31998R2527[1]

A Bizottság 2527/98/EK rendelete (1998. november 25.) az egyes elnevezéseknek a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek különleges tulajdonságainak tanúsításáról szóló 2082/92/EGK tanácsi rendeletben foglalt, "különleges tulajdonságokra vonatkozó tanúsítványok nyilvántartásába" történő bejegyzéséről szóló 2301/97/EK rendelet mellékletének kiegészítésérőlEGT vonatkozású szöveg

A Bizottság 2527/98/EK rendelete

(1998. november 25.)

az egyes elnevezéseknek a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek különleges tulajdonságainak tanúsításáról szóló 2082/92/EGK tanácsi rendeletben foglalt, "különleges tulajdonságokra vonatkozó tanúsítványok nyilvántartásába" történő bejegyzéséről szóló 2301/97/EK rendelet mellékletének kiegészítéséről

(EGT vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek különleges tulajdonságainak tanúsításáról szóló, 1992. július 14-i, 2082/92/EGK tanácsi rendeletre [1] és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésének b) pontjára,

mivel a 2082/92/EGK rendelet 7. cikkével összhangban a tagállamok kérelmeket nyújtottak be a Bizottsághoz az egyes elnevezéseknek a különleges tulajdonságokra vonatkozó tanúsítványok nyilvántartásába történő bejegyzése iránt;

mivel az így bejegyzett elnevezések jogosultak a számukra fenntartott "hagyományos különleges termék" megjelölés használatára;

mivel a fent említett rendelet 8. cikke alapján a Bizottsághoz több kifogás érkezett a "Mozzarella" elnevezés tekintetében azt követően, hogy a kérelem főbb pontjait az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában [2] közzétették,

mivel a Bizottság a rendelet 9. cikke (2) bekezdésének megfelelően felkérte az érintett tagállamokat, hogy próbáljanak megállapodásra jutni; mivel a tagállamok nem jutottak megállapodásra, a Bizottság határoz az említett név bejegyzése tárgyában;

mivel az említett kifogásokban szereplő, különféle észrevételek mérlegelése során nem az derült ki, hogy a kérelmező tagállam által benyújtott termékleírás nem tesz eleget a rendelet 2., 4., 5. és 6. cikkében megállapított feltételeknek; mivel ez a termékleírás tulajdonképpen különleges tulajdonságot határoz meg;

mivel a fenti rendelet 6. cikkében említett termék meghatározott jellegének vizsgálatára vonatkozóan a kérelmező tagállam kijelentette, hogy fizikai vizsgálatot kell végezni a természetes tejsavanyító kultúra jelenlétének és szabályos elkészítésének ellenőrzésére; mivel a vizsgálatba beletartozik a késztermékből való mintavétel is a késztermék érzékszervi, kémiai és mikrobiológiai jellemzőinek hivatalos vagy elismert módszerekkel való ellenőrzése céljából; mivel ezek a tényezők a termékleírás főbb pontjai közé tartoznak;

mivel a "Mozzarella" név jogosult a "különleges tulajdonságokra vonatkozó tanúsítványok nyilvántartásába" történő bejegyzésre, és a 2082/92/EGK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése alapján a Közösség egész területén oltalom alatt áll, mint hagyományos különleges termék; mivel ez nem jelenti annak akadályát, hogy az elnevezést az oltalom alatt álló termék leírásától eltérően továbbra is használják, amennyiben a címkén nem szerepel a közösségi embléma vagy jelzés;

mivel e rendelet melléklete kiegészíti a legutóbb a 954/98/EK rendelettel [3] módosított 2301/97/EK bizottsági rendelet [4] mellékletét;

mivel az e rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak a Különleges Tulajdonságok Tanúsítványai Szabályozási Bizottságának a véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2301/97/EK rendelet melléklete az e rendelet I. mellékletben szereplő névvel egészül ki, és a 2082/92/EGK rendelet 9. cikkének (1) bekezdésének megfelelően azt be kell jegyezni a "különleges tulajdonságokra vonatkozó tanúsítványok nyilvántartásába".

Az elnevezés a rendelet 13. cikkének (1) bekezdésének megfelelően oltalom alatt áll.

A termékleírás főbb pontjait a II. melléklet tartalmazza. Az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának 1996. augusztus 24-i C 246. számának 9. oldalán közzétett pontok az említett pontok helyébe lépnek.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 1998. november 25-én.

a Bizottság részéről

Franz Fischler

a Bizottság tagja

[1] HL L 208., 1992.7.24., 9. o.

[2] HL C 246., 1996.8.24., 9. o.

[3] HL L 133., 1998.5.7., 10. o.

[4] HL L 319., 1997.11.21., 8. o.

--------------------------------------------------

I. MELLÉKLET

Sajtok

- Mozzarella

--------------------------------------------------

II. MELLÉKLET

"KÜLÖNLEGES TULAJDONSÁGÚ TERMÉK BEJEGYZÉSI KÉRELME

2082/92/EGK tanácsi rendelet

Nemzeti ügyszám: 1

1. Illetékes hatóság (a beadvány szerzője):

Név: Ministero Delle Risorse Agricole, Alimentari e Forestali

Tel.: (39 6) 4665, Fax: 06/4743971

2. Bejelentők csoportja:

Név : Associazione Italiana Lattiero-Casearia

Cím : Corso di Porta Romana 2, Milano, Olaszország

Tulajdonosi összetétel : tejipari szövetkezeti és magántermelők, akik közül kb. 50 tag mozzarellatermelő (alapszabályzat mellékelve)

Név : Confederazione Cooperative Italiane Settore Lattiero-Caseario

Cím : Via Dei Gigli D'Oro 21, Róma, Olaszország

Tulajdonosi összetétel : tejipari szövetkezeti és magántermelők, akik közül kb. 20 tag mozzarellatermelő (alapszabályzat mellékelve)

3. Termék neve:

A 2515/94/EK rendeletnek megfelelően, EK-emblémával és jelzéssel ellátott mozzarella (más nyelvre nem lefordítandó, hagyományos név)

4. Termék típusa: 1.3.

5. Termékleírás: (a követelmények összefoglalását lásd a 6. cikk 2. bekezdésében)

a) A termék neve:

A 2515/94/EK rendeletnek megfelelően, EK-emblémával és árujelzővel ellátott mozzarella (más nyelvre nem lefordítandó, hagyományos név)

b) Meghatározott termelési vagy gyártási módszer:

kizárólag a következő, egyazon üzemben, műveletfolyamatos ciklusban végzendő műveleteket tartalmazza:

- szükség esetén a tej előérlelése tejsavanyító kultúrával [1],

- a tej 15 percig tartó pasztőrözése legalább 71,7 °C fokon vagy azzal egyenértékű eljárás,

- a tej beoltása természetes tejsavanyító kultúrával,

- 20-30 %-os pepszines aktivitású, folyékony marhaoltóenzim hozzáadása,

- az oltóenzim alvasztása 35-39 °C fokon,

- darabolás, aprítás és a tejsavó elválasztása az alvadéktól,

- az alvadék tejsavas érlelése 5,0-5,4 pH-értékig,

- az érett alvadék darabolása,

- az alvadék préselése (az alvadék forró vízben, esetleg só hozzáadásával történő melegítése, amíg az alvadék hőmérséklete el nem éri az 58-65 °C fokot),

- az alvadék melegformázása,

- keményítés hideg vízben, esetleg só hozzáadásával,

- csomagolás.

Anyakultúra

- Le nem hűtött nyerstej hőkezelése legalább + 63 °C fokon, legalább 15 percen keresztül (illetve egyéb, azonos hatású idő/hőmérséklet kombináció),

- Inkubációs hőmérsékletre való hűtés (t = 42-50 °C fok),

- Inkubáció 14-24 °SH savfokig 100 ml minta esetében,

- Hűtés legalább + 8 °C fokos hőmérsékletre,

- Hűtőtárolás legfeljebb + 4 °C fokon.

Tömegkultúrák

- A nyerstej beoltása, amely hűtött tej is lehet, legalább az anyakultúra 4 %-val,

- Hőkezelés, mint az anyakultúra esetében,

- Inkubációs hőmérsékletre való hűtés (t = 42-50 °C fok),

- Inkubáció 14-24 °SH savfokig 100 ml minta esetében,

- Hűtés legalább + 8 °C fokos hőmérsékletre,

- Hűtőtárolás legfeljebb + 4 °C fokon.

Használatra kész kultúra

A használatra kész kultúra tulajdonságai:

- 16-30 °SH savfok 100 ml minta esetében,

- legalább 108 cfu [2]/ml hőtűrő streptococcus-tartalom,

- negatív foszfatázos aktivitás,

- előállítása után három napon belül felhasználandó a termelésben.

c) Hagyományos jellemzők:

A mozzarella egy elismert, friss "pasta filata" sajtgyártási technológia terméke és az olasz tejipari hagyományok részét képezi.

A mozzarella leghagyományosabb formájában, amely az e termékleírásban szereplő forma, teljes nyerstejből készül, amelynek csak a zsírtartalmát állítják be az üzemben, ha szükséges; a döntő tényező a természetes tejsavanyító kultúra, amelyet a sajttermelő üzemben felhasznált tej termelési területéről származó tejből kell készíteni, és a helyszínen kell felhasználni.

Ezt a tejsavbaktérium-kultúrát hőtűrés, gyors szaporodás és savasodás jellemzi. Ez a nyerstejben természetes állapotban jelenlévő tejmikroflóra-tartalom szelektív növelésével érhető el, a tej kezdeti mikrobiológiai minőségének fenntartásával. A megfelelően előállított természetes kultúra általában a Streptococcus thermophilus baktériumtörzsek meghatározatlan keverékéből áll, amely enterococcusokat és hőtűrő tejsavbaktériumokat is tartalmazhat. E tejflóra baktériumcsoport segít meghatározni a termék végső jellemzőit.

d) Termékleírás:

A hagyományos típusú mozzarella (a Codex Alimentarius meghatározása szerint) "pasta filata" lágy sajt, és tejsavas erjesztés útján készül. Gömb alakú (20-250 g tömegű) néha "púpja" is van vagy fonott (125-250 g tömegű).

A hagyományos típusú mozzarellát vízben vagy esetleg sós-vizes lében, védőcsomagolásban árusítják. A csomagoló közeg hermetikusan lezárt csomagolás esetén közvetlen, perforált vagy vízáteresztő csomagolás esetén diffúziós kontaktusban van az áruval.

Érzékszervi jellemzők

Külső megjelenés:

- nincs kéreg, csak puha külső réteg,

- sima, fényes, egyenletes felület, tejfehér szín,

- kezdetben kifejezettebb, tipikusan rostos konzisztencia, rétegezett, felvágáskor vagy enyhe nyomásra tejes levet enged. Röghézagok lehetnek benne, amelyekben összegyűlik ez a folyadék,

- nincsenek erjedési lyukak,

- egyenletes, tejfehér szín, foltok és erezet nélkül.

Konzisztencia: puha és enyhén rugalmas.

Íz: jellegzetes, ízletes, friss, finoman savanykás.

Aroma: jellegzetes, illatos, finom, enyhén savanykás tejre emlékeztető.

Kémiai összetétel

- Zsírtartalom a szárazanyagban: legalább 44 % (m/m),

- Nedvességtartalom: a gömb alakú sajt esetében 58-66 % (m/m), a fonott sajt esetében 56-62 % (m/m),

- Víztartalom: 69-80 % (m/m),

- Foszfatázos aktivitás legfeljebb 12 μg fenol/1 g sajt,

- pH-érték: 5,1-5,6,

- L(+) tejsavtartalom: a gyártási időpont utáni három nap során vizsgált mintákban legalább 0,2 % (m/m),

- Nátrium-klorid (NaCl) tartalom legfeljebb 1 % (m/m),

- Furozin-tartalom: 100 g fehérjében legfeljebb 10 mg.

Mikrobiológiai összetétel

Tipikus, az alvadék préselését tűrő mikroflóra, a gyártási időpont utáni három nap során vizsgált mintákban legalább 107 cfu/g mennyiségben.

Tartósítás

A termék 0 és + 4 °C fok között tárolandó. A címkén fel kell tüntetni a legmagasabb tárolási hőmérsékletet, valamint a lejárati időpontot, a következőképpen: "Fogyasztható: ... hónap ... nap"

e) Minimumkövetelmények és vizsgálati eljárások:

A vizsgálat a következőkre terjed ki:

- A cégek telephelyein (a gyártási szakaszban): annak ellenőrzése, hogy megfelelő-e a természetes tejsavanyító kultúra (anyakultúra, tömegkultúrák és használatra kész kultúra), mivel ezt a szempontot a termék hagyományos jellegét meghatározó tényezőként határozzák meg.

- Később a vizsgálat során a cégek és forgalmazók telephelyein mintát vesznek a késztermékből az érzékszervi jellemzők, a kémiai jellemzők (szabványos, elismert, hivatalos módszereket alkalmazva: pl. IDF és ISO szabványok) és a jellemző mikroflóra mennyiségére vonatkozó mikrobiológiai jellemzők vizsgálatának céljából (szabványos vagy a tárgyra vonatkozó szakirodalomban elismert mikrobiológiai módszereket alkalmazva).

6. Oltalom kérése a 13. cikk 2. pontja alapján: nem."

[1] Természetes tejsavanyító-kultúra előállítása

[2] cfu = kolóniát alkotó egységek

--------------------------------------------------

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 31998R2527 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:31998R2527&locale=hu

Tartalomjegyzék