32007R0038[1]
A Bizottság 38/2007/EK rendelete ( 2007. január 17. ) Belgium, a Cseh Köztársaság, Spanyolország, Írország, Olaszország, Magyarország, Lengyelország, Szlovákia és Svédország intervenciós hivatala birtokában lévő cukor export célú viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról
A BIZOTTSÁG 38/2007/EK RENDELETE
(2007. január 17.)
Belgium, a Cseh Köztársaság, Spanyolország, Írország, Olaszország, Magyarország, Lengyelország, Szlovákia és Svédország intervenciós hivatala birtokában lévő cukor export célú viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 40. cikke (1) bekezdésének g) pontjára és 40. cikke (2) bekezdésének d) pontjára,
(1)
A 318/2006/EK tanácsi rendelet a belső cukorpiac és a kvótarendszer irányítása tekintetében történő alkalmazásának részletes szabályairól szóló, 2006. június 29-i 952/2006/EK bizottsági rendelet 39. cikkének (1) bekezdése ( 2 ) előírja, hogy az intervenciós hivatalok kizárólag a Bizottság erre vonatkozó határozatának elfogadása után értékesíthetik cukorkészleteiket.
(2)
Belgium, a Cseh Köztársaság, Spanyolország, Írország, Olaszország, Magyarország, Lengyelország, Szlovákia és Svédország intervenciós cukorkészletekkel rendelkezik. A piaci igényekhez való alkalmazkodás érdekében célszerű a cukorkészletek kivitelének biztosítására folyamatos pályázati felhívást megnyitni.
(3)
Az export-visszatérítésben részesült cukorágazati termékeknek a Közösségbe történő újrabehozatalával vagy visszajuttatásával kapcsolatos visszaélések elkerülése érdekében indokolt az összes nyugat-balkáni ország esetében eltekinteni az export-visszatérítés megállapításától.
(4)
A közösségi piaci helyzet figyelembevétele érdekében rendelkezni kell arról, hogy a Bizottság minden részleges pályázati felhívás esetében maximális expor-tvisszatérítést határozzon meg.
(5)
Belgium, a Cseh Köztársaság, Spanyolország, Írország, Olaszország, Magyarország, Lengyelország, Szlovákia és Svédország intervenciós hivatala el kell juttassa a felhívásokat a Bizottsághoz. Az ajánlattevők neve a tájékoztatásból nem derülhet ki.
(6)
A 952/2006/EK rendelet 42. cikke (1) bekezdésének d) pontja szerint a pályázati kiírásnak tartalmaznia kell a sikeres ajánlattevőnek kifizetett összeget.
(7)
A 952/2006/EK rendelet 42. cikke (2) bekezdésének e) pontja szerint indokolt az exportengedélyek érvényességi idejét meghatározni.
(8)
Az intervenciós cukormennyiségekkel való helyes gazdálkodás érdekében célszerű előírni, hogy a tagállamok közöljék a Bizottsággal a ténylegesen eladott és kivitt mennyiségeket.
(9)
A 952/2006/EK rendelet 59. cikkének második bekezdése előírja, hogy a cukor intervenciós hivatalok által történő felvásárlása és értékesítése tekintetében az 1260/2001/EK tanácsi rendelet végrehajtása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2001. június 27-i 1262/2001/EK bizottsági rendelet ( 3 ) továbbra is alkalmazandó a 2006. február 10-előtt intervenciós raktározásra átvett cukor esetében. Ugyanakkor az intervenciós cukor viszonteladása esetében szükségtelen a különbségtétel, amelynek végrehajtása adminisztrációs nehézségeket okozna a tagállamokban. Ezért e rendelet szerint indokolt eltekinteni az 1262/2001/EK rendelet alkalmazásától az intervenciós cukor viszonteladása tekintetében.
(10)
A maximális export-visszatérítés rögzítésekor a Bizottságnak a tagállam számára odaítélhető mennyiségeket a Belgium, a Cseh Köztársaság, Németország, Spanyolország, Írország, Olaszország, Magyarország, Lengyelország, Szlovénia, Szlovákia és Svédország intervenciós hivatala birtokában lévő cukor közösségi piacon történő viszonteladására vonatkozó folyamatos pályázati felhívás megnyitásáról szóló, 2006. július 7-i 1039/2006/EK bizottsági rendelet ( 4 ) szerint odaítélt mennyiségek figyelembevételével kell meghatároznia.
(11)
A Cukorpiaci Irányítóbizottság az elnöke által megállapított határidőn belül nem nyilvánított véleményt,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Belgium, a Cseh Köztársaság, Írország, Spanyolország, Olaszország, Magyarország, Lengyelország, Szlovákia és Svédország intervenciós hivatala folyamatos pályázati felhívás útján eladásra kínál összesen 852 681 tonna intervenciós raktározásra átvett cukrot, amely rendelkezésre áll valamennyi rendeltetési helyre történő kivitel céljára, kivéve Andorrát, Gibraltárt, Ceutát, Melillát, az Apostoli Szentszéket (Vatikánvárosi Állam), Liechtensteint, Livigno és Campione d'Italia közigazgatási területét, Heligolandot, Grönlandot, a Feröer-szigeteket, a Ciprusi Köztársaság azon területeit, ahol a Ciprusi Köztársaság kormánya nem gyakorol tényleges ellenőrzést, Albániát, Horvátországot, Bosznia és Hercegovinát, Szerbiát ( 5 ), Montenegrót és Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságot. Az egyes tagállamokra vonatkozó maximális mennyiségeket az I. melléklet határozza meg.
2. cikk
(1) Az első részleges pályázati felhívásra érkező ajánlatok benyújtási időszaka 2007. január 19-én kezdődik és 2007. január 24-én, brüsszeli idő szerint 15 órakor ér véget.
A második, valamint az azt követő részleges pályázati felhívásokra az ajánlatok benyújtási időszakai a mindenkori előző benyújtási időszak lejártát követő első munkanapon kezdődnek. A benyújtási időszakok a következő napokon brüsszeli idő szerint 15 órakor járnak le:
- 2007. február 7-én és 21-én,
- 2007. március 7-én és 28-án,
- 2007. április 18-án és 25-én,
- 2007. május 9-én és 23-án,
- 2007. június 13-án és 27-én,
- 2007. július 11-én és 18-án,
- 2007. augusztus 8-án és 29-én,
- 2007. szeptember 12-én és 26-án.
(2) A pályázatokat a cukor birtokában lévő intervenciós hivatalhoz kell benyújtani az I. mellékletben meghatározottak szerint.
3. cikk
A beérkezett ajánlatokról a 2. cikk (1) bekezdésében meghatározott beadási határidő után két órán belül minden érintett intervenciós hivatal tájékoztatja a Bizottságot.
Az ajánlattevők neve nem derülhet ki.
A benyújtott ajánlatokat elektronikus formában, a II. mellékletben előírt minta szerint kell továbbítani.
Amennyiben nem nyújtottak be ajánlatokat, a tagállam ezt a fent említett határidőn belül közli a Bizottsággal.
4. cikk
(1) A Bizottság a 318/2006/EK rendelet 39. cikke (2) bekezdésében említett eljárással összhangban a fehér cukorra és nyerscukorra vonatkozóan maximális export-visszatérítést határoz meg, vagy úgy dönt, hogy nem fogadja el az ajánlatokat.
(2) Az egy tételben felhasznált mennyiséget az 1039/2006/EK rendelet szerint az ugyanazon a napon odaítélt mennyiségekkel kell csökkenteni.
Amennyiben az (1) bekezdés szerint odaítélt maximális export-visszatérítés az egy tételben felhasznált csökkentett mennyiséget meghaladná, az odaítélt mennyiség a rendelkezésre álló csökkentett mennyiségre korlátozódik.
Amennyiben az egy tagállam esetében az egy tételért azonos export-visszatérítést ajánló ajánlattevőknek odaítélt mennyiség meghaladná az ebben a tételben felhasznált csökkentett odaítélhető mennyiséget, a rendelkezésre álló csökkentett mennyiséget a következők szerint kell odaítélni:
a) az érintett ajánlattevők között az egyes pályázati ajánlataikban feltüntetett összmennyiséggel arányosan elosztva; vagy
b) az érintett ajánlattevők között az egyes ajánlattevők számára meghatározott maximális mennyiség alapján elosztva; vagy
c) sorshúzással.
(3) A 952/2006/EK rendelet 42. cikke (1) bekezdésének d) pontja szerint a sikeres ajánlattevőnek kifizetett összeg fehér cukorra vonatkozóan tonnánként 632 euro és nyerscukorra vonatkozóan tonnánként 497 euro.
5. cikk
(1) A kiviteli engedélykérelem és az engedély 20. rovatában az III. mellékletben felsorolt bejegyzések egyikét kell feltüntetni.
(2) A részleges pályázati felhívás keretében kiadott kiviteli engedélyek kiállításuk napjától a részleges pályázati felhívás hónapját követő ötödik naptári hónap végéig érvényesek.
6. cikk
(1) Legkésőbb az ötödik munkanapon attól számítva, hogy a Bizottság rögzítette a maximális export-visszatérítést, az érintett intervenciós hivatalok a IV. mellékletben szereplő minta szerinti értesítést küldenek a Bizottságnak, hogy az adott részleges pályázati eljárás útján pontosan milyen mennyiséget értékesítettek.
(2) A tagállamok az előző naptári hónapra vonatkozóan legkésőbb minden naptári hónap végén értesítik a Bizottságot az illetékes hatóságokhoz visszaküldött exportengedélyekben foglalt cukormennyiségről, valamint az 1291/2000/EK bizottsági rendelet 8. cikkének (4) és (5) bekezdésében engedélyezett tűréshatár figyelembevételével kivitt fehér cukor mennyiségéről ( 6 ).
7. cikk
A 952/2006/EK rendelet 59. cikkének második bekezdésétől eltérve, a rendelet alkalmazandó az e rendelet 1. cikkében említettek szerinti, 2006. február 10-előtt intervenciós raktározásra átvett cukor viszonteladására.
8. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
I. MELLÉKLET
Intervenciós cukorkészlettel rendelkező tagállamok
Tagállam | Intervenciós hivatal | Az intervenciós hivatal birtokában lévő és az export célú eladásra rendelkezésre álló cukor mennyisége (tonnában) |
Belgium | Bureau d’intervention et de restitution belge/Belgisch Interventie- en Restitutiebureau (BIRB)Rue de Trèves, 82/Trierstraat 82B-1040 Bruxelles/B-1040 BrusselTél./Tel. (32-2) 287 24 11Fax (32-2) 287 25 24 | 28 648,00 |
Cseh Köztársaság | Státní zemědělský intervenční fondOddělení pro cukr a škrobVe Smečkách 33CZ-11000 PRAHA 1Tel.: (420) 222 87 14 27Fax: (420) 222 87 18 75 | 35 902,72 |
Spanyolország | Fondo Español de Garantía AgrariaBeneficencia, 8E-28004 MadridTel. (34) 913 47 64 66Fax (34) 913 47 63 97 | 43 084,00 |
Írország | Intervention SectionOn Farm InvestmentSubsidies & Storage DivisionDepartment of Agriculture & FoodJohnstown Castle EstateWexfordIrelandTél.: (00 353) 53 63437Fax: (00 353) 9142843 | 12 000,00 |
Olaszország | AGEA — Agenzia per le erogazioni in agricolturaUfficio ammassi pubblici e privati e alcoolVia Torino, 4500185 RomaTel. (39 06) 49 49 95 58Fax: (39 06) 49 49 97 61 | 492 791,70 |
Magyarország | Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH)(Agricultural and Rural Development Agency)Soroksári út 22–24.HU-1095 BudapestTel.: 36/1/219-6213Fax: 36/1/219-8905 vagy 36/1/219-6259 | 138 592,90 |
Lengyelország | Agencja Rynku RolnegoBiuro CukruDział Dopłat i InterwencjiNowy Świat 6/1200-400 WarszawaTél.: +48 22 661 71 30Fax: +48 22 661 72 77 | 8 623,00 |
Szlovákia | Pôdohospodárska platobná agentúraOddelenie cukru a ostatných komodítDobrovičova 12815 26 BratislavaSlovenská republikaTel.: (421-2) 58 24 32 55Fax: (421-2) 53 41 26 65 | 34 000,00 |
Svédország | Statens jordbruksverkS-551 82 JönköpingTél.: (46-36) 15 50 00Fax: (46-36) 19 05 46 | 59 038,00 |
II. MELLÉKLET
Minta a Bizottság 3. cikk szerinti tájékoztatásához
Formanyomtatvány ( 7 )
Folyamatos pályázati felhívás az intervenciós hivatalok birtokában lévő cukor viszonteladására
38/2007/EK rendelet
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Az intervenciós cukrot eladásra kínáló tagállam | Az ajánlattevők sorszáma | Tételszám | Mennyiség (tonnában) | Export-visszatérítés EUR/100 kg |
1 | ||||
2 | ||||
3 | ||||
stb. |
III. MELLÉKLET
Az 5. cikk (1) bekezdésében említett megjegyzések
bolgár nyelven
:
Изнесено с възстановяване съгласно Регламент (ЕО) № 38/2007
spanyol nyelven
:
Exportado con restitución en virtud del Reglamento (CE) no 38/2007
cseh nyelven
:
Vyvezeno s náhradou podle nařízení (ES) č. 38/2007
dán nyelven
:
Eksporteret med restitution i henhold til forordning (EF) nr. 38/2007
német nyelven
:
Mit Erstattung ausgeführt gemäß der Verordnung (EG) Nr. 38/2007
észt nyelven
:
Eksporditud toetusega vastavalt määrusele (EÜ) nr 38/2007
görög nyelven
:
Εξαγωγή με επιστροφή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 38/2007
angol nyelven
:
Exported with refund pursuant to Regulation (EC) No 38/2007
francia nyelven
:
Exporté avec restitution conformément au règlement (CE) no 38/2007
olasz nyelven
:
Esportato con restituzione ai sensi del regolamento (CE) n. 38/2007
lett nyelven
:
Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 38/2007 eksportēts, saņemot kompensāciju
litván nyelven
:
Eksportuota su grąžinamąja išmoka, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 38/2007
magyar nyelven
:
Visszatérítéssel exportálva a 38/2007/EK rendelet szerint
máltai nyelven
:
Esportat b'rifużjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 38/2007
holland nyelven
:
Uitgevoerd met restitutie overeenkomstig Verordening (EG) nr. 38/2007
lengyel nyelven
:
Wywóz objęty refundacją zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 38/2007
portugál nyelven
:
Exportado com restituição, nos termos do Regulamento (CE) n.o 38/2007
román nyelven
:
Exportat cu restituire în baza Regulamentului (CE) nr. 38/2007
szlovák nyelven
:
Vyvezené s náhradou podľa nariadenia (ES) č. 38/2007
szlovén nyelven
:
Izvoženo z nadomestilom v skladu z Uredbo (ES) št. 38/2007
finn nyelven
:
Viety asetuksen (EY) N:o 38/2007 mukaisella vientituella
svéd nyelven
:
Exporterat med exportbidrag enligt förordning (EG) nr 38/2007
IV. MELLÉKLET
Minta a Bizottságnak küldendő, a 6. cikk (1) bekezdése szerinti értesítéshez
Formanyomtatvány ( 8 )
Az intervenciós hivatalok birtokában lévő cukor viszonteladására kiírt ...-i részleges pályázati felhívás
38/2007/EK rendelet
1 | 2 |
Az intervenciós cukrot eladásra kínáló tagállam | Ténylegesen eladott mennyiség (tonnában) |
( 1 ) HL L 58., 2006.2.28., 1. o. A legutóbb a 2011/2006/EK rendelettel (HL L 384., 2006.12.29., 1. o.) módosított rendelet.
( 2 ) HL L 178., 2006.7.1., 39. o.
( 3 ) HL L 178., 2001.6.30., 48. o. A 952/2006/EK rendelettel hatályon kívül helyezett rendelet.
( 4 ) HL L 187., 2006.7.8., 3. o. Az 1555/2006/EK rendelettel (HL L 288., 2006.10.19., 3. o.) módosított rendelet.
( 5 ) Beleértve Koszovót, amely az ENSZ Biztonsági Tanácsának 1999. június 10-i 1244. sz. határozata értelmében ENSZ-felügyelet alatt áll.
( 6 ) HL L 152., 2000.6.24., 1. o.
( 7 ) A következő faxszámra kérjük elküldeni: +32 2 292 10 34.
( 8 ) A következő faxszámra kérjük elküldeni: +32 2 292 10 34.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32007R0038 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32007R0038&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02007R0038-20070228 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02007R0038-20070228&locale=hu