32006D0601[1]
2006/601/EK: A Bizottság határozata ( 2006. szeptember 5. ) a rizstermékekben a nem engedélyezett, géntechnológiával módosított LL RICE 601 szervezetre vonatkozó szükségintézkedésekről (az értesítés a C(2006) 3932. számú dokumentummal történt)
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. szeptember 5.)
a rizstermékekben a nem engedélyezett, géntechnológiával módosított "LL RICE 601" szervezetre vonatkozó szükségintézkedésekről
(az értesítés a C(2006) 3932. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2006/601/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 53. cikke (2) bekezdésének második albekezdésére,
(1)
A géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 4. cikkének (2) bekezdése és 16. cikkének (2) bekezdése rendelkezik arról, hogy géntechnológiával módosított élelmiszert vagy takarmányt ( 2 ) nem szabad forgalomba hozni a Közösségben a rendelettel összhangban megadott engedély nélkül. E rendelet 4. cikkének (3) bekezdése és 16. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy géntechnológiával módosított élelmiszert vagy takarmányt csak akkor szabad engedélyezni, ha kérelmezője megfelelő és kielégítő mértékben bizonyította, hogy a termék nem gyakorol kedvezőtlen hatást az emberi egészségre, az állati egészségre vagy a környezetre, nem téveszti meg a fogyasztót vagy a felhasználót, és nem különbözik a helyettesíteni kívánt élelmiszertől vagy takarmánytól olyan mértékben, hogy szokásos fogyasztása táplálkozási szempontból előnytelen legyen az állatokra vagy emberekre.
(2)
2006. augusztus 18-án az Amerikai Egyesült Államok hatóságai arról tájékoztatták a Bizottságot, hogy a közösségi forgalomba hozatali engedéllyel nem rendelkező "LL RICE 601" elnevezésű, géntechnológiával módosított rizzsel szennyezett rizstermékeket (a továbbiakban: szennyezett termékek) találtak az Egyesült Államok piacán a 2005-ös termésből származó, kereskedelemre szánt hosszú szemű rizsből vett mintákban. A termékek szennyezettségét a géntechnológiával módosított "LL RICE 601" rizst kifejlesztő Bayer Crop Science vállalat az Egyesült Államok hatóságainak 2006. július 31-én jelentette. Az Egyesült Államok hatóságai később arról tájékoztatták a Bizottságot, hogy még nem tudható, milyen mértékű szennyezettség keletkezett az ellátási láncban, és hogy a Közösségbe irányuló kivitel lehetséges szennyezettségéről az adott pillanatban nem szolgálhatnak információval. Ezenkívül a hatóságok tájékoztatták a Bizottságot, hogy e termékeknek az Egyesült Államokban való forgalomba hozatalát sem engedélyezték.
(3)
A tagállamok ellenőrzési kötelezettségeinek a sérelme nélkül, a szennyezett termékek lehetséges behozatalával kapcsolatban meghozandó intézkedésekre gyors és hatékony fellépést lehetővé tevő, átfogó és közös megközelítést kell alkalmazni, és el kell kerülni, hogy a helyzetet az egyes tagállamok különbözőképpen kezeljék.
(4)
A 178/2002/EK rendelet 53. cikke előírja harmadik országból behozott élelmiszerre és takarmányra vonatkozó közösségi szükségintézkedések elfogadását az emberek egészsége, az állatok egészsége vagy a környezet védelme érdekében, amennyiben az érintett tagállamok intézkedéseivel a kockázatot nem lehet megfelelően csökkenteni.
(5)
Mivel a géntechnológiával módosított "LL RICE 601" rizs a közösségi jogszabályok értelmében nem engedélyezett, és tekintettel a 178/2002/EK rendelet 7. cikkében előírt elővigyázatossági elv figyelembe vételével az 1829/2003/EK rendelettel összhangban nem engedélyezett termékek kockázatának feltételezésére, indokolt szükségintézkedéseket bevezetni a szennyezett termékek közösségi forgalomba hozatalának megakadályozására.
(6)
A 178/2002/EK rendeletben meghatározott általános követelményeknek megfelelően elsődlegesen az élelmiszer- és takarmányipari vállalkozók jogi felelőssége, hogy az ellenőrzésük alatt álló élelmiszeripari vállalkozáson belül az élelmiszerek vagy a takarmányok élelmiszerjogi követelményeknek való megfelelőségét biztosítsák, és e követelmények betartását ellenőrizzék. Ennélfogva annak bizonyítása, hogy a forgalomba hozott élelmiszer és takarmány nem tartalmaz szennyezett termékeket, azok első forgalomba hozataláért felelős vállalkozó feladata. A fenti cél érdekében az e határozatban előírt intézkedések megkövetelik, hogy az Egyesült Államokból a közösségbe importált adott termékek szállítmányait csak akkor lehessen forgalomba hozni, ha azokhoz mellékelnek egy analitikai bizonylatot, amely igazolja, hogy a termékek nem szennyezettek géntechnológiával módosított "LL RICE 601" rizzsel. Az analitikai bizonylatot nemzetközileg elismert szabványok alapján akkreditált laboratórium állítja ki.
(7)
Az ellenőrzések megkönnyítése érdekében minden forgalomba hozott, géntechnológiával módosított élelmiszerhez és takarmányhoz lennie kell validált kimutatási módszernek. A Bayer Crop Science vállalatot felkérték, hogy bocsásson rendelkezésre kimutatási módszereket a géntechnológiával módosított "LL RICE 601" rizs kimutatására, valamint kontrollmintákat. A vállalat két módszert ismertetett, amelyeket az USA Mezőgazdasági Minisztériumának Gabona Minőségvizsgálati, Csomagolási és Raktározási Felügyelete (Grain Inspection, Packers and Stockyards Administration - GIPSA) az 1823/2003/EK rendelet 32. cikkében hivatkozott közösségi referencialaboratóriummal együttműködve validált.
(8)
Az e határozatban előírt intézkedéseknek arányosaknak kell lenniük, és csak annyiban korlátozhatják a kereskedelmet, amennyiben az feltétlenül szükséges; ebből kifolyólag csak azokra a termékekre vonatkozhatnak, amelyek esetében valószínű, hogy "LL RICE 601" rizzsel szennyezettek, és amelyeket a beérkezett információk szerint az Egyesült Államokból importálnak a Közösségbe.
(9)
Noha a Bizottság kérte, az USA hatóságai mindeddig nem tudták garantálni, hogy az Egyesült Államokból importált rizstermékek ne tartalmazzanak "LL RICE 601" rizst.
(10)
Az e határozat intézkedéseinek alkalmazási körébe nem tartozó takarmánytermékek vagy más élelmiszeripari termékek esetében a tagállamoknak kell ellenőrizniük, hogy e termékek szennyezettek-e "LL RICE 601" rizzsel. A tagállamok által szolgáltatott információk alapján a Bizottság megfontolja, hogy szükség van-e további intézkedésre.
(11)
A szennyezett termékek forgalomba hozatalának ideiglenes tiltása céljából elfogadták a rizstermékekben a nem engedélyezett, géntechnológiával módosított LL RICE 601 szervezetre vonatkozó szükségintézkedésekről szóló, 2006. augusztus 23-i 2006/578/EK bizottsági határozatot ( 3 ).
(12)
Ezeket az ideiglenes intézkedéseket meg kell erősíteni.
(13)
Indokolt ezért a 2006/578/EK határozat hatályon kívül helyezése, és hogy helyébe új határozatot lépjen.
(14)
Az e határozatban előírt intézkedések szükségességét hat hónapon belül felül kell vizsgálni.
(15)
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Alkalmazási kör
A határozat az Amerikai Egyesült Államokból származó következő termékeke vonatkozik:
Termék | KN-kód |
hosszú szemű, forrázott, hántolatlan nyers A rizs | 1006 10 25 |
hosszú szemű, forrázott, hántolatlan nyers B rizs | 1006 10 27 |
a hosszú szemű, forrázott, A rizsen kívüli hántolatlan nyers rizs | 1006 10 96 |
a hosszú szemű, forrázott, B rizsen kívüli hántolatlan nyers rizs | 1006 10 98 |
hosszú szemű, forrázott, előmunkált (barna) A rizs | 1006 20 15 |
hosszú szemű, forrázott, előmunkált (barna) B rizs | 1006 20 17 |
hosszú szemű, előmunkált (barna) A rizs | 1006 20 96 |
hosszú szemű, előmunkált (barna) B rizs | 1006 20 98 |
hosszú szemű, forrázott, félig hántolt A rizs | 1006 30 25 |
hosszú szemű, forrázott, félig hántolt B rizs | 1006 30 27 |
hosszú szemű, félig hántolt A rizs | 1006 30 46 |
hosszú szemű, félig hántolt B rizs | 1006 30 48 |
hosszú szemű, forrázott, teljesen hántolt A rizs | 1006 30 65 |
hosszú szemű, forrázott, teljesen hántolt B rizs | 1006 30 67 |
hosszú szemű, teljesen hántolt A rizs | 1006 30 96 |
hosszú szemű, teljesen hántolt B rizs | 1006 30 98 |
törmelékrizs (kivéve, ha igazoltan nem hosszú szemű rizsből származik) | 1006 40 00 |
2. cikk
A forgalomba hozatal feltételei
(1) A tagállamok az 1. cikkben említett termékek forgalomba hozatalát csak akkor engedélyezik, ha ezen termékek szállítmányát a következő dokumentumok kísérik:
a) Igazolás a szállítmányért felelős élelmiszeripari vállalkozótól, miszerint a termék csak 2007-ből, illetve későbbi termésből származó olyan rizst tartalmaz, amely az egyesült államokbeli rizstermesztők szövetségének az "LL RICE 601" USA exportcsatornáiból való eltávolítását célzó tervének hatálya alá tartozott, és
b) A II. mellékletben hivatkozott laboratórium által kibocsátott analitikai jelentés eredeti példánya, amely igazolja, hogy a termékek nem tartalmaznak géntechnológiával módosított "LL RICE 601" rizst. Az analitikai jelentéshez a II. mellékletben leírt protokollal összhangban csatolják az USA Mezőgazdasági Minisztériumának (United States Department of Agriculture, USDA) Gabona Minőségvizsgálati, Csomagolási és Raktározási Felügyelete (Grain Inspection, Packers and Stockyards Administration, GIPSA) által kibocsátott hivatalos dokumentumot.
(2) A szállítmány megosztása esetén, az (1) bekezdésben hivatkozott dokumentumok elkísérik a megosztott szállítmány valamennyi részét a nagykereskedelmi szintig, és azt is beleértve. Ezeket a másolatokat annak a tagállamnak az illetékes hatósága hitelesíti, amelynek területén a szállítmány megosztására sor került.
3. cikk
Egyéb ellenőrző intézkedések
(1) A tagállamok megteszik a megfelelő intézkedéseket - beleértve az 1. cikkben említett, már forgalomba hozott termékeken a mellékletben foglaltakkal összhangban elvégzett véletlenszerű mintavételeket és elemzéseket is - annak igazolására, hogy ezek a termékek nem tartalmaznak géntechnológiával módosított "LL RICE 601"-rizst. A pozitív (kedvezőtlen) eredményekről az élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó sürgősségi riasztórendszeren keresztül értesítik a Bizottságot.
(2) A tagállamok legkésőbb július 26-ig jelentést nyújtanak be a Bizottsághoz az 1. cikkben említett termékek szállítmányain végzett hatósági ellenőrzések valamennyi analitikai eredményéről.
4. cikk
Szennyezett szállítmányok
A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy az 1. cikkben említett olyan termékek, amelyekről bebizonyosodik, hogy géntechnológiával módosított "LL RICE 601"-rizst tartalmaznak, ne kerüljenek forgalomba.
5. cikk
Költségek megtérítése
(1) A kísérő dokumentumok kibocsátásának összes költségét a 2. cikk (2) bekezdésének megfelelően az szállítmányért felelős élelmiszeripari vállalkozó, illetve helyettese viseli.
(2) Az illetékes hatóságok a szabályoknak nem megfelelő szállítmányokkal kapcsolatos hatósági intézkedéseinek valamennyi költségét a szállítmányért felelős élelmiszer-ipari gazdasági szereplő vagy annak képviselője viseli.
6. cikk
Az intézkedések felülvizsgálata
Az ebben a határozatban előírt intézkedéseket legkésőbb 2008. augusztus 26-ig felülvizsgálják.
7. cikk
Hatályon kívül helyezés
A 2006/578/EK határozat hatályát veszti.
8. cikk
Címzettek
E határozatnak a tagállamok a címzettjei.
I. MELLÉKLET
Mintavételi és elemzési módszerek a rizstermékekben a nem engedélyezett, géntechnológiával módosított LL RICE 601-szervezetre vonatkozó hatósági ellenőrzéshez
1. Cél és alkalmazási terület
E melléklet alapjául a 2004/787/EK ajánlás szolgál ( 4 ). A melléklet különös figyelmet fordít arra, hogy a jelenleg elérhető módszerek minőségi jellegűek, a melléklet továbbá egy nem engedélyezett GMO kimutatását célozza, amelyre nem vonatkozik megengedett határérték. Annak hatósági ellenőrzésére szánt mintákat, hogy a rizstermékek nem tartalmaznak géntechnológiával módosított "LL RICE 601"-rizst, a következőkben előírt módszerek szerint kell vételezni. Az így vételezett nyers mintákat reprezentatívnak kell tekinteni a mintavétel forrásául szolgáló tételekre nézve.
2. Fogalommeghatározások
E melléklet alkalmazásában a 2004/787/EK ajánlás fogalommeghatározásai alkalmazandók.
3. Ömlesztett árutételek mintavétele és az analitikai minta elkészítése
A nyers minták összeállításához és az analitikai minták elkészítéséhez szükséges egyedi minták számát a 2004/787/EK ajánlással összhangban kell meghatározni. A laboratóriumi minta mérete 2,5 kg. A 882/2004/EK ( 5 ) rendelet 11. cikke (5) bekezdésének alkalmazásában második laboratóriumi mintát kell összeállítani.
4. A laboratóriumi minta elemzése
A kontrollaboratórium a homogenizált laboratóriumi mintából négy, egyenként 240 grammos analitikai mintát vesz. A négy analitikai mintát meg kell őrölni, és külön tovább elemezni.
A Bayer CropScience által kifejlesztett, és az USDA, valamint - a GM élelmiszer és takarmány vonatkozásában közösségi referencialaboratóriumi minőségében - a Közös Kutatóközpont által ellenőrzött "P35S:BAR" konstrukcióspecifikus PCR-módszert kell alkalmazni. Pozitív eredmények esetén az LL RICE 601 előfordulását az eseményspecifikus módszerrel meg kell erősíteni.
Ha a négy analitikai minta egyike pozitív, a tételt pozitívnak kell tekinteni.
II. MELLÉKLET
Az Egyesült Államokból származó, hosszúszemű rizsszállítmányoknak az Egyesült Államokból az Európai Közösségbe irányuló export előtti mintavételére és vizsgálatára vonatkozó protokoll
Mintavétel. Minden egyes, Európába szállítandó, az Egyesült Államokból származó hosszúszemű rizsszállítmányból (tételből) a meghatározott mintavételi eljárásokkal összhangban az USA Mezőgazdasági Minisztériuma (USDA) Gabona Minőségvizsgálati, Csomagolási és Raktározási Felügyeletének (a továbbiakban: GIPSA) munkatársa hivatalos mintát vesz. Ezen eljárások pontos leírása a GIPSA kézikönyvében található meg: Rice Inspection Handbook, Chapter 2, Sampling, (A rizsellenőrzési kézikönyv, 2. fejezet: Mintavétel).
Az eredeti nyers minta méretének összhangban kell lennie a Bizottság 2004/787/EK ajánlásával. A GIPSA személyzete összeállítja a 2,5 kg-os reprezentatív mintatételt a vizsgáló laboratórium számára, és megtart egy ugyanolyan 2,5 kg-os mintát dokumentációs céllal. GIPSA lepecsételi a laboratóriumi mintát és jövőbeni hivatkozás céljára feljegyzi a pecsét számát.
Vizsgálat. A szolgáltatást kérelmező a lepecsételt mintát elküldi a GIPSA által szervezett, a rizs vizsgálatára vonatkozó LibertyLink jártassági programban sikeresen részt vevő laboratórium egyikének: http://archive.gipsa.usda.gov/rdd/llriceprof.pdf. Hitelesített kimutatási szintjén belül az egyes laboratóriumok mintacsoportokat (pools of samples) vizsgálnak, elérjék a 0,01 százalékos kimutatási szintet.
A laboratórium feljegyzi a pecsét számát, feltöri a pecsétet, és bevizsgálja az egyetlen laboratóriumi mintából származó négy, egyenként 240 grammos mintát. Minden egyes mintából egy kivonatot vesznek. A Bayer CropScience által kifejlesztett és a GIPSA, valamint a Közös Kutatóközpont (JRC) által ellenőrzött "35S:BAR" módszer szerinti, két PCR-elemzést kell elvégezni. A szállítmány csak akkor minősül negatívnak, ha valamennyi minta eredménye negatív.
Jelentéstétel. A laboratórium a jelentésben leírja az eredményeket és a GIPSA-pecsét számát, és eljuttatja a szolgáltatást kérelmezőnek. A kérelmező eljuttatja a laboratórium jelentését a tételből mintát vételező GIPSA-irodának. A GIPSA az alábbi hivatalos dokumentumot bocsátja ki, amelyet eljuttat a kérelmezőhöz:
"A GIPSA hivatalos mintavételezést hajtott végre a (tétel azonosítója) rizsszállítmányból és azt ellátta a (pecsét szám helye) pecsétszámmal. A GIPSA által szervezett, a rizs vizsgálatára vonatkozó LibertyLink jártassági programban sikeresen részt vevő (Laboratórium neve) laboratórium megvizsgálta a fenti pecsétszámú mintát, és az igazolt »35S:BAR« módszerrel nem mutatta ki LibertyLink rizs jelenlétét. A laboratórium jelentése csatolva."
( 1 ) HL L 31., 2002.2.1., 1. o. A legutóbb az 575/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 100., 2006.4.8., 3. o.) módosított rendelet.
( 2 ) HL L 268., 2003.10.18., 1. o.
( 3 ) HL L 230., 2006.8.24., 8. o.
( 4 ) HL L 348., 2004.11.24., 18. o.
( 5 ) HL L 191., 2004.5.28., 1. o.
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32006D0601 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32006D0601&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02006D0601-20080227 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02006D0601-20080227&locale=hu