Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

62004CJ0456_SUM[1]

A Bíróság (második tanács) 2006. április 6-i ítélete. Agip Petroli SpA kontra Capitaneria di porto di Siracusa és társai. Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Tribunale amministrativo regionale per la Sicilia - Olaszország. Tengeri kabotázs - 3577/92/EGK rendelet - 650 bruttó regisztertonna űrtartalomnál nagyobb, szigetközi kabotázst végző hajók személyzetére alkalmazandó törvény - A kabotázsutat »követő vagy megelőző út« fogalma. C-456/04. sz. ügy

C-456/04. sz. ügy

Agip Petroli SpA

kontra

Capitaneria di porto di Siracusa és társai

(a Tribunale amministrativo regionale per la Sicilia [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme)

"Tengeri kabotázs - 3577/92/EGK rendelet - 650 bruttó regisztertonna űrtartalomnál nagyobb, szigetközi kabotázst végző hajók személyzetére alkalmazandó törvény - A kabotázsutat »követő vagy megelőző út« fogalma"

Az ítélet összefoglalása

Közlekedés - Tengeri fuvarozás - Szolgáltatásnyújtás szabadsága - Tengeri kabotázs

(3577/92 tanácsi rendelet, 3. cikk, (2) és (3) bekezdés)

A 650 bruttó regisztertonna űrtartalomnál nagyobb, szigetközi kabotázsszolgáltatást nyújtó teherhajók esetében a szolgáltatásnyújtás szabadsága elvének a tagállamokon belüli tengeri fuvarozásra (tengeri kabotázs) történő alkalmazásáról szóló 3577/92/EGK tanácsi rendelet 3. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy amikor azok útja olyan utat követ vagy előz meg, amely egy más államba irányul vagy államból történik, a személyzettel kapcsolatos minden ügy annak az országnak a joghatósága alá tartozik, amely lobogója alatt hajóznak. E tekintetben az e rendelkezésben foglalt, a kabotázsutat "követő vagy megelőző út" fogalma főszabály szerint minden más államba irányuló vagy onnan történő utat magában foglal, a rakomány jelenlététől függetlenül. Ugyanakkor nem engedhetők meg a visszaélésszerűen teljesített, rakomány nélküli utak, amelyek célja a 3577/92 rendeletben előírt rendelkezések megkerülése. A visszaélésszerű magatartás megállapításához egyrészt az szükséges, hogy a nemzetközi ballasztút, a rendelet 3. cikke (3) bekezdésének formális alkalmazása ellenére azt eredményezze, hogy a hajótulajdonos minden, a személyzetet érintő kérdésben a lobogó szerinti állam jogának alkalmazását élvezi, ellentétesen a rendelet 3. cikke (2) bekezdésének céljával, tehát azzal, hogy a szigetközi kabotázs esetében a fogadó állam jogát lehessen alkalmazni minden, a személyzetet érintő kérdésben. Másrészt az objektív tényelemek összességéből annak kell következnie, hogy e nemzetközi ballasztút elsődleges célja a 3577/92 rendelet 3. cikke (2) bekezdése alkalmazásának elkerülése abból a célból, hogy ugyanezen cikk (3) bekezdését lehessen alkalmazni.

(vö. 25. pont és a rendelkező rész)

A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (második tanács)

2006. április 6.(*)

"Tengeri kabotázs - 3577/92/EGK rendelet - 650 bruttó regisztertonna űrtartalomnál nagyobb, szigetközi kabotázst végző hajók személyzetére alkalmazandó törvény - A kabotázsutat »követő vagy megelőző út« fogalma"

A C-456/04. sz. ügyben,

az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Tribunale amministrativo regionale per la Sicilia (Olaszország) a Bírósághoz 2004. október 29-én érkezett, 2004. július 20-i határozatával terjesztett elő az előtte

az Agip Petroli SpA

és

a Capitaneria di porto di Siracusa,

a Capitaneria di porto di Siracusa - Sezione staccata di Santa Panagia,

a Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti

között folyamatban lévő eljárásban,

A BÍRÓSÁG (második tanács),

tagjai: C. W. A. Timmermans tanácselnök, J. Makarczyk, R. Schintgen, P. Kūris és J. Klučka (előadó) bírák,

főtanácsnok: J. Kokott,

hivatalvezető: H. von Holstein hivatalvezető-helyettes,

tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2005. november 10-i tárgyalásra,

figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:

- az Agip Petroli SpA képviseletében R. Longanesi Cattani, G. Pitruzzella és A. Cariola avvocati,

- az olasz kormány képviseletében I. M. Braguglia, meghatalmazotti minőségben, segítője: G. Albenzio avvocato dello Stato,

- a görög kormány képviseletében E.-M. Mamouna, meghatalmazotti minőségben,

- a francia kormány képviseletében A. Hare, meghatalmazotti minőségben,

- a norvég kormány képviseletében A. Eide, meghatalmazotti minőségben, segítője: C. Galtung attorney general for civil affairs,

- az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében K. Simonsson, meghatalmazotti minőségben, segítői: G. Conte és E. Boglione avvocati,

a főtanácsnok indítványának a 2005. december 8-i tárgyaláson történt meghallgatását követően,

meghozta a következő

Ítéletet

1 Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérelem a szolgáltatásnyújtás szabadsága elvének a tagállamokon belüli tengeri fuvarozásra (tengeri kabotázs) történő alkalmazásáról szóló, 1992. december 7-i 3577/92/EGK tanácsi rendelet (HL L 364., 7. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 2. kötet, 10. o., a továbbiakban: rendelet) 3. cikke (3) bekezdésének értelmezésére irányul.

2 A kérelmet az Agip Petroli SpA (a továbbiakban: Agip Petroli) által a Capitaneria di porto di Siracusa, a Capitaneria di porto di Siracusa - Sezione staccata di Santa Panagia (a továbbiakban: kikötői hatóság) és a Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti ellen indított eljárás keretében terjesztették elő, melynek tárgya a kikötői hatóság azon határozata, amely megtiltotta egy görög lobogó alatt közlekedő tartályhajónak a Maginsi és Gela közötti szigetközi kabotázsút megtételét.

Jogi háttér

3 A rendelet harmadik, negyedik, hetedik és nyolcadik preambulumbekezdésének szövege a következő:

"mivel a belső piac létrehozásához szükséges a tagállamokon belüli tengeri fuvarozási szolgáltatásokkal kapcsolatos korlátozások megszüntetése; mivel a belső piac olyan területen jön létre, ahol biztosított az áruk, a személyek, a szolgáltatások és a tőke szabad mozgása;

mivel ennek érdekében a szolgáltatások szabad mozgását alkalmazzák a tengeri fuvarozási szolgáltatásokra a tagállamokon belül;

[...]

mivel a verseny torzításának megelőzésére a part menti kereskedelmi hajózási szolgáltatásokat végző közösségbeli hajótulajdonosoknak meg kell felelniük abban a tagállamban az összes, a kabotázsszolgáltatások nyújtásához szabott feltételnek, amelyben hajójuk be van jegyezve; mivel azok a közösségbeli hajótulajdonosok, amelyek egy tagállamban bejegyzett hajót közlekedtetnek és nem rendelkeznek a kabotázs jogával az adott tagállamban, szintén kedvezményezettjei lehetnek ennek a rendeletnek egy átmeneti időszakban;

mivel e szolgáltatás szabad mozgásának megvalósítása fokozatosan, és nem szükségszerűen megegyező módon megy végbe az összes érintett szolgáltatás esetén, figyelembe véve az egyes speciális szolgáltatások természetét, valamint a Közösségen belüli, különböző fejlettségű gazdaságok által tett erőfeszítések mértékét."

4 A rendelet 1. cikkének (1) bekezdése a következőképpen rendelkezik:

"1991. január 1-jétől [helyes fordítás: 1993. január 1-jétől] a tengeri fuvarozási szolgáltatások (tengeri kabotázs) szabad mozgása érvényes azokra a közösségbeli hajótulajdonosokra, akik egy tagállamban jegyeztették be hajóikat és ezen tagállam lobogója alatt hajóznak, azzal a feltétellel, hogy ezek a hajók megfelelnek minden előírásnak, amely az adott tagállamban a tengeri kabotázs nyújtására vonatkozik [...]"

5 A rendelet 2. cikke előírja:

"E rendelet alkalmazásában:

1. »tengeri fuvarozási szolgáltatások egy tagállamon belül (tengeri kabotázs)«, olyan szolgáltatások, amelyeket rendszerint díjazás fejében végeznek, és különösen magukban foglalják:

[...]

c) szigetközi kabotázs: utasok vagy áruk fuvarozása tengeren:

- egyazon tagállam partvonalán és egy vagy több szigetén fekvő kikötői,

- egyazon tagállam egy vagy több szigetén fekvő kikötői között.

[...]"

6 A rendelet 3. cikke értelmében:

"(1) A kontinentális kabotázsszolgáltatást nyújtó és vonalhajózásban részt vevő hajók számára a személyzettel kapcsolatos minden ügy annak az államnak a joghatósága alá tartozik, amelyben a hajót lajstromozták (amely lobogója alatt hajóznak), kivéve a 650 bruttó regisztertonna űrtartalomnál kisebb hajókat, amelyek esetében a fogadó ország feltételeit kell alkalmazni.

(2) Szigetközi kabotázsszolgáltatást nyújtó hajók esetén a személyzettel kapcsolatos minden ügy annak az országnak a joghatósága alá tartozik, amely területén a hajó a tengeri fuvarozási szolgáltatást végzi (fogadó ország).

(3) 1999. január 1-jétől kezdve azonban a 650 bruttó regisztertonna űrtartalomnál nagyobb, szigetközi kabotázsszolgáltatást nyújtó teherhajók esetén, amikor azok útja egy olyan utat követ vagy előz meg, amely egy más államba irányul vagy államból történik, a személyzettel kapcsolatos minden ügy annak az országnak a joghatósága alá tartozik, amelyben a hajót lajstromozták (amely lobogója alatt hajóznak).

[...]"

Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

7 Az előzetes döntéshozatalra utaló végzésből kiderül, hogy az Agip Petroli kibérelte a görög lobogó alatt hajózó "Theodoros IV" nevű tartályhajót (a továbbiakban: Theodoros IV), hogy nyersolajat szállítson Maginsi és Gela, két, Szicíliában található helység között. Az Agip Petroli a fogadó állam, azaz az Olasz Köztársaság rendelkezéseitől való eltérés, és következésképpen a lobogó szerinti állam, azaz a Görög Köztársaság rendelkezései alkalmazásának megindokolása céljából a rendelet 3. cikkének (3) bekezdésére hivatkozott. Az e szigetközi kabotázsút engedélyezésére irányuló kérelmében azt jelezte, hogy a hajó ezt követően teher nélkül folytatja útját, közvetlenül a külföld irányába ("ballasztút").

8 2001. december 6-i határozatában a kikötői hatóság megtagadta ezt az engedélyt a Theodoros IV-től, azzal az indokolással, hogy a hajó személyzete, mivel fülöp-szigeteki állampolgárságú tengerészekből is áll, nem felel meg az olasz hajózási törvénykönyv 318. cikke előírásainak.

9 Határozatában a kikötői hatóság azzal indokolta az olasz jog alkalmazását, hogy a Közlekedési és Hajózási Minisztérium 2000. január 31-i TMA3/CA/0230. sz. utasítását vette figyelembe, amely szerint a rendelet 3. cikkének a lobogó államától eltérő jog alkalmazását előíró (3) bekezdése csak abban az esetben alkalmazható, ha "az út, amely a kabotázsutat követi vagy megelőzi, funkcionális és kereskedelmi szempontból önálló, ami azt jelenti, hogy a hajó fedélzetén található rakomány végső/kezdeti rendeltetési helye külföldi kikötő." Következésképpen erre a rendelkezésre nem lehet hivatkozni, ha "a hajó a szigetközi kabotázsút előtt vagy után ballasztutat teljesített, vagy olyan rakománnyal teljesítette az utat, amelynek mennyisége vagy minősége alapján az út nem minősíthető önállónak".

10 Az Agip Petroli keresetet nyújtott be e határozat ellen a kérdést előterjesztő bírósághoz, amely úgy véli, hogy a rendelet 3. cikkének (3) bekezdése kétféleképpen értelmezhető. E bíróság szerint a megszorító értelmezés mellett az a törekvés szól, hogy a rendelet 3. cikke (2) bekezdése alkalmazásának az egymást követő színlelt kabotázsutakkal történő kikerülését meg lehessen akadályozni, hozzáteszi azonban, hogy a szövegében egyetlen olyan utalás sem található, amely annak hatályát a rakománnyal a fedélzeten megtett utakra korlátozná.

11 E körülmények között a Tribunale amministrativo regionale per la Sicilia felfüggesztette az eljárást, és előzetes döntéshozatal céljából az alábbi kérdést terjesztette a Bíróság elé:

"[...] a kabotázsutat »követő vagy megelőző út« fogalma csak a jelen ügyben vitatott rendelkezések meghatározása szerinti »funkcionális és kereskedelmi szempontból önálló, tehát teherrel megrakott hajónak egy más államba irányuló vagy államból történő útját« foglalja magában, vagy a rakomány nélküli (ún. »ballaszt«) utak esetére is vonatkozik[?]"

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről

12 A kérdést előterjesztő bíróság lényegében arra vár választ, hogy az áruk tagállamokon belüli tengeri fuvarozásának terén a rendelet 3. cikke (3) bekezdésében foglalt, a kabotázsutat "követő vagy megelőző út" fogalma (a továbbiakban: nemzetközi út) csak a rakománnyal teljesített utakra vonatkozik, vagy magába foglalhatja a ballasztutat is.

13 Előzetesen emlékeztetni kell arra, hogy a liberalizáció, mint a rendelet célkitűzése, amint az elsősorban harmadik és negyedik prambulumbekezdéséből következik, és amely a tagállamokon belüli tengeri fuvarozási szolgáltatásokkal kapcsolatos korlátozások megszüntetésére irányul, még nem teljesült maradéktalanul. A rendelet által előírt liberalizáció egyik korlátozása a szigetközi kabotázsra vonatkozik. Ugyanis, míg a rendelet 1. cikke és 3. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy főszabály szerint a lobogó szerinti állam jogának feltételei az irányadók, a rendelet 3. cikkének (2) bekezdése kivételt ír elő a szigetközi kabotázs tekintetében, és úgy rendelkezik, hogy az ilyen jellegű szolgáltatást nyújtó hajók személyzetét érintő minden kérdés tekintetében a fogadó állam jogát kell alkalmazni. A lobogó szerinti állam joga személyzet összetételére történő alkalmazásának elvét azonban előírja a rendelet 3. cikkének (3) bekezdése, ha a szigetközi kabotázst 650 bruttó regisztertonna űrtartalomnál nagyobb hajó által teljesített nemzetközi út előzi meg vagy követi.

14 A "nemzetközi út" fogalmát illetően meg kell állapítani, hogy a rendelet 3. cikkének (2) bekezdése csupán annyit ír elő, hogy a kabotázsutat egy nemzetközi útnak kell megelőznie vagy követnie, azonban az út fogalmát ennél részletesebben nem határozza meg, és azt sem, hogy a 650 bruttó regisztertonna űrtartalomnál nagyobb hajónak esetlegesen rakományt kellene szállítania.

15 E körülmények között, mivel a rendelet nem tartalmazza az "út" fogalmának meghatározását, sem pedig valamely más olyan elemet, amely alapján feltételezhető lenne, hogy a közösségi jogalkotó lehetővé akarta tenni, hogy további kritériumokat is figyelembe lehessen venni, mint a rakomány jelenlétének követelményét vagy a nemzetközi út funkcionális és kereskedelmi önállóságának fennállását, e fogalmat úgy kell értelmezni, hogy ez főszabály szerint minden utat magában foglal, függetlenül attól, hogy van-e rakomány a fedélzeten, vagy nincs.

16 Ez az értelmezés egyébként megfelel a rendelet célkitűzésének, tehát a tengeri kabotázsszolgáltatások nyújtása szabadsága megvalósításának a rendeletben előírt feltételek szerint és az ott előírt kivételekre is figyelemmel (lásd különösen a C-205/99. sz., Analir és társai ügyben 2001. február 20-án hozott ítélet [EBHT 2001, I-1271. o.] 19. pontját). Ez az értelmezés ugyanis lehetővé teszi a rendelet 3. cikke (3) bekezdésének teljes körű alkalmazását, amely a lobogó szerinti állam jogának alkalmazását előírva e célkitűzéshez közvetlenül kapcsolódik.

17 Ezt az értelmezést egyébként a tengeri fuvarozás gyakorlata is megerősíti, amelyben szokásos, hogy az utakat olykor rakomány nélkül teszik meg.

18 Ugyanakkor, e megállapítás ellenére nem lehet elfogadni a visszaélésszerűen abból a célból teljesített ballasztutakat, hogy megkerüljék a rendelet 3. cikkében előírt szabályokat és a rendeletnek a jelen ítélet 13. pontjában felidézett célkitűzését.

19 E tekintetben ki kell emelni, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint a jogalanyok a közösségi jogi normákat nem alkalmazhatják visszaélésszerűen vagy csalárd módon (lásd többek között a C-367/96. sz., Kefalas és társai ügyben 1998. május 12-én hozott ítélet [EBHT 1998., I-2843. o.] 20. pontját, a C-373/97. sz. Diamantis-ügyben 2000. március 23-án hozott ítélet [EBHT 2000., I-1705. o.] 33. pontját és a C-255/02. sz., Halifax és társai ügyben 2006. február 21-én hozott ítélet [EBHT 2006., I-1609. o.] 68. pontját).

20 A közösségi jogi szabályozás alkalmazását ugyanis nem lehet oly módon kiterjeszteni, hogy az vonatkozzon a gazdasági szereplők visszaélésszerű magatartására is, vagyis azon ügyletekre, amelyeket nem a rendes kereskedelmi ügyletek keretében hajtanak végre, hanem kizárólag abból a célból, hogy megkerüljék a közösségi jog szabályait (ebben értelemben lásd különösen a 125/76. sz. Cremer-ügyben 1977. október 11-én hozott ítélet [EBHT 1977., 1593. o.] 21. pontját, a C-8/92. sz., General Milk Products ügyben 1993. március 3-án hozott ítélet [EBHT 1993., I-779. o.] 21. pontját és a fent hivatkozott Halifax és társai ügyben hozott ítélet 69. pontját).

21 A nemzeti bíróságok ilyen esetben - objektív tényelemek alapján -figyelembe vehetik az érintett visszaélésszerű magatartását, hogy adott esetben megtagadják tőle a hivatkozott közösségi jogi rendelkezés által számára biztosított előnyt. E tekintetben azonban figyelemmel kell lenniük a kérdéses rendelkezés célkitűzésére (lásd a fent hivatkozott Diamantis-ügyben hozott ítélet 34. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).

22 Következésképpen nem engedhető meg, hogy valamely hajótulajdonos mesterségesen teremtse meg a nemzetközi ballasztút feltételeit azért, hogy rá a rendelet 3. cikkének (3) bekezdését lehessen alkalmazni, tehát a lobogó szerinti állam jogszabályait, a rendelet 3. cikkének (2) bekezdése, tehát a fogadó állam jogszabályai helyett.

23 A visszaélésszerű magatartás megállapításához egyrészt az szükséges, hogy a nemzetközi ballasztút, a rendelet 3. cikke (3) bekezdésének formális alkalmazása ellenére azt eredményezze, hogy a hajótulajdonos minden, a személyzetet érintő kérdésben a lobogó szerinti állam jogát alkalmazza ellentétesen a rendelet 3. cikke (2) bekezdésének céljával, tehát azzal, hogy a szigetközi kabotázs esetében a fogadó állam jogát lehessen alkalmazni minden, a személyzetet érintő kérdésben. Másrészt az objektív tényelemek összességéből annak kell következnie, hogy e nemzetközi ballasztút elsődleges célja a rendelet 3. cikke (2) bekezdésének megkerülése a célból, hogy ugyanezen cikk (3) bekezdését lehessen alkalmazni (ebben az értelemben lásd a fent hivatkozott Halifax és társai ügyben hozott ítélet 86. pontját).

24 A nemzeti bíróság feladata annak megállapítása, a bizonyításra vonatkozó nemzeti szabályoknak megfelelően, és ügyelve arra, hogy a közösségi jog hatékonysága ne sérüljön, hogy az alapeljárásban a visszaélésszerű magatartás tényállási elemei fennállnak-e (lásd a C-515/03. sz., Eichsfelder Schlachtbetrieb ügyben 2005. július 21-én hozott ítélet [EBHT 2005., I-7355. o.] 40. pontját és a fent hivatkozott Halifax és társai ügyben hozott ítélet 76. pontját).

25 A fenti megfontolásokra figyelemmel az előterjesztett kérdésre olyan értelemben kell válaszolni, hogy a rendelet 3. cikkének (3) bekezdésében foglalt "nemzetközi út" fogalma főszabály szerint minden más államba irányuló vagy onnan történő utat magában foglal, a rakomány jelenlététől függetlenül. Ugyanakkor nem engedhetők meg a visszaélésszerűen teljesített, rakomány nélküli utak, amelyek célja a rendeletben előírt rendelkezések megkerülése. A visszaélésszerű magatartás megállapításához egyrészt az szükséges, hogy a nemzetközi ballasztút, a hivatkozott rendelet 3. cikke (3) bekezdésének formális alkalmazása ellenére azt eredményezze, hogy a hajótulajdonos minden, a személyzetet érintő kérdésben a lobogó szerinti állam jogának alkalmazását élvezi, ellentétesen a rendelet 3. cikke (2) bekezdésének céljával, tehát azzal, hogy a szigetközi kabotázs esetében a fogadó állam jogát lehessen alkalmazni minden, a személyzetet érintő kérdésben. Másrészt az objektív tényelemek összességéből annak kell következnie, hogy e nemzetközi ballasztút elsődleges célja a 3577/92 rendelet 3. cikke (2) bekezdésének megkerülése abból a célból, hogy ugyanezen cikk (3) bekezdését lehessen alkalmazni.

A költségekről

26 Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.

A fenti indokok alapján a Bíróság (második tanács) a következőképpen határozott:

A szolgáltatásnyújtás szabadsága elvének a tagállamokon belüli tengeri fuvarozásra (tengeri kabotázs) történő alkalmazásáról szóló, 1992. december 7-i 3577/92/EGK tanácsi rendelet 3. cikkének (3) bekezdésében foglalt, a kabotázsutat "követő vagy megelőző út" fogalma főszabály szerint minden más államba irányuló vagy onnan történő utat magában foglal, a rakomány jelenlététől függetlenül. Ugyanakkor nem engedhetők meg a visszaélésszerűen teljesített, rakomány nélküli utak, amelyek célja a rendeletben előírt rendelkezések megkerülése. A visszaélésszerű magatartás megállapításához egyrészt az szükséges, hogy a nemzetközi ballasztút, a hivatkozott rendelet 3. cikke (3) bekezdésének formális alkalmazása ellenére azt eredményezze, hogy a hajótulajdonos minden, a személyzetet érintő kérdésben a lobogó szerinti állam jogának alkalmazását élvezi, ellentétesen a rendelet 3. cikke (2) bekezdésének céljával, tehát azzal, hogy a szigetközi kabotázs esetében a fogadó állam jogát lehessen alkalmazni minden, a személyzetet érintő kérdésben. Másrészt az objektív tényelemek összességéből annak kell következnie, hogy e nemzetközi ballasztút elsődleges célja a 3577/92 rendelet 3. cikke (2) bekezdésének megkerülése abból a célból, hogy ugyanezen cikk (3) bekezdését lehessen alkalmazni.

Aláírások

*Az eljárás nyelve: olasz.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 62004CJ0456_SUM - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:62004CJ0456_SUM&locale=hu