Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - tekintse meg kisfilmünket!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

62014CJ0567[1]

A Bíróság ítélete (első tanács), 2016. július 7. Genentech Inc. kontra Hoechst GmbH és Sanofi-Aventis Deutschland GmbH. a Cour d'appel de Paris (Franciaország) által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem. Előzetes döntéshozatal - Verseny - EUMSZ 101. cikk - Nem kizárólagos hasznosítási szerződés - Szabadalom - Szabadalombitorlás hiánya - Díjfizetési kötelezettség. C-567/14. sz. ügy.

A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (első tanács)

2016. július 7. ( *1 )

"Előzetes döntéshozatal - Verseny - EUMSZ 101. cikk - Nem kizárólagos hasznosítási szerződés - Szabadalom - Szabadalombitorlás hiánya - Díjfizetési kötelezettség"

A C-567/14. sz. ügyben,

az EUMSZ 267. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a cour d'appel de Paris (párizsi fellebbviteli bíróság, Franciaország) a Bírósághoz 2014. december 9-én érkezett, 2014. szeptember 23-i határozatával terjesztett elő az előtte

a Genentech Inc.

és

a Hoechst GmbH,

a Sanofi-Aventis Deutschland GmbH között folyamatban lévő eljárásban,

A BÍRÓSÁG (első tanács),

tagjai: R. Silva de Lapuerta tanácselnök, A. Arabadjiev, J.-C. Bonichot, C. G. Fernlund (előadó) és E. Regan bírák,

főtanácsnok: M. Wathelet,

hivatalvezető: V. Tourrès tanácsos,

tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2016. január 20-i tárgyalásra,

figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:

- a Genentech Inc. képviseletében E. Kleiman, S. Saleh, C. Ritz, L. De Maria, E. Gaillard, J. Philippe avocats, valamint P. Chrocziel és T. Lübbig Rechtsanwälte,

- a Hoechst GmbH és a Sanofi-Aventis Deutschland GmbH képviseletében A. Wachsmann, A. van Hooft, M. Barbier, A. Fisselier és T. Elkins avocats,

- a francia kormány képviseletében D. Colas, D. Segoin és J. Bousin, meghatalmazotti minőségben,

- a spanyol kormány képviseletében A. Rubio González, meghatalmazotti minőségben,

- a holland kormány képviseletében M. Bulterman és M. de Ree, meghatalmazotti minőségben,

- az Európai Bizottság képviseletében A. Dawes, B. Mongin és F. Castilla Contreras, meghatalmazotti minőségben,

a főtanácsnok indítványának a 2016. március 17-i tárgyaláson történt meghallgatását követően,

meghozta a következő

Ítéletet

1 Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem az EUMSZ 101. cikk értelmezésére vonatkozik.

2 Ezt a kérelmet a Genentech Inc. és a Hoechst GmbH, illetve a Sanofi-Aventis Deutschland GmbH között folyamatban lévő eljárásban nyújtották be, amelynek tárgya a szabadalmak hasznosítására vonatkozó valamely szerződés teljesítésével kapcsolatos választottbírósági ítélet hatályon kívül helyezése.

Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

3 1992. augusztus 6-án a Behringwerke AG az egész világra kiterjedő, nem kizárólagos hasznosítási engedélyt (a továbbiakban: hasznosítási szerződés) adott a Genentechnek a human citomegalovírus aktivátorának (a továbbiakban: CMVH aktivátor) felhasználása tekintetében. Ez a technológia az 1992. április 22-én megadott - és 1999. január 12-én megsemmisített - EP 0173 177 53 sz. európai szabadalom tárgya volt, valamint két, az Egyesült Államokban US 522. sz. és US 140. sz. alatt 1998. december 15-én, illetve 2001. április 17-én megadott szabadalomé.

4 A Genentech a CMVH aktivátort a rituximab hatóanyagú biológiai gyógyszer gyártásához szükséges dezoxiribonukleinsav (DNS) szekvenciák átírásának elősegítésére használta. A Genentech ezt a gyógyszert 1998 óta az Egyesült Államokban, kereskedelmi forgalomban Rituxan kereskedelmi néven, az Európai Unióban pedig MabThera néven forgalmazza.

5 A hasznosítási szerződésre a német jog alkalmazandó.

6 A hasznosítási szerződés 3.1 cikkéből kiderül, hogy a Genentech a CMVH aktivátor hasznosítási jogának ellenértékeként megfizetni vállalt:

- egyszeri 20000 német márka (DEM) (hozzávetőleg 10225 euró) összegű díjat;

- 20000 DEM összegű rögzített éves díjat;

- a hasznosító, kapcsolt vállalkozásai és a további hasznosítók végtermékeket érintő nettó értékesítései 0,5%-ának megfelelő rendszeres díjat.

7 A hasznosítási szerződés a "végterméket" a következőképpen definiálja: "azok a kereskedelmi forgalomba hozható, engedély alá eső terméket tartalmazó áruk, amelyeket olyan formában értékesítenek, amelynek folytán azok a betegeknél terápiás céllal alkalmazhatók, illetve amelyeket diagnosztikai eljárás során használnak fel, és amelyeket nem arra szánnak, illetve nem abból a célból forgalmaznak, hogy felhasználásuk előtt új készítmény vagy kezelés alapját jelentsék, illetve hogy azokat újracsomagolják vagy újracímkézzék". E szerződés az "engedély alá eső termék" fogalmát a következőképpen határozza meg: "azok az anyagok (beleértve az élő szervezeteket is), amelyek előállítása, felhasználása vagy eladása a jelen szerződés hiányában egy vagy több le nem járt, az engedély alá eső szabadalom bitorlásával járna".

8 A Genentech megfizette az egyszeri, valamint az éves díjat, de soha nem fizette meg a rendszeres díjat a Hoechstnek, a Behringwerke jogutódjának.

9 2008. június 30-án a Sanofi-Aventis Deutschland, a Hoechst leányvállalata, kérdést intézett a Genentechhez a végtermékekkel kapcsolatban, amelyeket a rendszeres díj megfizetése nélkül forgalmazott.

10 2008. augusztus 27-én a Genentech azon döntéséről értesítette a Sanofi-Aventis Deutschlandot, hogy a hasznosítási szerződést 2008. október 28-i hatállyal felmondja.

11 2008. október 24-én a Hoechst, mivel úgy értékelte, hogy a Genentech a CMVH aktivátort a rendszeres díj megfizetése nélkül használta, a hasznosítási szerződés 11. cikkében szereplő választottbírósági kikötés alapján választottbírósági eljárást kezdeményezett e társasággal szemben.

12 2008. október 27-én a Sanofi-Aventis Deutschland szabadalombitorlás miatt keresetet nyújtott be a United States District Court for the Eastern District of Texashoz (az Egyesült Államok kelet-texasi kerületi szövetségi bírósága, Egyesült Államok) a Genentech és a Biogen Idec Inc. ellen. Utóbbiak ugyanezen a napon e szabadalmak megsemmisítése iránti keresetet nyújtottak be a United States District Court for the Northern District of Californiához (az Egyesült Államok észak-kaliforniai kerületi szövetségi bírósága, Egyesült Államok). E két eljárást ez utóbbi bíróság egyesítette, majd a 2011. március 11-i határozatával elutasította a kereseteket.

13 A United States Court of Appeals for the Federal Circuit (az Egyesült Államok szövetségi fellebbviteli bírósága, Egyesült Államok) a 2012. március 22-i ítéletével elutasította a Sanofi-Aventis Deutschland e határozattal szemben benyújtott fellebbezését.

14 A 2012. szeptember 5-én hozott harmadik részítéletben (a továbbiakban: harmadik részítélet) az egyedüli választottbíró megállapította, hogy a Genentech köteles a Hoechstnek megfizetni a rendszeres díjat.

15 2012. december 10-én a Genentech a harmadik részítélet hatályon kívül helyezése iránt keresetet nyújtott be a cour d'appel de Paris-hoz (párizsi fellebbviteli bíróság, Franciaország).

16 2013. február 25-én az egyedüli választottbíró a fizetendő összegről és költségekről meghozta a végső és negyedik részítéletet, amelyben a Genentechet arra kötelezte, hogy a Hoechst számára kártérítés címén fizessen meg 108322850 eurót, valamint annak rendes kamatait. E végső ítélethez 2013. május 22-én kiegészítést csatoltak.

17 A 2013. október 3-án hozott végzésével a cour d'appel de Paris (párizsi fellebbviteli bíróság) végrehajthatóvá nyilvánította a harmadik részítéletet, és elutasította a Genentech arra irányuló kérelmét, hogy egyesítse a harmadik részítélet, a 2013. február 25-i végső ítélet, valamint a 2013. május 22-i kiegészítés megsemmisítése iránti kereseteket.

18 A harmadik részítélet megsemmisítésére irányuló eljárás keretében a kérdést előterjesztő bíróság a hasznosítási szerződés EUMSZ 101. cikkel való összeegyeztethetőségét vizsgálja. Rámutat arra, hogy az egyedüli választottbíró úgy ítélte meg, hogy annak időbeli hatálya alatt a hasznosító köteles volt a szerződésben meghatározott díj megfizetésére, még akkor is, ha a szabadalmakat visszaható hatállyal megsemmisítették. Kérdése az, hogy egy ilyen szerződés ellentétes-e az EUMSZ 101. cikk rendelkezéseivel, mivel olyan díjak megfizetésére kötelezi a hasznosítót, amelyek az átengedett jogokhoz kapcsolódó szabadalmak megsemmisítése miatt már okafogyottá váltak, és utóbbinak "versenyhátrányt" okoznak.

19 E körülmények között a cour d'appel de Paris (párizsi fellebbviteli bíróság) úgy határozott, hogy az eljárást felfüggeszti, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdéseket terjeszti a Bíróság elé:

"Az EUMSZ 101. cikk rendelkezéseit úgy kell-e értelmezni, hogy azok kizárják az olyan hasznosítási szerződésnek a szabadalmak megsemmisítése esetén történő teljesítését, amely díjfizetési kötelezettséget ír elő a hasznosító számára pusztán az engedély alá eső szabadalmak oltalmából eredő jogok hasznosítása alapján?"

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről

Az elfogadhatóságról

20 A Hoechst és a Sanofi Avantis Deutschland (a továbbiakban együttesen: Hoechst), valamint a francia kormány azzal érvel, hogy az előzetes döntéshozatal iránti kérelem elfogadhatatlan, amit az Európai Bizottság vitat.

21 Elsősorban, a Hoechst lényegében azt állítja, hogy a nemzeti eljárásjogi szabályok nem teszik lehetővé a kérdést előterjesztő bíróság számára, hogy ilyen kérdést terjesszen elő anélkül, hogy a saját hatáskörét meg ne sértené. A Hoechst kifejti, hogy éppen ezért az előzetes döntéshozatal iránti kérelemmel szemben fellebbezést nyújtott be a Cour de cassationhoz (semmítőszék, Franciaország).

22 Mindazonáltal emlékeztetni kell egyrészt arra, hogy a Bíróságnak az EUMSZ 267. cikk szerinti előzetes döntéshozatali eljárás keretében nincs hatásköre arra, hogy a nemzeti törvényi vagy rendeleti rendelkezéseket értelmezze, sem pedig arra, hogy döntsön e rendelkezéseknek az uniós joggal való összeegyeztethetőségéről (lásd különösen: 2010. március 11-iAttanasio Group ítélet, C-384/08, EU:C:2010:133, 16. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat), másrészt pedig, hogy a Bíróságnak nem faladata, hogy megvizsgálja, hogy az előzetes döntéshozatalra utaló határozatot a nemzeti jog bírósági szervezeti és eljárási szabályaival összhangban hozták-e meg (1982. január 14-iReina-ítélet, 65/81, EBHT, EU:C:1982:6, 8. pont; 2006. november 23-iAsnef-Equifax és Administración del Estado ítélet, C-238/05, EBHT, EU:C:2006:734, 14. pont).

23 A Bíróságot mindaddig köti a valamely tagállami bíróság előzetes döntéshozatalra utaló határozata, amíg azt nem vonják vissza a nemzeti jog által lehetséges jogorvoslatok keretében (1974. február 12-iRheinmühlen-Düsseldorf ítélet, 146/73, EU:C:1974:12, 3. pont; 2005. december 1-jeiBurtscher-ítélet, C-213/04, EBHT, EU:C:2005:731, 32. pont). A jelen ügyben a tárgyaláson ismertetett körülményekből kitűnik, hogy a 2015. november 18-án hozott végzésével a Cour de cassation (semmítőszék) elutasította a Hoechst által az előzetes döntéshozatal iránti kérelemmel szemben benyújtott fellebbezést, így nem tekinthető úgy, hogy a kérelmet visszavonták volna.

24 Másodsorban a Hoechst azzal érvel, hogy nem adható hasznos válasz a kérdést előterjesztő bíróságnak. Azt állítja, hogy egy nemzetközi választottbírósági ítélet hatályon kívül helyezése iránti kérelmet illetően a nemzeti bíróságok nem jogosultak azt felülvizsgálni, hogy a választottbíró milyen módon döntött versenyjogi kérdésekben, amikor a végső ítéletben azt állapította meg, hogy az EUMSZ 101. cikket egyáltalán nem sértették meg.

25 A francia kormány hozzáteszi, hogy az előzetes döntéshozatal iránti kérelem nem tartalmazza az ahhoz szükséges ténybeli és jogi elemeket, hogy a feltett kérdésre hasznos választ lehessen adni. Így különösen az előzetes döntéshozatalra utaló határozat nem fejti ki pontosan az érintett piac vagy piacok működésének és szerkezetének tényleges feltételeit. A kérdést előterjesztő bíróság nem említette meg az uniós versenyjoggal összefüggő, bizonyos - mindazonáltal releváns - normatív eszközöket, valamint a hasznosítási szerződésre irányadó német jogra vonatkozó valamennyi tényezőt.

26 E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy a Bíróság és a nemzeti bíróság között az EUMSZ 267. cikkel létrehozott együttműködés keretében kizárólag az ügyben eljáró és a meghozandó határozatért felelős nemzeti bíróságok feladata annak eldöntése, hogy az ügy sajátos jellemzőire tekintettel az ítélet meghozatalához szükség van-e az előzetes döntéshozatalra, és hogy a Bíróságnak feltett kérdés releváns-e. Következésképpen, amennyiben a feltett kérdés az uniós jog értelmezésére vonatkozik, a Bíróság - főszabály szerint - köteles határozatot hozni. A Bíróság csak akkor utasíthatja el a nemzeti bíróság által előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésre irányuló döntést, ha az uniós jog kért értelmezése nyilvánvalóan semmilyen összefüggésben nincs az alapügy tényállásával vagy tárgyával, ha a probléma hipotetikus jellegű, vagy ha nem állnak a Bíróság rendelkezésére azok a ténybeli vagy jogi elemek, amelyek szükségesek ahhoz, hogy az elé terjesztett kérdésekre hasznos választ adhasson (2001. március 13-iPreussenElektra-ítélet, C-379/98, EBHT, EU:C:2001:160, 38. és 39. pont; 2010. június 22-i, Melki és Abdeli ítélet, C-188/10 és C-189/10, EBHT, EU:C:2010:363, 27. pont).

27 A jelen ügyben, mivel a kérdést előterjesztő bíróság kérdése arra vonatkozik, hogy az EUMSZ 101. cikkel ellentétes-e az, ha a hasznosítási szerződést az egyetlen választottbíró erre vonatkozó értelmezésének megfelelően teljesítik, nem tűnik ki egyértelműen, hogy a Bíróság elé terjesztett, az EUM-Szerződés e rendelkezésének tulajdonítandó értelmezésre vonatkozó kérdés irreleváns-e az alapeljárásban való döntéshozatal szempontjából. Az előzetes döntéshozatalra utaló határozat röviden, de pontosan kifejti a jogvita eredetét és természetét, amely miatt úgy véli, hogy a jogvita kimenetele az EUMSZ 101. cikk értelmezésétől függ. Ebből következik, hogy a kérdést előterjesztő bíróság kellőképpen meghatározta az uniós jog értelmezése iránti kérelmének hátterében álló ténybeli és jogi keretet ahhoz, hogy a Bíróság az említett kérelemre hasznos választ adhasson.

28 Harmadsorban a Hoechst és a francia kormány azt állítja, hogy a kérdést előterjesztő bíróság által feltett kérdés nem felel meg az alapügyben szóban forgó tényeknek, mivel az alapeljárás szempontjából egyedül releváns amerikai szabadalmakat nem semmisítették meg.

29 E tekintetben meg kell állapítani, hogy a kérdést előterjesztő bíróság kétségkívül úgy fogalmazta meg a kérdését, hogy azt úgy lehet érteni, hogy az arra a sajátos helyzetre vonatkozik, amikor a hasznosítónak a szabadalmak megsemmisítése ellenére a szabadalmi oltalomból eredő jogok hasznosításáért díjat kell fizetnie.

30 Mindazonáltal, amint azt a főtanácsnok az indítványának 36. pontjában megjegyezte, az előzetes döntéshozatal iránti kérelemnek lényegében a jelen ítélet 12. és 13. pontjában ismertetett megfogalmazásából világosan kiderül, hogy a kérdést előterjesztő bíróság tisztában van azzal a ténnyel, hogy az 1998. december 15-én megadott US 522 szabadalmat és az a 2001. április 17-én megadott US 140 szabadalmat - amelyek az alapeljárás szempontjából vitathatatlanul egyedüliként relevánsak - nem semmisítették meg. A kérdést előterjesztő bíróság által a szabadalmak megsemmisítésével kapcsolatban tett említés csupán a harmadik részítélet 193. és 194. pontjában foglalt egyes iránymutatásokat ismétli meg, amely ítélet rendelkező része nyilvánvaló ellentmondásban áll mind magával az ítélettel, különösen annak 51-53. pontjával, mind pedig a Bíróság rendelkezésére bocsátott iratokkal.

31 Következésképpen az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés elfogadható.

Az ügy érdeméről

32 Elöljáróban meg kell jegyezni, hogy a Bíróság rendelkezésére álló iratokból kitűnik, hogy a Genentech a választottbírósági eljárásban azzal érvelt, hogy nem volt köteles megfizetni a rendszeres díjat, mivel a hasznosítási szerződés értelmében a fizetés feltétele egyrészt az, hogy a CMVH aktivátor jelen van a rituximab végtermékben, másrészt pedig az, hogy ezen aktivátor előállítása vagy használata a szóban forgó szerződés hiányában sérti az engedély alá eső szabadalmak oltalmából eredő jogokat. Az egyedüli választottbíró azonban elutasította ezeket az érveket, mivel úgy ítélte meg, hogy a hasznosítási szerződés szó szerinti értelmezéséből indulnak ki, ami ellentétben áll a felek azon kereskedelmi célkitűzésével, hogy lehetővé tegyék a Genentech számára a CMVH aktivátornak a fehérjék előállításához való használatát anélkül, hogy a technológia jogosultja részéről benyújtott bitorlási kereset veszélyének tenné ki magát.

33 Ugyanígy az előzetes döntéshozatal iránti kérelemből az is kitűnik, hogy az alapeljárásban a Genentech azzal érvelt, hogy a harmadik részítélet a versenyjogot sértő módon indokolatlan költségeket ró rá, mivel a rendszeres díj megfizetésére kötelezi anélkül, hogy megvalósult volna a szabadalombitorlás, jóllehet maga a hasznosítási szerződés értelmében ezt a díjat csakis azon termékek után kell megfizetni, amelyek gyártása, felhasználása vagy értékesítése e szerződés hiányában bitorolná az engedély alá eső szabadalmakat.

34 Következésképpen, még ha úgy is tűnik, amint az a jelen ítélet 29. pontjában megállapítást nyert, hogy a kérdést előterjesztő bíróság formálisan a szabadalmak megsemmisítésének esetére korlátozta az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdését, ezt a kérdését úgy kell érteni, hogy az engedély alá eső szabadalmakat érintő szabadalombitorlás hiányának esetére is kiterjed.

35 E körülmények között a kérdést előterjesztő bíróság által feltett kérdést úgy kell érteni, hogy az lényegében arra keresi a választ, hogy az EUMSZ 101. cikk (1) bekezdését úgy kell-e értelmezni, hogy azzal ellentétes, ha egy olyan hasznosítási szerződés alapján, mint amelyről az alapügyben szó van, a hasznosító e szerződés teljes időtartama alatt köteles díjat fizetni a szabadalmazott technológia használatáért a technológiát oltalmazó szabadalmak megsemmisítése esetén vagy e szabadalmakat érintő szabadalombitorlás hiányában.

36 A Genentech és a spanyol kormány szerint erre a kérdésre igennel kell válaszolni. A Hoechst, a francia és a holland kormány, valamint a Bizottság nem osztja ezt a véleményt.

37 A Genentech azt kifogásolja, hogy az egyedüli választottbíró tévesen alkalmazta a hasznosítási szerződés és az EUMSZ 101. cikk világos rendelkezéseit, amikor a szabadalmazott technológiát nem bitorló termék értékesítése után járó díj megfizetésére kötelezte. Ez a társaság azt állítja, hogy hozzávetőleg 169 millió euró többletköltség hárult rá a versenytársaihoz képest, az EUMSZ 101. cikk cél általi és hatás általi korlátozása miatt.

38 E tekintetben hangsúlyozni kell, ahogyan azt a főtanácsnok is megjegyezte az indítványának 75. pontjában, hogy a Bíróságnak az előzetes döntéshozatali eljárásban nem feladata újból megvizsgálni az egyedüli választottbíró által megállapított tényeket, valamint az általa a hasznosítási szerződésnek tulajdonított, német jog szerinti értelmezést, amelynek értelmében a Genentech a szabadalmak megsemmisítésétől, vagy azok bitorlásának hiányától függetlenül köteles megfizetni a rendszeres díjat.

39 Ezenkívül emlékeztetni kell arra, hogy a Bíróság valamely kizárólagos hasznosítási szerződés kapcsán már kifejtette, hogy a díjfizetési kötelezettség - a hasznosítási engedély alá eső szabadalom oltalmi idejének lejártát követően is - fakadhat a hasznosítási szerződés által biztosított felhasználási lehetőségek értékén alapuló, kereskedelmi jellegű ítéletből, különösen ha ezt a kötelezettséget az említett szabadalom megadását megelőzően kötött hasznosítási szerződés tartalmazza (1989. május 12-iOttung-ítélet, 320/87, EBHT, EU:C:1989:195, 11. pont). Ilyen körülmények között, amennyiben a hasznosító a szerződést észszerű felmondási idővel felmondhatja, a szerződés teljes időtartamára vonatkozó díjfizetési kötelezettség nem tartozhat az EUMSZ 101. cikk (1) bekezdésében rögzített tilalom hatálya alá (1989. május 12-iOttung-ítélet, 320/87, EBHT, EU:C:1989:195, 13. pont).

40 Így az 1989. május 12-iOttung-ítéletből (320/87, EBHT, EU:C:1989:195) az következik, hogy az EUMSZ 101. cikk (1) bekezdése nem tiltja, hogy a szerződésben a szabadalmi oltalom alatt már nem álló technológia kizárólagos hasznosításáért díjfizetést kössenek ki, feltéve hogy a hasznosító ezt a szerződést felmondhatja. Ez az értékelés azon a megállapításon alapul, hogy ez a díj azon biztosíték ára, hogy az engedély alá eső technológia kereskedelmi hasznosítása során a szabadalmas nem fogja érvényesíteni ipari tulajdonjogait. Mindaddig, amíg az érintett hasznosítási szerződés hatályban van és azt a hasznosító felmondhatja, fennáll a díjfizetési kötelezettség, még akkor is, ha a szabadalmi oltalomból eredő, kizárólagos jelleggel átengedett ipari tulajdonjogok nem érvényesíthetők a hasznosítóval szemben azok lejárta miatt. Ugyanis az ilyen jellegű körülmények, különösen hogy a hasznosítási szerződést a hasznosító felmondhatja, lehetővé teszik annak kizárását, hogy a díjfizetés a hasznosító cselekvési szabadságát korlátozva vagy a piac lezárását eredményezve torzítsa a versenyt.

41 Ez az 1989. május 12-iOttung-ítéletből (320/87, EBHT, EU:C:1989:195) eredő megoldás még inkább alkalmazandó egy olyan helyzetben, mint amelyről az alapügyben szó van. Amennyiben ugyanis a hasznosítási szerződés időtartama alatt fennáll a díjfizetési kötelezettség, még az ipari tulajdonjogok lejártát követően is, ez még inkább igaz az e jogok lejártát megelőző időszakra.

42 Az, hogy az alapügyben szóban forgó szabadalmakat megadó állam bíróságai a hasznosítási szerződés felmondását követően azt állapították meg, hogy az átengedett technológia Genentech általi hasznosítása nem sérti az e szabadalmi oltalomból eredő jogokat, a kérdést előterjesztő bíróság által az e szerződésre alkalmazandó német joggal kapcsolatban kifejtettek szerint nem befolyásolja a felmondást megelőző időre eső díjak követelhetőségét. Ebből következik, hogy mivel a Genentech az említett szerződést bármikor felmondhatta, az e szerződés időtartamára - amíg a szabadalmi oltalmakból eredő átengedett jogok érvényben voltak - kiterjedő díjfizetési kötelezettség nem minősül az EUMSZ 101. cikk (1) bekezdése értelmében vett versenykorlátozásnak.

43 A fenti megfontolásokra tekintettel a feltett kérdésre azt a választ kell adni, hogy az EUMSZ 101. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az, hogy egy olyan hasznosítási szerződés, mint amelyről az alapügyben szó van, a hasznosítót a szabadalom megsemmisítése vagy szabadalombitorlás hiánya esetén a szabadalmazott technológia hasznosításáért díjfizetési kötelezettség terheli e szerződés teljes időtartama alatt, amennyiben a hasznosító az említett szerződést észszerű felmondási idővel felmondhatja.

A költségekről

44 Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.

A fenti indokok alapján a Bíróság (első tanács) a következőképpen határozott:

Az EUMSZ 101. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az, hogy egy olyan hasznosítási szerződés alapján, mint amelyről az alapügyben szó van, a hasznosítót a szabadalom megsemmisítése vagy szabadalombitorlás hiánya esetén a szabadalmazott technológia hasznosításáért díjfizetési kötelezettség terheli e szerződés teljes időtartama alatt, amennyiben a hasznosító az említett szerződést észszerű felmondási idővel felmondhatja.

Aláírások

( *1 ) Az eljárás nyelve: francia.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 62014CJ0567 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:62014CJ0567&locale=hu