Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

31988R0700[1]

A Bizottság 700/88/EGK Rendelete (1988. március 17.) a Ciprusról, Izraelből és Jordániából származó egyes virágok Közösségbe történő behozatalára vonatkozó rendelkezések alkalmazásának egyes részletes szabályai megállapításáról

A BIZOTTSÁG 700/88/EGK RENDELETE

(1988. március 17.)

a Ciprusról, Izraelből, Jordániából és Marokkóból, valamint Ciszjordániából és a Gázai-övezetből származó egyes virágkertészeti termékek Közösségbe történő behozatalára vonatkozó rendelkezések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a Ciprusról, Izraelből és Jordániából származó egyes virágok behozatalára vonatkozó kedvezményes vámok alkalmazása feltételeinek rögzítéséről szóló, 1987. december 21-i 4088/87/EGK tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésére,

mivel a 4088/87/EGK rendelet tarifális intézkedéseket határoz meg az alábbi négy termék tekintetében: a Ciprusról, Izraelből és Jordániából származó, egy virágból álló (virágos) szegfű, több virágból álló (virágos szárú) szegfű, nagyvirágú rózsa és kisvirágú rózsa, valamint mindegyike tekintetében kedvezményes vám alkalmazásáról rendelkezik, amennyiben az importár megfelel a közösségi termelői árakkal kapcsolatban meghatározott minimálárnak;

mivel az alkalmazás részletes szabályainak megállapítása érdekében mindegyik szóban forgó terméket meg kell határozni, valamint meg kell határozni a közösségi termelői árak és az importárak megállapításának módját;

mivel a rózsák tekintetében - a Közösségben termesztett fajták nagy számára, valamint arra a tényre való tekintettel, hogy a mennyiségek piaconként és idényenként nagy mértékben ingadoznak - a termelői árakat a közösségi termesztésre legjellemzőbbnek tekintett reprezentatív fajtákra nyilvántartott árak alapján megállapított átlagár figyelembe vételével kell meghatározni;

mivel a fent említett országokból importált vágott virágok többsége nagyon jó minőségű termék, amely megfelel az 1. osztályú termékekre megállapított közösségi szabványoknak; mivel a termelői árak meghatározása tekintetében ezért az 1. osztályú minőségre vonatkozó termékekre érvényes árakat kell figyelembe venni;

mivel a termelői árak rögzítésekor a 4088/87/EGK rendelet 3. cikke (2) bekezdése értelmében a túlzott mértékűnek tekintendő és figyelmen kívül hagyandó ingadozások alatt azok az árváltozások értendők, amelyek ugyanazon a piacon az előző három év folyamán megfigyelt átlagáraknál legalább 40 %-kal magasabbak vagy alacsonyabbak;

mivel a reprezentatív piacok meghatározásánál azokat a közösségi termelői piacokat és a közösségi importpiacokat kell figyelembe venni, amelyeken a tranzakciók többségét lebonyolítják, és az árajánlatok többsége rendelkezésre áll;

mivel rendelkezni kell arról, hogy az érintett tagállamoknak közölniük kell a Bizottsággal a fent említett árak meghatározásához szükséges minden adatot;

mivel az e rendelkezésben foglalt intézkedések összhangban vannak az Élőnövény- és Virágpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A tagállamok a 4088/87/EGK rendelet 1. cikkében említett mind a négy termék - az egy virágból álló (virágos) szegfű, a több virágból álló (virágos szárú) szegfű, a nagyvirágú rózsa és a kisvirágú rózsa - tekintetében a tagállamok hétfői kezdettel kéthetente számítják ki a termelői árat nemzeti valutában, 100 darabra vonatkozóan, és ez képezi a 2. cikkben említett egyes jellemző termelői piacokon jegyzett, mennyiséggel súlyozott napi árfolyamok átlagát. A rózsákra alkalmazott árak megegyeznek a mellékletben felsorolt reprezentatív fajták áraival.

A jegyzett napi árfolyamok megegyeznek a 234/68/EGK tanácsi rendelet ( 2 ) 3. cikke szerint meghatározott 1. osztályú minőségű termékekre vonatkozó árfolyamokkal az összes hosszúsági kód tekintetében együttesen. A jegyzett árak tartalmazzák a kiszerelési költségeket is.

1a. cikk

A 4088/87/EGK rendelet 1. cikkében említett mind a négy termék - az egy virágból álló (virágos) szegfű, a több virágból álló (virágos szárú) szegfű, a nagyvirágú rózsa és a kisvirágú rózsa - tekintetében, illetve Ciprus, Izrael, Jordánia, Marokkó, valamint Ciszjordánia és a Gázai-övezet, mint származási országok mindegyike tekintetében, a tagállamok hétfői kezdettel kéthetente számítják ki az importárat nemzeti valutában, 100 darabra vonatkozóan, és ez képezi a nagykereskedelmi import szinten jegyzett, a vám levonása nélküli, mennyiséggel súlyozott napi árfolyamok átlagát a 3. cikkben említett jellemző importpiacokon.

1b. cikk

A tagállamok a következő hétfőn 13.00 óra előtt e-mailben értesítik a Bizottságot a 100 darabra vonatkozó, nemzeti valutában meghatározott súlyozott termelői és importárakról, valamint arra az elmúlt két hétre vonatkozó teljes mennyiségről, amelyre az árakat jegyezték.

A fenti súlyozott árak, valamint a teljes mennyiségek alapján a Bizottság a közösségi súlyozott átlag termelői és importárakat ecu-ben 100 darabra az 1. és 1a. cikkben említett mind a négy virágcsoport tekintetében azonnal meghatározza.

A tagállamok által közölt árak ecu-re történő átváltása az adott kéthetes időszak utolsó napján érvényes mezőgazdasági árfolyamokon történik.

2. cikk

A 4088/87/EGK rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében említett reprezentatív termelői piacok a következők:

– Németország:Neuss,
– Franciaország:Hyères, Rungis, Région Val-de-Loire-Bretagne,
– Spanyolország:Barcelona, Murcia,
– Olaszország:Pescia, San Remo,
– Hollandia:Aalsmeer, Veiling Holland.

3. cikk

A 4088/87/EGK rendelet 2. cikkében említett reprezentatív importpiacok a következők:

– Németország:Köln, Neuss, Frankfurt-am-Main, Straelen,
– Franciaország:Rungis,
– Hollandia:Aalsmeer, Veiling Holland,
– Egyesült Királyság:Covent Garden.

Ugyancsak reprezentatív piacnak minősülnek azok az importpiacok, amelyeken a szóban forgó termékek és a származási országok valamelyikével történő jelentős tranzakciót tartanak nyilván.

4. cikk

Ha a tagállamok által az 1b. cikk alapján szolgáltatandó adatok hiányosak vagy nem állnak rendelkezésre a nevezett cikkben szereplő napon, a Bizottság az utolsó meghatározott árak alapján számítja ki a közösségi átlagokat.

Ha az előirányzott értesítési nap nemzeti ünnepnap, a tagállamok az ünnepnapot követő első munkanapon teszik meg a bejelentést.

7. cikk

Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

MELLÉKLET

REPREZENTATÍV FAJTÁK

Nagyvirágú rózsa

Németország:First Red, Papillon, Konfetti
Franciaország:Royal Red, First Red, Anna, Noblesse, Greta, Vivaldi, Texas
Spanyolország:Dallas
Olaszország:Dallas, Anna, Texas
Hollandia:First Red, Prophyta, Madelon, Red Velvet, Bianca

Kisvirágú rózsa

Németország:Jazz, Frisco
Franciaország:Mercedes, Lambada, Candia
Spanyolország:Mercedes, Golden Times
Olaszország:Mercedes, Monella
Hollandia:Frisco, Escimo, Lambada, Kiss, Gabrielle, Sacha

( 1 ) HL L 382., 1987.12.31., 22. o.

( 2 ) HL L 55., 1968.3.2., 1. o.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 31988R0700 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:31988R0700&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 01988R0700-19971103 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:01988R0700-19971103&locale=hu

Tartalomjegyzék