) Az Osztrák Köztársaság államterületének azon részei, amelyek e Szerződés 8., 11. és 13. Cikkei alapján a Magyar Köztársaság államterületévé válnak, e Szerződés hatálybalépésével a Magyar Köztársaság tulajdonába kerülnek.

(3) Az (1) és a (2) bekezdés szerinti tulajdonváltozással a másik Szerződő Állam tulajdonába kerülő területrészekre minden korábban fennálló jog megszűnik.

(4) Amennyiben az (1) és (2) bekezdés értelmében létrejött tulajdonváltozással harmadik személynek a kicserélt területrészekre vonatkozó jogai sérelmet szenvednének, úgy a harmadik személynek az a Szerződő Állam fog méltányos kártérítést fizetni, amelynek az államterületén a tulajdonváltozás előtt e területrészek voltak. Azzal a Szerződő Állammal szemben, amelynek tulajdonába e területrészek kerültek, harmadik személyek semmilyen igényt nem támaszthatnak.

18. cikk

Az I. Fejezetben említett A) és B) mellékletek, valamint a II. és III. Fejezetben említett 1-9. sz. mellékletek e Szerződés szerves részét képezik.

19. cikk

(1) E Szerződést meg kell erősíteni, a megerősítő okiratokat Bécsben cserélik ki.

(2) A Szerződés a megerősítő okiratok kicserélésének napját követő 3. hónap első napján lép hatályba. Jelen Szerződés II. és III. Fejezete, valamint a 17. és 18. Cikknek az 1-9. sz. mellékletekre vonatkozó rendelkezései fel-mondhatatlanok. E Szerződés többi rendelkezése a Határszerződéssel egyidejűleg veszti hatályát.

Ennek hiteléül a Szerződő Államok meghatalmazottjai ezt a Szerződést aláírták és pecséttel látták el.

Készült Budapesten, 2002. év április hónap 8. napján, két eredeti példányban, magyar és német nyelven, mindkét nyelvű szöveg egyaránt hiteles.

(aláírások)

Anlage A

A) melléklet

1. oldal
REPUBLIK ÖSTERREICH -
OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG
(Staatswappen)
(Állami címer)
GRENZŰBERTRITTSAUSWEIS
HATÁRÁTLÉPÉSI IGAZOLVÁNY
gemäß Artikel 24 des Vertrages zwischen der Republik Österreich und der Ungarischen Volksrepublik zur Sichtbarerhaltung der gemeinsamen Staatsgrenze und Regelung der damit im Zusammenhang stehenden Fragen vom 31. Oktober 1964 in geltender Fassung
a Magyar Népköztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közös államhatár láthatóságának biztosításáról és az ezzel összefüggő kérdések szabályozásáról szóló, 1964. október 31-én aláírt szerződés hatályban lévő 24. cikke alapján
Nummer:
Szám:
_______________
Format: 10,5 cm x 7,5 cm in drei Teilen
Formátum: 10,5 cm x 7,5 cm három részben
2. oldal
________________________
Familien- und Vorname
Családi és utónév
________________________
Ort und Datum der Geburt
Születési hely és idő
________________________
Staatsbürgerschaft
Állampolgárság
3. oldal
Lichtbild
Fénykép
Stempel
Bélyegző
________________________
Unterschrift des Inhabers
Tulajdonos aláírása
4. oldal
Der Inhaber dieses Grenzübertrittsausweises ist berechtigt, zum Zwecke der Durchführung der nach dem Vertrag zwischen der Republik Österreich und der Ungarischen Volksrepublik zur Sichtbarerhaltung der gemeinsamen Staatsgrenze und Regelung der damit im Zusammenhang stehenden Fragen vom 31. Oktober 1964, in geltender Fassung, vorgesehenen Aufgaben die gemeinsame Staasgrenze überall zu überschreiten und sich auf dem Staatsgebiet der Republik Ungarn in der erforderlichen Entfernung von der Staatsgrenze aufzuhalten.
E határátlépési igazolvány tulajdonosa jogosult a Magyar Népköztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közös államhatár láthatóságának biztosításáról és az ezzel összefüggő kérdések szabályozásáról szóló, 1964. október 31-én aláírt Szerződés mindenkor hatályos rendelkezéseiből adódó feladatok végrehajtásával kapcsolatban a közös államhatárt bárhol átlépni, és az államhatártól számított szükséges mélységben a Magyar Köztársaság területén tartózkodni.
5. oldal
Dieser Ausweis ist gültig bis: _______________
Az igazolvány érvényességi ideje:
Ausstellungsbehörde: _____________________
Kiállító hatóság:
Ort und Datum der Ausstellung: ____________
Kiállítás helye és ideje:
Stempel
Bélyegző
________________
Unterschrift
Aláírás
Die Gültigkeit dieses Ausweises wird verlängert bis:
Az igazolvány érvényességi ideje meghosszabbítva:

_______________________________________
Ausstellungsbehörde: _____________________
Kiállító hatóság:
Ort und Datum der Verlängerung:
Meghosszabbítás helye és ideje:
Stempel
Bélyegző
___________________________
Unterschrift
Aláírás
6. oldal
AMTLICHE EINTRAGUNGEN
HIVATALOS BEJEGYZÉSEK

B) melléklet

Anlage B

1. oldal
MAGYAR KÖZTÁRSASÁG
REPUBLIK UNGARN
(Állami címer)
(Staatswappen)
HATÁRÁTLÉPÉSI IGAZOLVÁNY
GRENZÜBERTRITTSAUSWEIS
a Magyar Népköztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közös államhatár láthatóságának biztosításáról és az ezzel összefüggő kérdések szabályozásáról szóló, 1964. október 31-én aláírt szerződés hatályban lévő 24. cikke alapján
gemäß Artikel 24 des Vertrages zwischen der Republik Österreich und der Ungarischen Volksrepublik zur Sichtbarerhaltung der gemeinsamen Staatsgrenze und Regelung der damit im Zusammenhang stehenden Fragen vom 31. Oktober 1964 in geltender Fassung
Szám:
Nummer:
Formátum: 12,5 cm x 8,5 cm, igazolvány négy lappal
Format: 12,5 cm x 8,5 cm, Ausweis mit vier Blatter
2. oldal
______________________________
Családi és utónév
Familien- und Vorname

_______________________________
Születési hely és idő
Ort und Datum der Geburt
_______________________________
Állampolgárság
Staatsbürgerschaft
3. oldal
Fénykép
Lichtbild
Bélyegző
Stempel
____________________________
Tulajdonos aláírása
Unterschrift des Inhabers
4. oldal
E határátlépési igazolvány tulajdonosa jogosult a Magyar Népköztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közös államhatár láthatóságának biztosításáról és az ezzel összefüggő kérdések szabályozásáról szóló, 1964. október 31-én aláírt Szerződés mindenkor hatályos rendelkezéseiből adódó feladatok végrehajtásával kapcsolatban a közös államhatárt bárhol átlépni, és az államhatártól számított szükséges mélységben az Osztrák Köztársaság területén tartózkodni.
Der Inhaber dieses Grenzübertrittsausweises ist berechtigt, zum Zwecke der Durchführung der nach dem Vertrag zwischen der Republik Österreich und der Ungarischen Volksrepublik zur Sichtbarerhaltung der gemeinsamen Staatsgrenze und Regelung der damit im Zusammenhang stehenden Fragen vom 31. Oktober 1964, in geltender Fassung, vorgesehenen Aufgaben die gemeinsame Staasgren-ze überall zu überschreiten und sich auf dem Staatsgebiet der Republik Österreich in der erforderlichen Entfernung von der Staatsgrenze aufzuhalten.
5. oldal
Az igazolvány érvényességi ideje: ______________
Dieser Ausweis ist gültig bis:
Kiállító hatóság: __________________________
Ausstellungsbehörde:
Kiállítás helye és ideje: ______________________
Ort und Datum der Ausstellung:
Bélyegző
Stempel
_________________
Aláírás
Unterschrift
Az igazolvány érvényességi ideje meghosszabbítva:
Die Gültigkeit dieses Ausweises wird verlängert bis:
______________________________________
Kiállító hatóság: ______________
Ausstellungsbehörde:
Meghosszabbítás helye és ideje: ______________
Ort und Datum der Verlängerung:
Bélyegző
Stempel
____________________________
Aláírás
Unterschrift
6. oldal
HIVATALOS BEJEGYZÉSEK
AMTLICHE EINTRAGUNGEN

"

3. § (1) Ez a törvény a kihirdetését követő 8. napon lép hatályba.

(2) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a rendészetért felelős miniszter gondoskodik.

(3)[2] A határrendészetért felelős miniszter a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közös államhatár láthatóságának biztosításáról és az ezzel összefüggő kérdések szabályozásáról, a Magyar Népköztársaság és az Osztrák Köztársaság által 1964. október 31-én aláírt és 1987. április 29-én módosított és kiegészített Szerződésnek a Megállapodással egységes szerkezetbe foglalt szövegét a Magyar Közlönyben közzéteszi.

Sólyom László s. k.,

köztársasági elnök

Dr. Szili Katalin s. k.,

az Országgyűlés elnöke

Lábjegyzetek:

[1] A törvényt az Országgyűlés a 2006. október 30-i ülésnapján fogadta el.

[2] Módosította a 2014. évi XXXV. törvény 48. §-a. Hatályos 2014.07.16.