Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

EH 2003.950 A szokásos tartózkodási hely fogalmának értelmezése a Hágai Gyermekelviteli Egyezmény alkalmazása során [1979. évi 13. tvr. 2. §, 12. §, 1986. évi 14. tvr. 3. §].

A bíróság jogerős végzésével elutasított a kérelmező által előterjesztett azt a kérelmet, mely a kérelmezettel közös, T. utónevű gyermekének a szülők V. állambeli volt közös lakóhelyére történő visszavitelére irányult.

A megállapított tényállás szerint az amerikai állampolgárságú kérelmező és a magyar-angol állampolgárságú kérelmezett 1999 augusztusában Magyarországon kötöttek házasságot, melyből 2000. február 3-án T. nevű gyermekük született. A házasfelek közös háztartásukban nevelték a kérelmezett előző házasságából 1994-ben született, és a kérelmezettnél elhelyezett N. nevű gyermekét is.

A kérelmező 1996 októberétől Magyarországon dolgozott és a házastársak itt kezdték meg az együttélést is. 1999 végén a kérelmező kedvezőbb álláslehetőség elfogadásával Amerikában, V. államban vállalt munkát és oda költözött. A kérelmezővel történt megállapodás szerint a kérelmezett 2000 tavaszán mindkét gyermekével a férje után utazott V.-ba, ahol kezdetben bérelt lakásban laktak, majd saját tulajdonú ingatlant vásároltak, azt berendezték, T.-t óvodába, N.-t pedig iskolába íratták be.

A kérelmezett gyermekeivel minden évben két alkalommal több hétig Magyarországon tartózkodott, ilyenkor rövidebb időt a kérelmező is itt töltött velük. 2002 karácsonya előtt a család a szokásoknak megfelelően Magyarországra utazott, ahonnan a kérelmező december 25-én tért vissza az Egyesült Államokba, a kérelmezettnek pedig 2003. január elejére volt repülőjegy helyfoglalása, melyet a kérelmező visszautazását követően február végére tett át. 2003. február 28. után közölte a kérelmezővel, hogy nem fog visszatérni az Egyesült Államokba, gyermekeit pedig már 2003. január elejétől Magyarországon, angol nyelvű óvodába, illetve iskolába íratta be.

A kérelmező a szükséges jogi tájékozódást követően 2003. április 18-án kérelemmel fordult a bírósághoz a közös gyermek azonnali visszavitelének elrendelése érdekében. Arra hivatkozott, hogy a gyermek Magyarországon való visszatartása jogellenes, mert a szokásos tartózkodási helye az Egyesült Államokban volt, végleges Magyarországra hozatalához sem az ideutazás előtt, sem azt követően nem járult hozzá, az így kialakult helyzet pedig sérti a gyermek felett korábban közösen gyakorolt szülői felügyeleti jogot.

A kérelmezett ellenkérelme a kérelem elutasítására irányult. Azzal érvelt, hogy a kérelmezővel történt megállapodásuk szerint csak meghatározott időre: két évre mentek ki Amerikába, állította, hogy ennek megfelelően a kérelmező 2002 nyarától intenzív álláskeresésbe kezdett a Magyarországra való visszatérés érdekében, a gyermek itt tartózkodásához pedig hozzájárult azzal, hogy a gyermek angol nyelvű óvodába való beíratását tanácsolta és annak költségeit is vállalta. Hivatkozott arra is, hogy a gyermek visszavitele a gyermek testi és lelki károsodásához vezetne és elviselhetetlen helyzetet jelentene a számára.

A felek az eljárásban eltérő előadásaik bizonyítására az e-mailen folytatott egymás közti és egyéb levelezésüket és annak magyar fordítását mellékelték, tanúkat jelentettek be, továbbá a kérelmező a V. államban élő ismerősök közjegyző előtt tett tanúvallomásait - azok magyar nyelvű fordításával - csatolta.

Az elsőfokú bíróság a rendelkezésre álló bizonyítékok egybevetésével arra a ténybeli következtetésre jutott, hogy a felek csak átmeneti jelleggel költöztek az Egyesült Államokba, illetve a kérelmező magatartása a kérelmezett felé ezt a látszatott igyekezett kelteni. Ennek alapján arra a jogi álláspontra helyezkedett, hogy a felek és a gyermek szokásos tartózkodási helye nem Amerikában, hanem változatlanul Magyarországon volt, tehát a Gyermekek Jogellenes Külföldre Vitelének polgári jogi vonatkozásairól szóló, Hágában 1980. október 25. napján kelt és Magyarországon az 1986. évi 14. tvr.-rel kihirdetett Egyezmény (továbbiakban: Egyezmény) 3. cikkében körülírt jogellenesség nem valósult meg azzal, hogy a kérelmezett a gyermeket nem vitte az Egyesült Államokba, és az Egyezmény alapján erre nem is kötelezhető.

A másodfokú bíróság az elsőfokú bíróság végzését - lényegében annak helyes indokaira utalva - helybenhagyta.

A jogerős végzés ellen a kérelmező élt felülvizsgálati kérelemmel, melyben annak megváltoztatását és a gyermek visszavitelének az elrendelését kérte. Jogszabálysértésként arra hivatkozott, hogy a bíróság tévesen értelmezte a "szokásos tartózkodási hely" fogalmát, és a jogerős végzés megalapozatlan és iratellenes abban a kérdésben is, hogy közte és a kérelmezett között szóban, illetve ráutaló magatartással olyan tartalmú megállapodás jött volna létre, mely a külföldi tartózkodás meghatározott, kétéves időtartamára, illetve a visszatelepedésről való közös döntésre vonatkozott.

A Legfelsőbb Bíróság a felülvizsgálatot a Pp. 270. §-a (2) bekezdésének ba) pontja alapján elrendelte, mert az ügyben elvi jelentőségű jogkérdésként merült fel a Hágai Gyermekelviteli Egyezmény alkalmazásával kapcsolatban a "szokásos tartózkodási hely" fogalmának meghatározása, mely kérdésben a Legfelsőbb Bíróság hivatalos gyűjteményben közzétett módon még nem hozott döntést.

I. A felülvizsgálat alapjául szolgáló elvi kérdés megítélésénél abból kell kiindulni, hogy a gyermek jogellenes Magyarországra hozatalával kapcsolatos jogvita nemzetközi vonatkozású ügynek minősül mind tárgyi szempontból, amennyiben a bíróságnak elsősorban a gyermek szokásos tartózkodási helyét illetően kellett állást foglalni, mind pedig az ügy személyi eleme folytán, tekintettel arra, hogy az eljárásban a kérelmező külföldi állampolgár.

Az elbírálás során tehát a nemzetközi vonatkozású ügyek jogforrási hierarhia-rendszerében elsődlegesen az első- és másodfokú bíróságok által is alkalmazott szabályai az irányadók, amely egyezményhez Magyarország az 1986. évi 14. tvr.-rel csatlakozott. A nemzetközi magánjogról szóló, többször módosított 1979. évi 13. törvényerejű rendelet (Nmjt.) 2. §-ában foglaltakból következik, hogy ha hazánk két- vagy többoldalú nemzetközi szerződés részese, a nemzetközi szerződés szabályai elsőbbséget élveznek, és csak ilyen szabályok hiányában kerülhet sor a Nmjt. alkalmazására.

A "szokásos tartózkodási hely" definícióját az Egyezmény nem tartalmazza, az Egyezményhez fűzött, E. Perez-Vera által előterjesztett, az Egyezmény értelmezésének alapjául szolgáló Kommentár 66. pontja szerint a "szokásos tartózkodási hely" fogalmát az Egyezmény pusztán ténykérdésnek tekinti, megkülönböztetve azt ebben a vonatkozásban a lakóhelytől.

Minthogy "a szokásos tartózkodási hely" fogalmi meghatározása az a tényező, amely adott esetben megalapozza a jogellenességet, a definíciót elsősorban a nemzetközi egyezmény szövegének az elérni kívánt cél szem előtt tartásával történő értelmezésével kell meghatározni.

Az Egyezmény célja - az 1. cikk szerint - biztosítani a bármelyik Szerződő Államba jogellenesen elvitt, vagy ott elrejtett (visszatartott) gyermekek azonnali visszajuttatását, valamint azt, hogy a gyermek feletti felügyelet, illetve láthatás gyakorlására szolgáló - az egyik szerződő állam jogrendszeréből folyó - jogot a többi Szerződő Államban tiszteletben tartsák. Az elvitelt, illetve elrejtést (visszatartást) a 3. cikk a) pontja akkor tekinti jogellenesnek, ha sérti azon Szerződő Állam jogrendszere szerint egy személynek, egy intézménynek vagy bármilyen más szervnek - akár együttesen, akár külön-külön - juttatott felügyeleti jogot, amelyben a gyermeknek az elvitelét vagy elrejtését közvetlenül megelőzően a szokásos tartózkodási helye volt. A felügyeleti jog meghatározását az 5. cikk a) pontja tartalmazza akként, hogy a "felügyeleti jog" magában foglalja a gyermek személye felőli gondoskodás jogát, így különösen a jogosultságot a gyermek lakóhelyének meghatározására.

Az Egyezmény fent idézett szövegéből világosan kitűnik, hogy az Egyezmény által védett jogi érdek a szülői felügyeleti jog (illetve annak adott esetben annak részjogosítványa, a "láthatási" jog) sérthetetlenségének biztosítása, természetesen a gyermek érdekeivel összhangban. A felügyeleti jog alapvető elemét jelentő gondoskodás helyszíne azonban nem a jogi értelemben vett lakóhely (domicile) vagy tartózkodási hely (residence), hanem az a hely, amely huzamosabb ideig és akár a véglegesség szándéka nélkül is a szülő és a gyermek együttélésének a természetes és zavartalan helyszíne, ideértve a megfelelő közös lakást, a gyermeket eltartó szülő munkahelyét és azt a mikroközösséget is, ahová az adott időszakban a gyermek beilleszkedett. A szokásos tartózkodási hely a fenti feltételek megvalósulása esetén nem függ attól, hogy azt a felügyeleti jogot együttesen gyakorló szülők nem szánták véglegesnek.

Ugyanerre az eredményre vezet a nemzetközi egyezmény által nem szabályozott kérdésnek a Nmjt. 12. §-ának (2) bekezdése szerinti meghatározása is, mely jogszabály kimondja, hogy "szokásos tartózkodási hely az a hely, ahol valaki a letelepedés szándéka nélkül hosszabb ideje tartózkodik". Ha tehát az egyik szülő önkényes döntésével a gyermeket innen más államba elviszi, és ott visszatartja, az Egyezmény 3. cikke alapján jogellenes magatartást valósít meg, ha ez sérti a szokásos tartózkodás hely szerinti Szerződő Állam jogrendszere szerint juttatott felügyeleti jogot.

Az adott ügyben a gyermek fenti értelemben vett szokásos tartózkodási helye tehát V. államban volt, V. államnak az iratokhoz hiteles másolatban becsatolt jogszabályai pedig egyértelműek abban, hogy a szülői felügyeleti jogot a másik szülő magatartásával szemben is szigorú védelemben részesítik.

A kifejtettek szerint tehát téves a jogerős végzésnek az a jogi okfejtése, hogy a felek esetleges szóbeli megállapodása vagy a kérelmező ráutaló magatartása alapot szolgáltat arra, hogy két évig tartó, életvitelszerű külföldi tartózkodás után szokásos tartózkodási helyként Magyarország legyen elismerhető. A kérelmezett magatartása tehát a kifejtettek szerint a jogellenességet megvalósította.

II. Az első- és másodfokú bíróságok eltérő jogi álláspontjuk folytán nem vizsgálták, hogy a kérelmezettnek az Egyezmény 13. cikkének a) és d) pontjaira alapított védekezése alapos-e abban, hogy a kérelmező előzetesen vagy utólag hozzájárult a gyermek elviteléhez és visszatartásához, illetve a gyermeket a visszavitele testi vagy lelki károsodásnak tenné ki, vagy bármi más módon elviselhetetlen helyzetet teremtene a számára.

A kérelmező hozzájárulását az Egyezmény 13. cikke értelmében a kérelmezettnek kellett volna bizonyítania, de az eddig felmerült adatok erre nem voltak alkalmasak. A kérelmező állításait a kérelmezett tagadásával és egyéb bizonyítékokkal egybevetve az volt megállapítható, hogy a magyarországi utazást eredetileg a kérelmezett is csupán az évek óta szokásos látogatásnak szánta vagy legalábbis a kérelmezővel 2002 januárjáig ezt kívánta elhitetni. A határozott időre történő külföldi tartózkodást illetően a felek közti szóbeli megállapodásra nézve a kérelmezett előadását csak azok a tanúk erősítették meg, akik a kérelmezettől értesültek erről, illetve vele álltak hozzátartozói kapcsolatban, továbbá a kérelmezett volt férje, N. apja. Az említett tanúk ismeretei azonban a felek körülményeit illetően egyoldalúak és hiányosak voltak.

A felek a kérelmező december végi visszautazása után rendszeres e-mail levelezést folytattak. A kérelmezett által csatolt e-mailekből kitűnik, hogy a házastársak viszonya 2003 februárjáig szeretetteljes és bizalmas volt, azokban a kérelmező munkahely-változtatásának kérdései is felmerültek, de semmiféle konkrétumot nem tartalmaztak különösen azzal összefüggésben, hogy a család az esetleges új munkahelyre tekintettel nem tér vissza az USA-ba. A 11. sorszámú, 2003. január 24-én a kérelmezett által küldött e-mail magyar fordításával kapcsolatban ki kell emelni, hogy az a lényeget érintően eltér az angol szövegtől, mely a közös gyermek angol óvodába járatásának előnyeiről csak arra az időre szól "amíg mi itt vagyunk", tehát ideiglenesen.

Ezzel szemben a kérelmező által csatolt e-mailek tanúsítják, hogy a kérelmezett magyarországi utazása előtt tájékoztatta a gyermekek óvodáját, illetve iskoláját a vakáció tervezett időtartamáról, majd 2003. január 3-án annak meghosszabbításáról és ezzel egyidejűleg az amerikai tanulmányok folytatása érdekében segítséget is kért és kapott. A felek visszatérési szándékára utaltak az USA-ban élő ismerőseiknek az ottani közjegyző előtt tett nyilatkozatai, az a tény, hogy a kérelmezett a 2003. január elejére szóló repülőjegy helyfoglalást február végére tette át. A kérelmezettnek a kint tartózkodás időtartamát illető megállapodásra vonatkozó állítását cáfolták azok a tények, hogy a kérelmezett 2001-ben a magyarországi vállalkozását eladta, a kérelmező határozatlan időre szóló munkaszerződést kötött V. államban, ahol a kérelmező munkahelye által felajánlott bérlakások helyett a házastársak ingatlant vásároltak, továbbá, hogy a csatolt iratok szerint a kérelmező csak 2003. január vége után kezdett állást keresni, amikor a kérelmezett őt kész helyzet elé állította.

A fentiek egybevetésével az a következtetés vonható le, hogy a felek a külföldi tartózkodás határozott időtartamában, illetve a visszatérés meghatározott időpontjában nem állapodtak meg és 2003 januárjától a kérelmezett a kérelmező hozzájárulása nélkül rendezte a közös gyermek életét úgy, hogy vele végleg Magyarországon marad, tehát a gyermek visszatartása jogellenes.

III. Az a kérdés azonban, hogy a jelenleg négyéves kisgyermek visszavitele és esetleg az anya nélküli további nevelése a gyermeket lelki károsodásnak tenné-e ki, vagy bármi más módon elviselhetetlen helyzetet teremtene-e a számára, a rendelkezésre álló adatok alapján nem dönthető el. Ennek elbírálásához tisztázni kell, hogy a kérelmező miként tudná a gyermek megfelelő színvonalú ellátását és mindennapi gondozását biztosítani, illetve pszichológus szakértő bevonásával fel kell tárni a gyermek érzelmi kötődéseit, a szüleihez és környezetéhez fűződő kapcsolatrendszerét, ezen belül az anya által reá gyakorolt közvetlen, illetve a kapcsolattartás minden formájára kiterjedő korlátozásával és más módon gyakorolt befolyásolást és azt is figyelembe véve a szülők nevelési alkalmasságát, és a visszavitel megtagadására csak akkor van lehetőség, ha az így lefolytatott bizonyításból egyértelművé válik, hogy a visszavitel az Egyezmény 13. cikkének b) pontjában foglaltak szerint a gyermek súlyos érdeksérelmével járna.

Minthogy a felülvizsgálati eljárásban a bizonyítás felvételének nincs helye, a kifejtett jogszabálysértés folytán megalapozatlanná vált végzést a Legfelsőbb Bíróság hatályon kívül helyezte, és az eljárás lefolytatására a másodfokú bíróságot utasította. (Legf. Bír. Pfv. II. 21.933/2003. sz.)