Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

32001R2130[1]

Az Európai Parlament és a Tanács 2130/2001/EK rendelete (2001. október 29.) az ázsiai és latin-amerikai fejlődő országokban az otthonuktól elszakadt népességcsoportokat támogató műveletekről

Az Európai Parlament és a Tanács 2130/2001/EK rendelete

(2001. október 29.)

az ázsiai és latin-amerikai fejlődő országokban az otthonuktól elszakadt népességcsoportokat támogató műveletekről

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 179. cikkének (1) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság javaslatára [1],

a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak [2] megfelelően,

mivel:

(1) A menekültpolitikával összefüggésben az Egyesült Nemzetek Szövetsége elfogadta a menekültek jogállásáról szóló, 1951. július 28-án létrejött Genfi egyezményt, az 1967. január 31-i New York-i Jegyzőkönyvet és számos állásfoglalást e területen, illetve az emberi és a humanitárius jogok területén.

(2) Az 1948. december 10-i Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata, az 1966. december 16-i A polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya, az 1966. december 16-i A gazdasági, szociális és kulturális jogok nemzetközi egyezségokmánya, az 1979. december 18-i Egyezmény a nőkkel szemben alkalmazott hátrányos megkülönböztetés minden formájának kiküszöböléséről, és az 1989. november 20-i Gyermek jogairól szóló egyezmény mind foglalkoznak a menekültek kérdésével.

(3) Az Európai Parlament számos állásfoglalást fogadott el e téren, beleértve az 1983. december 16-i állásfoglalást a fejlődő országok menekültjeinek nyújtott segítségről [3].

(4) Az Európai Parlament és a Tanács egyaránt nagyobb erőfeszítések megtételére szólította fel a Közösséget e területen.

(5) Integrált, következetes és hatékony stratégiát kell kidolgozni a humanitárius segítségnyújtással, újjáépítéssel, az otthonuktól elszakadt népességcsoportoknak nyújtott támogatással és az együttműködés fejlesztésével kapcsolatos közösségi fellépésre, azzal a céllal, hogy a fenntartható közösségi fejlesztési politikát meg lehessen valósítani.

(6) Különösen szükséges az otthonuktól elszakadt népességcsoportoknak nyújtott támogatások összekapcsolása az azon országokra és népességcsoportokra vonatkozó fejlesztési stratégiával, amelyeknek a támogatást szánják; a közösségi fellépésnek ezért a vészhelyzeti állapotból a fejlesztés irányába történő elmozdulást kell lehetővé tennie, elősegítve az érintett emberek szociális-gazdasági beilleszkedését vagy visszailleszkedését; mivel a fegyveres konfliktusok okát sürgősen meg kell szüntetni, elő kell segítenie a demokratikus rendszerek létrehozatalát vagy megerősítését, valamint a népesség szerepvállalását a fejlődési folyamatban.

(7) Az ázsiai és latin-amerikai fejlődő országok átfogó helyreállítási stratégiájának szerves részét képezik az otthonuktól elszakadt népességcsoportok és a leszerelt katonák támogatására szolgáló programok. Annak érdekében, hogy e programok hatékonyak legyenek, a támogatást közösségi szinten, illetve más adományozókkal, nem kormányzati szervezetekkel (NGO-k) és ENSZ-szervekkel, különösen az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosával (UNHCR) együtt kell koordinálni. A Bizottságnak kell vállalnia a felelősséget az NGO-kon, illetve az ENSZ-en keresztül irányított alapok ellenőrzésért és átláthatóságáért. A Bizottság ezen felül politikailag felelős azért, hogyan használják föl az NGO-k és az ENSZ az alapokat.

(8) Biztosítani kell a közösségi, nemzeti és nemzetközi megelőzési és beavatkozási mechanizmusok hatékonyságát és következetességét, a konfliktusok megelőzése, és a népesség elűzését eredményező politikai konfliktusok és háborúk mindenfajta békés megoldásának elősegítése érdekében egyaránt.

(9) A szakosított szervek, szervezetek és NGO-k jelentős tapasztalatot szereztek az otthonuktól elszakadt népességcsoportok megsegítésében a korábbi műveletek végrehajtása során.

(10) Ideális esetben az otthonuktól elszakadt népességcsoportok megsegítésére szolgáló intézkedések célja, hogy a támogatott népességcsoportok az úgynevezett létfenntartástól olyan állapotig jussanak el, amelyben önfenntartóvá vagy kevésbé függővé válhatnak.

(11) Hatékony, rugalmas és gyorsított eljárásokat kell létrehozni a támogatási műveletekhez e téren; a Közösségnek biztosítania kell a maximális átláthatóságot a támogatás odaítélésében, és a szigorú ellenőrzést az előirányzatok felhasználásánál.

(12) 2000. december 31-éig a közösségi fellépés jogi alapját e területen az ázsiai és latin-amerikai fejlődő országokban az otthonuktól elszakadt népességcsoportokat támogató műveletekről szóló, 1997. március 3-i 443/97/EK tanácsi rendelet [4] képezte. E rendeletnek tükröznie kell az előbbi alkalmazása során szerzett tapasztalatokat.

(13) E rendelet érvényességének teljes idejére pénzügyi keretet állapít meg, amely a költségvetési fegyelemről és a költségvetési eljárás fejlesztéséről szóló, 1999. május 6-i európai parlamenti, tanácsi és bizottsági intézményközi megállapodás [5] 33. pontja értelmében fő hivatkozási pontot képez a költségvetési hatóság számára az éves költségvetési eljárás során.

(14) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal [6] összhangban kell elfogadni.

(15) A Közösség pénzügyi érdekeinek védelme, illetve a csalás és szabálytalanságok elleni harc e rendelet szerves részét képezik,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. FEJEZET

Tárgy, hatály és fogalommeghatározások

1. cikk

A Közösség az ázsiai és latin-amerikai fejlődő országokban otthonuktól elszakadt népességcsoportokat támogató és megsegítő programot hajt végre. A program az otthonuktól elszakadt népességcsoportokra és a 4. cikkben említett egyéb személyekre vonatkozik, és azon igényeikhez járul hozzá, amelyeket a humanitárius segítségnyújtás nem elégít ki, illetve hosszú távú tevékenységet végez az ilyen emberek önfenntartásának és be- vagy visszailleszkedésének megvalósítása céljából. E program különösen az ilyen személyek alapvető igényeiről gondoskodik, onnantól kezdve, hogy valamely humanitárius vészhelyzet enyhül, egészen addig, amíg az ilyen személyek helyzetének megoldására hosszú távú megoldás születik.

A segélyprogram célkitűzései közé tartozik a demokratikus rendszerek létrehozása, és az emberi jogok kérdésének előmozdítása.

2. cikk

E rendelet alkalmazásában:

a) "otthonuktól elszakadt népességcsoportok":

i. menekültek, a menekültek jogállásáról szóló, 1951. július 28-i Genfi Egyezményben és az 1967. január 31-i New York-i Jegyzőkönyvben meghatározottak szerint; vagy

ii. lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek azok, akik arra kényszerültek, hogy konfliktushelyzet miatt származási régiójukon kívül keressenek menedéket, de nem kaptak menekült státust; vagy

iii. korábbi menekültek vagy lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek azok, akik visszatértek a származási országukba vagy származási régiójukba;

b) "leszerelt katonák": a reguláris erők olyan korábbi tagjai, akár állandó, akár szembenálló erőknél, akik beleegyeztek abba, hogy leteszik fegyvereiket, és visszatérnek a polgári életbe.

3. cikk

(1) A Közösség pénzügyi támogatást nyújt különösen a következő célokra irányuló műveletekhez:

a) az otthonuktól elszakadt népességcsoportok és leszerelt katonák önfenntartása és visszailleszkedésük a szociális-gazdasági szerkezetbe; be- vagy visszailleszkedésük biztosításához nyújtott támogatás célja a fenntartható termelési folyamatok előmozdítása, amely tartalmazhat olyan tevékenységeket, mint élelmiszersegély nyújtása, az önellátás fejlesztése a mezőgazdasági termelésen, állattenyésztésen és haltenyésztésen keresztül, infrastruktúra-fejlesztés, hitelrendszerek felállítása, alapvető oktatás és szakképzés, valamint megfelelő egészségügyi és higiéniás színvonal;

b) a helyi befogadó közösségek és újratelepítési területek támogatása, az otthonuktól elszakadt népességcsoportok és a leszerelt katonák befogadásának és integrációjának elősegítésére;

c) a fent megnevezett emberek támogatása a származási országukba vagy, ha a körülmények engedik, az általuk választott országba való önkéntes visszatérésben és letelepedésben;

d) megfelelő esetben bármilyen intézkedés támogatása a konfliktus megelőzése és/vagy a konfliktusban résztvevő felek kibékítése érdekében;

e) az érintettek támogatása személyes tulajdonuk vagy tulajdonjoguk visszaszerzésében, illetve segítségnyújtás a kérdéses személyek emberi jogainak megsértésével kapcsolatos ügyek rendezésében.

(2) Külön figyelmet kell fordítani az olyan, különösen védelmet igénylő csoportokra, mint a nők és a gyerekek.

(3) Minden érintett csoportot, beleértve a helyi közösségeket is, be kell vonni az igények értékelésébe és a segítségnyújtó program végrehajtásába.

4. cikk

A 3. cikk (1) bekezdésében említett műveletek végső kedvezményezettjei a következők:

a) az ázsiai és latin-amerikai fejlődő országokban az otthonuktól elszakadt népességcsoportok, valamely ilyen országból származó emberek, akik átmenetileg egy másik fejlődő országban, és kellően indokolt, kivételes esetekben másik országban telepedtek le;

b) leszerelt katonák az ázsiai és latin-amerikai fejlődő országokban, családjaikkal és megfelelő esetben helyi közösségeikkel együtt;

c) a különösen érintett helyi népesség a befogadó területeken, akik szociális, gazdasági és közigazgatási erőforrásai hozzájárulnak az otthonuktól elszakadt népességcsoportok és leszerelt katonák befogadásához és támogatásához az olyan, hosszú távú projektek tekintetében, amelyek célja, hogy az ilyen személyek számára önfenntartást és be- vagy visszailleszkedést biztosítson.

5. cikk

Az e rendelet értelmében végrehajtott műveletek kiegészítik az egyéb közösségi eszközöket a rövid távú humanitárius segítségnyújtás és hosszú távú fejlesztési együttműködés területén.

6. cikk

(1) A 3. cikkben említett műveletek keretében nyújtott közösségi támogatás magába foglalhatja a műszaki segítségnyújtásra, képzésre és egyéb szolgáltatásokra, szállításokra, építési munkálatokra, tanulmányokra (amelyeket a lehető legmesszebbmenőkig a befogadó ország tanácsadóira vagy ott letelepedett tanácsadókra kell bízni, illetve azok együttműködésével kell megvalósítani, továbbá egyetemeket és kutatóintézeteket is érintenie kell), pénzügyi ellenőrzésre, illetve értékelő és felügyelő küldöttségekre irányuló műveletek finanszírozását.

(2) A közösségi finanszírozás kiterjedhet a beruházási költségekre, beleértve az ingatlanvásárlást, ha ez utóbbi szükséges a művelet közvetlen végrehajtásához, és feltéve, hogy a tulajdonjogot a műveletek végeztével azok kedvezményezettjeinek helyi partnereire, vagy a műveletek végső kedvezményezettjeire ruházzák át. Megfelelően indokolt esetekben, továbbá figyelembe véve azt a tényt, hogy a projektnek lehetőség szerint a középtávú megvalósíthatóságra kell törekednie, kiterjedhet a rendszeres költségekre (beleértve az ügyintézési, karbantartási és üzemeltetési költségeket), hogy minél jobban ki lehessen használni az (1) bekezdésben említett beruházást, amely működtetése a partner számára átmenetileg terhet jelent.

II. FEJEZET

Végrehajtási eljárás

7. cikk

(1) Az e rendelet szerinti közösségi finanszírozás támogatás formájában valósul meg.

(2) A 10. cikkben említett partnerek pénzügyi hozzájárulása minden együttműködési műveletben megkövetelt. E hozzájárulás az érintett partner lehetőségeihez, valamint az egyes műveletek jellegéhez igazodik. Különleges esetekben, illetve ha a partner nem kormányzati szervezet (NGO) vagy közösségi alapú szervezet, természetbeni hozzájárulás is adható.

(3) Keresni lehet más adományozókkal, különösen a tagállamokkal folytatott társfinanszírozás lehetőségét.

8. cikk

(1) A Bizottság felelős az e rendelet hatálya alá tartozó műveletek értékeléséért, igazgatásáért vagy az azokkal kapcsolatos döntések meghozataláért a hatályos költségvetési és egyéb eljárásokkal, különösen az Európai Közösségek általános költségvetéséről szóló költségvetési rendelet [7] 2., 116. és 118. cikkében megállapítottakkal összhangban.

(2) A közösség által támogatott valamennyi műveletet a Bizottság finanszírozásról szóló határozatában megállapított célokkal összhangban kell végrehajtani.

9. cikk

A Közösség által e rendelet keretében finanszírozott műveleteket a Bizottság hajtja végre a partnerek kérésére, vagy saját kezdeményezésére.

10. cikk

(1) E rendelet értelmében pénzügyi támogatásra jogosult partnerek a regionális vagy nemzetközi szervezetek; beleértve az ENSZ szerveit, NGO-kat, nemzeti, tartományi és helyi szinten működő szerveket és hatóságokat, közösségi alapú szervezeteket, valamint köz- és magánintézményeket és vállalkozásokat.

(2) A közösségi támogatás azon partnereknek áll rendelkezésére, amelyek központi irodája valamely tagállamban vagy olyan harmadik országban található, amely e rendelet értelmében közösségi segítségnyújtásban részesül, feltéve, hogy ezen iroda az üzleti tevékenységeikhez kapcsolódó műveletek irányításának tényleges központja. Kivételes esetekben ezen iroda valamely harmadik országban is lehet.

11. cikk

Az intézményi és politikai keretek sérelme nélkül, amelyben a partnerek tevékenységeiket végzik, a következő elemeket kell figyelembe venni annak megállapításánál, hogy valamely partner a közösségi finanszírozás tekintetében szóba jöhet-e:

a) az otthonuktól elszakadt népességcsoportok támogatásának területén szerzett tapasztalat;

b) igazgatásra és pénzügyi irányításra vonatkozó kapacitás;

c) műszaki és logisztikai kapacitás a tervezett művelet tekintetében;

d) (adott esetben) a korábban elvégzett műveletek eredményei, különösen azoké, amelyek közösségi finanszírozásban részesültek;

e) az érintett harmadik ország polgári társadalmának egyéb szereplőivel való együttműködés kiépítésére irányuló képesség;

f) az emberi jogok, a demokratikus alapelvek és a humanitárius jog védelmével, tiszteletben tartásával és előmozdításával kapcsolatos elhivatottság.

12. cikk

(1) A partnereknek csak akkor nyújtható segítség, ha írásban vállalják, hogy betartják a Bizottság által megállapított juttatási és végrehajtási feltételeket.

(2) Ha a műveletekre olyan finanszírozási megállapodások vonatkoznak, amelyek a Közösség és az e rendelet alapján finanszírozott műveletek előnyeiből részesülő országok között jöttek létre, a megállapodások kikötik, hogy az adók, illetékek és egyéb díjak kifizetése nem a Közösséget terheli.

(3) Minden finanszírozási megállapodás vagy szerződés, amely e rendelet értelmében jön létre, kiköti, hogy a Bizottság, a Számvevőszék és az Európai Csaláselleni Hivatal (OLAF) szükség esetén helyszíni ellenőrzéseket hajthat végre a Bizottság által a hatályos előírások, különösen az Európai Közösségek általános költségvetéséről szóló költségvetési rendelet szerint megállapított, szokásos eljárásnak megfelelően.

(4) Meg kell tenni a szükséges intézkedéseket az e rendelet értelmében nyújtott támogatás közösségi jellegének hangsúlyozására.

13. cikk

(1) A pályázati felhívásokon való részvétel és a szerződések odaítélése egyenlő feltételek mellett áll nyitva a tagállamokban és a befogadó országban valamennyi természetes és jogi személy számára. Kiterjeszthető más fejlődő országok piaci szereplőire, illetve kivételes esetekben más harmadik országokra.

(2) A szállítmányok a befogadó országból, más fejlődő országból vagy a tagállamokból származnak. Kivételes esetekben a szállítmányok máshonnan is származhatnak.

14. cikk

(1) A következetesség és a kiegészítő jelleg Szerződésben említett célkitűzéseinek, illetve az e rendeletben előírt műveletek nagyobb hatékonyságának biztosítása érdekében a műveleteket helyszíni operatív koordinációnak kell alávetni, illetve azoknak az ország stratégiai folyamatának szerves részét kell képezniük.

(2) A Bizottság a tagállamokkal együttműködve bármilyen kezdeményezést tehet, amely az érintett többi adományozóval - kü lönösen az ENSZ rendszerébe tartozókkal, beleértve a Menekültügyi Főbiztos Hivatalát - való megfelelő koordináció biztosításához szükséges.

III. FEJEZET

A műveletek végrehajtása

15. cikk

(1) Az e rendelet végrehajtására szolgáló pénzügyi keret a 2001-től 2004-ig terjedő időszakra 200 millió euró.

(2) Az éves előirányzatokat a költségvetési hatóság hagyja jóvá, a pénzügyi terv keretein belül.

16. cikk

Az olyan műveletekre vonatkozó határozatokat, amelyek finanszírozása e rendelet értelmében meghaladja a 4 millió eurót, illetve bármely olyan változtatást e műveletekben, amely az érintett műveletre kezdetben meghatározott összeg több, mint 20 %-os költségtúllépését eredményezi, a 18. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.

17. cikk

(1) A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a 18. cikk (2) bekezdésében említett eljárás igénybevétele nélkül jóváhagyjon bármilyen kiegészítő kötelezettségvállalást, amely a műveletekkel kapcsolatos várható vagy tényleges költségtúllépés fedezéséhez szükséges, ha a költségtúllépés vagy az utólag felmerült igény a finanszírozási határozatban megállapított kezdeti kötelezettségvállalás 20 %-a, vagy annál kevesebb.

(2) A Bizottság röviden értesíti a 18. cikk (1) bekezdésében említett bizottságot a finanszírozási határozatokról, amelyeket a 4 millió eurónál alacsonyabb értékű műveletek tekintetében szándékozik meghozni. Ezen információt legalább a határozathozatal előtt egy héttel hozzáférhetővé kell tenni.

18. cikk

(1) A Bizottságot a 443/92/EGK tanácsi rendelet [8] 15. cikke szerint létrehozott bizottság segíti.

(2) Amennyiben hivatkozás történik e bekezdésre, akkor az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni, tekintettel annak 8. cikkére.

Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében megállapított időtartam egy hónap.

(3) A bizottság megállapítja saját eljárási szabályzatát.

IV. FEJEZET

Jelentéstétel és záró rendelkezések

19. cikk

(1) Évente egyszer véleménycserét kell folytatni a Bizottság képviselőjének jelentése alapján, mely az elkövetkező években kivitelezendő műveletekre vonatkozó stratégiai iránymutatásokról szól, mely véleménycserére a 18. cikk (1) bekezdésében említett bizottság keretében kerül sor. Az iránymutatások - amennyiben lehetséges - mérhető célkitűzéseket, és a célzott tevékenységekre vonatkozó határidőket foglalnak magukban. Ezen iránymutatásokat a helyszínen vagy a mindenkori központban található olyan felelős szervezeti egységekkel folytatott konzultációt követően kell kidolgozni, amelyek jogosultak a tervezésre, a végrehajtásra és az értékelésre.

(2) A Bizottság minden költségvetési évet követően a közösségi fejlesztési politikáról szóló évi jelentésben tájékoztatást nyújt az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az adott év során finanszírozott műveletekről, illetve e rendelet előző költségvetési évben történt végrehajtásával kapcsolatos következtetéseiről. Az összegzés tájékoztat különösen azon műveletek előnyeiről és hátrányairól, amelyekkel szerződések jöttek létre, valamint a konkrét műveletek bármilyen független szakértő általi értékelésének eredményeiről.

(3) Legkésőbb egy évvel e rendelet hatályának megszűnte előtt a Bizottság független, átfogó jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelet végrehajtásáról annak megállapítása érdekében, hogy teljesültek-e a célkitűzések, illetve, hogy iránymutatást nyújtson a jövőbeni műveletek hatékonyságának javításához. A jelentés értékeli a megtett intézkedések hatékonyságát a teljesítmény-értékelés és független értékelések alapján.

20. cikk

Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2004. december 31-ig kell alkalmazni.

E rendelet hatályának meghosszabbítása a 19. cikk (3) bekezdésében említett független átfogó értékeléstől, illetve e rendeletnek az Ázsiára és Latin-Amerikára vonatkozó egységes keretrendeletbe történő beillesztésének lehetőségeitől függ.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Luxembourgban, 2001. október 29-én

az Európai Parlament részéről

az elnök

N. Fontaine

a Tanács részéről

az elnök

L. Michel

[1] HL C 120. E., 2001.4.24., 163. o.

[2] Az Európai Parlament 2001. július 5-i véleménye (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé), és a Tanács 2001. október 16-i határozata.

[3] HL C 10., 1984.1.16., 278. o.

[4] HL L 68., 1997.3.8., 1. o. Az 1880/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 227., 2000.9.7., 1. o.) módosított rendelet.

[5] HL C 172., 1999.6.18., 1. o.

[6] HL L 184., 1999.7.17., 23. o.

[7] HL L 356., 1977.12.31., 1. o. A legutóbb a 762/2001/EK, ESZAK, Euratom tanácsi rendelettel (HL L 111., 2001.4.20., 1. o.) módosított rendelet.

[8] HL L 52., 1992.2.27., 1. o.

--------------------------------------------------

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32001R2130 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32001R2130&locale=hu A dokumentum konszolidált változatai magyar nyelven nem elérhetőek.