32011D0523[1]
2011/523/EU: A Tanács határozata ( 2011. szeptember 2. ) az Európai Gazdasági Közösség és a Szíriai Arab Köztársaság közötti együttműködési megállapodás alkalmazásának részleges felfüggesztéséről
A TANÁCS HATÁROZATA
(2011. szeptember 2.)
az Európai Gazdasági Közösség és a Szíriai Arab Köztársaság közötti együttműködési megállapodás alkalmazásának részleges felfüggesztéséről
(2011/523/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, és különösen annak 207. cikkére, összefüggésben annak 218. cikke (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
(1)
1977. január 18-án az Európai Gazdasági Közösség és a Szíriai Arab Köztársaság együttműködési megállapodást ( 1 ) kötött, ("együttműködési megállapodás") az felek közötti kapcsolatok erősítése céljával az átfogó együttműködés előmozdítása érdekében.
(2)
Az együttműködési megállapodás a felek azon közös szándékán alapul, hogy baráti kapcsolataikat az Egyesült Nemzetek Alapokmánya elveivel összhangban fenntartsák és megszilárdítsák.
(3)
Az Európai Unióról szóló szerződés 3. cikkének (5) bekezdése szerint az Unió a világ többi részéhez fűződő kapcsolataiban különösen hozzájárul a békéhez, a biztonsághoz és az emberi jogok védelméhez, továbbá a nemzetközi jog szigorú betartásához és fejlesztéséhez, így különösen az Egyesült Nemzetek Alapokmányában foglalt elvek tiszteletben tartásához.
(4)
Az Európai Unióról szóló szerződés 21. cikkének (1) bekezdése szerint az Unió nemzetközi szintű fellépése azon elvekre épül, amelyek létrehozását, fejlődését és bővítését vezérelték, és arra irányul, hogy ezek érvényesülését a világ többi részén is előbbre vigye; ezek az elvek a demokrácia, a jogállamiság, az emberi jogok és alapvető szabadságok egyetemes és oszthatatlan volta, az emberi méltóság tiszteletben tartása, az egyenlőség és szolidaritás elvei, valamint az Egyesült Nemzetek Alapokmányában foglalt elvek és a nemzetközi jog tiszteletben tartása.
(5)
2011 márciusa óta növekedett a gazdasági és politikai elégedetlenség, és erősödtek a tiltakozások a szíriai hatóságoknak a hatalommal való visszaélései miatt. A peremvidékeken kezdődő óvatos tiltakozások országos szintű felkeléssé fejlődtek. A szíriai hatóságok rendkívül erőszakos módon reagáltak és reagálnak továbbra is, beleértve a békés tiltakozók közé lövetést.
(6)
2011. augusztus 18-án az ENSZ emberi jogi főbiztosa nyilatkozatot adott ki az ENSZ Emberi Jogi Tanácsának a Szíriai Arab Köztársaság emberi jogi helyzetével foglalkozó, 17. rendkívüli üléséhez kapcsolódóan. A nyilatkozatban emlékeztetett arra, hogy az Emberi Jogi Tanács által kért, Szíriába küldött tényfeltáró misszió augusztus 18-i jelentésében megállapította, hogy a szíriai biztonsági és katonai erők széles körben és szisztematikusan megsértik az emberi jogokat, ideértve a gyilkosságot, az erőszakos eltűnéseket, a kínzást, a személyi szabadság megsértését és az üldözést. A főbiztos úgy vélte, hogy e cselekmények léptéke és jellege kimerítheti az emberiesség elleni bűntett fogalmát, és sürgette a Biztonsági Tanács tagjait, vegyék fontolóra, hogy a Nemzetközi Büntetőbíróság elé utalják a jelenlegi szíriai helyzetet.
(7)
Ugyanazon a napon az Európai Unió elítélte a Basar al-Asszad és rezsimje által saját népe ellen folytatott kíméletlen fellépést, amely sok szíriai állampolgár halálát vagy sebesülését okozta. Az Unió számos alkalommal hangsúlyozta, hogy a kíméletlen elnyomást be kell szüntetni, a fogva tartott tüntetőket szabadon kell bocsátani, biztosítani kell a nemzetközi humanitárius és emberi jogi szervezetek, valamint a média akadálytalan működését, továbbá valódi, széles körű nemzeti párbeszédet kell kezdeményezni. A szíriai vezetés azonban nem reagált az Unió, valamint a szélesebb nemzetközi közösség felhívására.
(8)
2011. augusztus 23-án az Emberi Jogi Tanács határozatot fogadott el az emberi jogok súlyos megsértéséről a Szíriai Arab Köztársaságban, amelyben határozottan elítélte az emberi jogoknak a szíriai hatóságok által továbbra is folytatódó súlyos megsértését, ismételten felszólította a szíriai hatóságokat, hogy tartsák be a nemzetközi jog szerinti kötelezettségeiket, hangsúlyozta a nemzetközi jog állítólagos megsértésével, beleértve az esetlegesen emberiesség elleni bűntettnek minősülő fellépésekkel kapcsolatos nemzetközi, átlátható, független és gyors vizsgálat és a felelősök felelősségre vonásának szükségességét, valamint határozatot hozott egy független nemzetközi vizsgálóbizottság kiküldéséről a nemzetközi emberi jogok Szíriában történő megsértésének kivizsgálására.
(9)
Az együttműködési megállapodás preambuluma szerint a szerződő felek a megállapodást azzal az óhajjal írták alá "hogy kimutassák baráti kapcsolataik fenntartására és megszilárdítására irányuló közös szándékukat az Egyesült Nemzetek Alapokmánya elveivel összhangban". A jelenlegi körülmények közepette az Unió úgy véli, hogy Szíriában a jelenlegi helyzetben egyértelműen megsértik az Egyesült Nemzetek Alapokmányának elveit, amelyek a Szíria és az Unió közötti együttműködés alapját jelentik.
(10)
Figyelemmel a Szíria által, az általános nemzetközi jog és az Egyesült Nemzetek Alapokmányának elveit megsértve elkövetett kötelezettségszegések rendkívüli súlyosságára , az Unió úgy határozott, hogy további korlátozó intézkedéseket fogad el a szíriai rezsimmel szemben.
(11)
E tekintetben az együttműködési megállapodás alkalmazását részlegesen fel kell függeszteni, amíg a szíriai hatóságok véget nem vetnek az emberi jogok szisztematikus megsértésének, és azok ismét megállapítható, hogy megfelelnek az általános nemzetközi jognak és azoknak az elveknek, amelyek az együttműködési megállapodás alapját képezik.
(12)
Mivel a megállapodás felfüggesztésének a szíriai hatóságokra kell irányulnia és nem a szíriai népre, a felfüggesztésnek korlátozottnak kell lennie. Mivel a nyersolaj és a kőolajtermékek jelentik jelenleg azokat a termékeket, amelyek kereskedelméből a szíriai rezsim a legnagyobb hasznot húzza, és amely így támogatást nyújt elnyomó politikájához, a megállapodás felfüggesztését a nyersolajra és a kőolajtermékekre kell korlátozni,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Gazdasági Közösség és a Szíriai Arab Köztársaság közötti együttműködési megállapodás 12. , 14. és 15. cikkét az e határozat mellékletben felsorolt intézkedések tekintetében a Tanács felfüggeszti.
2. cikk
Erről a határozatról értesíteni kell a Szíriai Arab Köztársaságot.
3. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
MELLÉKLET
A 1. cikkben említett intézkedések listája
(1) A nyersolaj és a kőolajtermékek behozatala az Európai Unióba, amennyiben azok:
(a) Szíriából származnak, vagy
(b) Szíriából kerültek kivitelre;
(2) Szíriában található vagy Szíriából származó nyersolaj vagy kőolajtermékek vétele;
(3) Szíriából származó vagy Szíriából bármely más országba exportált nyersolaj vagy kőolajtermékek szállítása;
(4) Az (1), (2) és (3) ponttal kapcsolatosan, közvetve vagy közvetlenül, finanszírozás vagy pénzügyi támogatás nyújtása, beleértve a származtatott pénzügyi termékeket, valamint a biztosítást és viszontbiztosítást; és
(5) Az olyan tevékenységekben való tudatos és szándékos részvétel, amelyeknek célja vagy hatása közvetve vagy közvetlenül az (1), (2) (3) és (4) pontban említett tilalmak megkerülése;
(6) A következőkben felsorolt arany, nemesfémek és gyémánt közvetlenül vagy közvetve történő eladása, szállítása, átadása vagy kivitele, függetlenül attól, hogy azok az Unióból származnak-e, a szíriai kormány, annak közigazgatási szervei, közszervezetei és ügynökségei, a Szíriai Központi Bank, a nevükben vagy utasításukra eljáró személyek, szervezetek vagy szervek vagy azok tulajdonában levő vagy irányításuk alatt álló szervezetek vagy szervek részére.
(7) A következőkben felsorolt arany, nemesfémek és gyémánt közvetlenül vagy közvetve történő vásárlása, behozatala vagy szállítása, függetlenül attól, hogy azok Szíriából származnak-e, a szíriai kormánytól, annak közigazgatási szerveitől, közszervezeteitől és ügynökségeitől, a Szíriai Központi Banktól, a nevükben vagy utasításukra eljáró személyektől, szervezetektől vagy szervektől vagy azok tulajdonában levő vagy irányításuk alatt álló szervezetektől vagy szervektől; továbbá
(8) A (6) és (7) pontban felsorolt árukkal kapcsolatos közvetlen vagy közvetett technikai segítség vagy közvetítői szolgáltatás, finanszírozás vagy pénzügyi segítség nyújtása a szíriai kormány, annak közigazgatási szervei, közszervezetei és ügynökségei, a Szíriai Központi Bank, a nevükben vagy utasításukra eljáró személyek, szervezetek vagy szervek vagy azok tulajdonában levő vagy irányításuk alatt álló szervezetek vagy szervek számára.
Az ezen mellékletben említett arany, nemesfémek és gyémánt listája:
HR-kód | Leírás |
7102 | Gyémánt, megmunkálva is, de foglalat vagy szerelés nélkül. |
7106 | Ezüst (beleértve az arannyal vagy platinával bevontat is), megmunkálatlanul vagy félgyártmány vagy por alakban. |
7108 | Arany (beleértve a platinával bevont aranyat is), megmunkálatlanul vagy félgyártmány vagy por alakban. |
7109 | Arannyal plattírozott ezüst vagy nem nemesfém, félgyártmány, tovább nem megmunkálva. |
7110 | Megmunkálatlan vagy félig feldolgozott platina, platinapor. |
7111 | Platinával plattírozott arany, ezüst vagy nem nemesfém, félgyártmány, tovább nem megmunkálva. |
7112 | Nemesfém vagy nemesfémmel plattírozott fém törmeléke és hulladéka; elsősorban nemesfém visszanyeréséhez használt más nemesfémet vagy nemesfémvegyületet tartalmazó törmelék és hulladék. |
( 1 ) HL L 269., 1978.9.27., 2. o.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32011D0523 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32011D0523&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02011D0523-20120228 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02011D0523-20120228&locale=hu