Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - tekintse meg kisfilmünket!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

32004R1429[1]

A Bizottság 1429/2004/EK rendelete (2004. augusztus 9.) az egyes borászati termékek leírása, jelölése, kiszerelése és oltalma tekintetében az 1493/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló 753/2002/EK rendelet módosításáról

A BIZOTTSÁG 1429/2004/EK RENDELETE

(2004. augusztus 9.)

az egyes borászati termékek leírása, jelölése, kiszerelése és oltalma tekintetében az 1493/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló 753/2002/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a borpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1493/1999/EK tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 53. cikkére,

(1)

A Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia (a továbbiakban: "az új tagállamok") az Európai Unióhoz történt csatlakozása miatt a 753/2002/EK bizottsági rendeletben ( 2 ) bizonyos módosításokat kell végrehajtani.

(2)

A csatlakozással világossá vált, hogy egy bortermelő régió határa nem szükségszerűen van egy tagállam határain belül, és hogy a hagyományos megnevezéseknek lehet határon átnyúló jellege. Emiatt módosítani kell a hagyományos kifejezésekre vonatkozó rendelkezést abból a célból, hogy különleges feltételek mellett lehetőség legyen egyes hagyományos kifejezések két vagy több tagállam által történő használatára.

(3)

A 753/2002/EK rendelet 28. cikke a földrajzi jelzéssel ellátott asztali borokra külön szabályokat ír elő, és felsorolja a tagállamok különböző régióiban az ilyen borok megnevezésére használt hagyományos kifejezéseket. Ezt a listát ki kell igazítani az új tagállamok által használt megfelelő kifejezésekkel.

(4)

A különleges hagyományos kifejezések és a további hagyományos kifejezések listáit ki kell igazítani az új tagállamok által használt kifejezésekkel.

(5)

A 753/2002/EK rendelet II. melléklete felsorolja a földrajzi jelzéssel ellátott szőlőfajtaneveket és azok szinonimáit, amelyek szerepelhetnek a borok címkéin. Ezt a mellékletet e rendelet alkalmazásának időpontjában ki kell igazítani az új tagállamok által használt megfelelő kifejezésekkel.

(6)

A 753/2002/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

Ellenőrzési célból és a 753/2002/EK rendelet módosításainak a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási szerződésének hatálybalépési időpontjától történő alkalmazásának elrendelése céljából ezt a rendeletet 2004. május 1-jétől kell alkalmazni.

(8)

Az új tagállamokban csatlakozást megelőzően érvényes borcímkézési rendszerről a közösségi borcímkézési rendszerre történő átmenet biztosítása céljából a gazdasági szereplők számára lehetővé kell tenni a korábbi nemzeti előírásoknak megfelelően kinyomtatott címkék és csomagolóanyagok használatát.

(9)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Borpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 753/2002/EK rendelet a következők szerint módosul:

1. A 24. cikk (5) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:

"Egy hagyományos kifejezés akkor tekinthető hagyományosnak az egyik tagállam hivatalos nyelvén, ha azt a hivatalos nyelvben és a szomszédos tagállam(ok) meghatározott régiójában az azonos feltételek mellett készített borok esetében használták, feltéve hogy ez a kifejezés megfelel az a)-d) pontban meghatározott kritériumoknak e tagállamok egyikében, és a két tagállam kölcsönösen megállapodik e kifejezés meghatározásában, használatában és védelmében."

2. A 28. cikk első bekezdése a nyolcadik francia bekezdés után a következő francia bekezdésekkel egészül ki:

"- »zemské víno« a Cseh Köztársaságból származó asztali borok esetében,

- »τοπικός οίνος« a Ciprusról származó asztali borok esetében,

- »tájbor« a Magyarországról származó asztali borok esetében,

- »Inbid ta' lokalita tradizzjonali (‘I.L.T.')« a Máltáról származó asztali borok esetében,

- »deželno vino s priznano geografsko oznako« vagy »deželno vino PGO« a Szlovéniából származó asztali borok esetében,".

3. A 29. cikk a következőképpen módosul:

a) Az (1) bekezdés a következő pontokkal egészül ki:

"k) Cseh Köztársaság:

- »jakostní víno«, »jakostní víno odrůdové«, »jakostní víno známkové«,

- »jakostní víno s přívlastkem« vagy »víno s přívlastkem«, a következő jelzések egyikével együtt: »kabinetní víno«, »pozdní sběr«, »výběr z hroznů«, »výběr z bobulí«, »výběr z cibéb«, »ledové víno«, »slámové víno«,

- »jakostní likérové víno«,

- »jakostní perlivé víno«,

- »víno originální certifikace«, »V.O.C«, »VOC«;

l) Ciprus:

- »ΟΕΟΠ« (»Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης«),

- »οίνος γλυκύς φυσικός«;

m) Magyarország

- »minőségi bor«,

- »különleges minőségű bor«,

- »fordítás«,

- »máslás«

- »szamorodni«,

- »aszú ... puttonyos«, kiegészítve a 3-6 számmal,

- »aszúeszencia«,

- »eszencia«,

- »védett eredetű bor«;

n) Málta:

- »Denominazzjoni ta' Origini Kontrollata (‘D.O.K.')«;

o) Szlovénia:

- »kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom« vagy »kakovostno vino ZGP«; ezeket a kifejezéseket követheti a »mlado vino« kifejezés,

- »priznano tradicionalno poimenovanje«, »vino PTP«,

- »vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom« vagy »vrhunsko vino ZGP«; ehhez a kifejezéshez társulhat a »pozna trgatev«, »izbor«, »jagodni izbor«, »suhi jagodni izbor«, »ledeno vino«, »arhivsko vino«, »arhiva« vagy »starano vino«, »slamno vino«;

p) Szlovákia

a bor eredetének jelzéséhez társuló nevek:

- »akostné víno«,

- »víno s prívlastkom« és »kabinetné«, »neskorý zber«,»výber z hrozna«,»bobuľový výber«, »hrozienkový výber«, »ľadový zber«,

valamint a következő kifejezések:

- »esencia«,

- »forditáš«,

- »mášláš«,

- »samorodné«,

- »výberová esencia«,

- »výber ... putňový«, kiegészítve a 3-6 számmal."

b) A (2) bekezdés a következő pontokkal egészül ki:

"h) Cseh Köztársaság:

- »jakostní šumivé víno stanovené oblasti«,

- »aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti«/»aromatický sekt s.o.«;

i) Málta:

- »Denominazzjoni ta' Origini Kontrollata (‘D.O.K.')«;

j) Szlovénia:

- »kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom« vagy »kakovostno peneče vino ZGP«,

- »vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom« vagy »vrhunsko peneče vino ZGP«,

- penina,

- »kakovostno peneče vino«."

4. A 30. cikk a következő f) ponttal egészül ki:

"f) Ciprus

- »Κουμανδαρία« (Commandaria)."

5. A II. melléklet helyébe e rendelet I. melléklete lép.

6. A III. melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Szlovénia esetében az e rendelet hatálya alá tartozó azon termékek, amelyek szlovén nyelvű leírása és bemutatása megfelel a Szlovéniában, annak 2004. május 1-jén a Közösséghez történő csatlakozása előtt alkalmazandó rendelkezéseknek, és amelyek a csatlakozás előtt forgalomba kerültek, de nem felelnek meg e rendeletnek, a készletek kimerüléséig, mindazonáltal legkésőbb 2006. április 30-ig, illetve a 2003-as évjárat esetében 2007. április 30-ig megtarthatók eladásra és exportálhatók.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2004. május 1-jétöl kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

I. MELLÉKLET

»II. MELLÉKLET

A földrajzi jelzéssel (1) ellátott szőlőfajtanevek és azok szinonimáinak listája, amelyek a 19. cikk (2) bekezdése szerint megjelenhetnek a borok címkéin (2)

Fajtanév vagy annak szinonimáiAzon országok, amelyek használhatják a fajtanevet vagy annak szinonimáit (3)
1AgiorgitikoGörögország o
2AglianicoOlaszország o, Görögország o, Málta o
3AglianiconeOlaszország o
4Alicante BouschetGörögország o, Olaszország o, Portugália o, Algéria o, Tunézia o, Egyesült Államok o, Ciprus o
N.B.: Az »Alicante« u név önmagában nem használható bor megnevezésére (Olaszország kivételével)
5Alicante BrancoPortugália o
6Alicante Henri BouschetFranciaország o, Szerbia és Montenegró (8)
7AlicanteOlaszország o
8Alikant BuseSzerbia és Montenegró (6)
9AuxerroisDél-Afrika o, Ausztrália o, Kanada o, Svájc o, Belgium o, Németország o, Franciaország o, Luxemburg o, Hollandia o, Egyesült Királyság o
11Barbera BiancaOlaszország o
12BarberaDél-Afrika o, Argentína o, Ausztrália o, Horvátország o, Mexikó o, Szlovénia o, Uruguay o, Egyesült Államok o, Görögország o, Olaszország o, Málta o
13Barbera SardaOlaszország o
14BlauburgunderMacedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (18-28-97), Ausztria (15-18), Kanada (18-97), Chile (18-97), Olaszország
15Blauer BurgunderAusztria (14-18), Szerbia és Montenegró (25-97), Svájc
16Blauer FrühburgunderNémetország (51)
18Blauer SpätburgunderNémetország (97), Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (14-28-97), Ausztria (14-15), Bulgária (96), Kanada (14-97), Chile (14-97), Románia (97), Olaszország (14-97)
19BlaufränkischCseh Köztársaság (50), Ausztriao, Németország, Szlovénia (Modra frankinja, Frankinja)
20BorbaSpanyolország o
21BoscoOlaszország o
22BragãoPortugália o
22aBudaiMagyarország o
23Burgundac beliSzerbia és Montenegró (121)
24Burgundac CrniHorvátországo
25Burgundac crniSzerbia és Montenegró (15-99)
26Burgundac siviHorvátországo, Szerbia és Montenegró o
27Burgundec belMacedónia Volt Jugoszláv Köztársaság o
28Burgundec crnMacedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (14-18-97)
29Burgundec sivMacedónia Volt Jugoszláv Köztársaság o
29aCabernet MoraviaCseh Köztársaság o
30CalabreseOlaszország (75)
31CampanárioPortugália o
32CanariArgentína o
33Carignan BlancFranciaország o
34CarignanDél-Afrika o, Argentína o, Ausztrália (36), Chile (36), Horvátország o, Izrael o, Marokkó o, Új-Zéland o, Tunézia o, Görögország o, Franciaország o, Portugália o, Málta o
35Carignan NoirCiprus o
36CarignaneAusztrália (34), Chile (34), Mexikó, Törökország, Egyesült Államok
37CarignanoOlaszország o
38ChardonnayDél-Afrika o, Argentína (79), Ausztrália (79), Bulgária o, Kanada (79), Svájc o, Chile (79), Cseh Köztársaság o, Horvátország o, Magyarország (39), India, Izrael o, Moldova o, Mexikó (79), Új-Zéland (79), Románia o, Oroszország o, San Marino o, Szlovákia o, Szlovénia o, Tunézia o, Egyesült Államok (79), Uruguay o, Szerbia és Montenegró (Sardone), Zimbabwe o, Németország o, Franciaország, Görögország (79), Olaszország (79), Luxemburg o (79), Hollandia (79), Egyesült Királyság, Spanyolország, Portugália, Ausztria o, Belgium (79), Ciprus o, Málta o
39Chardonnay BlancMacedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (Sardone), Magyarország (38)
40Chardonnay MusquéKanada o
41ChelvaSpanyolországo
42Corinto NeroOlaszország o
43Cserszegi fűszeresMagyarország o
44DěvínCseh Köztársaság o
45DevínSzlovákia
45aDuna gyöngyeMagyarország o
45bDunajSzlovákia
46DurasaOlaszország o
47Early BurgundyEgyesült Államok o
48Fehér BurgundiMagyarország (118)
49FindlingNémetország o, Egyesült Királyság o
50FrankovkaCseh Köztársaság (19), Szlovákia (50a)
50aFrankovka modráSzlovákia (50)
51FrühburgunderNémetország (16), Hollandia o
51aGirgentiMálta (51c)
51bGhirgentinaMálta (51c)
51cGirgentinaMálta (51a, b)
52GraciosaPortugália o
53GrauburgunderNémetország, Bulgária, Magyarországo, Románia (54)
54Grauer BurgunderKanada, Románia (53), Németország, Ausztria
55GrossburgunderRománia (17) (63) (Kékfrankos)
56IonaEgyesült Államok o
57KanzlerEgyesült Királyság o, Németországo
58KardinalNémetország o, Bulgária o
59KékfrankosMagyarország (74)
60Kisburgundi kékMagyarország (97)
61KorinthiakiGörögország o
62LeiraPortugália o
64LimnioGörögország o
65MaceratinoOlaszország o
65aMalvasía RiojanaSpanyolország (99)
65bMaratheftiko (Μαραθεύτικο)Ciprus
65cMátrai muskotályMagyarország o
65dMedinaMagyarország o
66MonemvasiaGörögország (Monovasia)
67MontepulcianoOlaszország o
67aMoraviaSpanyolország o
68MoslavacMacedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (70), Szerbia és Montenegró o
70MozlerMacedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (68) (Sipon)
71MouratónSpanyolország o
72Müller-ThurgauDél-Afrika o, Ausztria o, Németország, Kanada, Horvátországo, Magyarország o, Szerbia és Montenegróo, Cseh Köztársaság o, Szlovákia o, Szlovéniao, Svájc o, Luxemburg, Hollandia o, Olaszország o, Belgium o, Franciaországo, Egyesült Királyság, Ausztrália o, Bulgária o, Egyesült Államok o, Új-Zéland o, Portugália
73Muškát moravskýCseh Köztársaság o, Szlovákia
74NagyburgundiMagyarország (59)
75Nero d’AvolaOlaszország (30)
76Olivella neraOlaszország o
77Orange MuscatAusztrália o, Egyesült Államok o
77aPálavaCseh Köztársaság, Szlovákia
78Pau FerroPortugália o
79Pinot ChardonnayArgentína (38), Ausztrália (38), Kanada (38), Chile (38), Mexikó (38), Új-Zéland (38), Egyesült Államok (38), Törökország o, Belgium (38), Görögország (38), Hollandia, Olaszország (38)
79aPölöskei muskotályMagyarország o
80PortogheseOlaszország o
81PozsonyiMagyarország (82)
82Pozsonyi FehérMagyarország (81)
82aRadgonska raninaSzlovénia o
83Rajnai rizlingMagyarország (86)
84Rajnski rizlingSzerbia és Montenegró (85-88-91)
85Renski rizlingSzerbia és Montenegró (84-89-92), Szlovénia (86)
86RheinrieslingBulgáriao, Ausztria, Németország (88), Magyarország (83), Cseh Köztársaság (94), Olaszország (88), Görögország, Portugália, Szlovénia (85)
87Rhine RieslingDél-Afrikao, Ausztráliao, Chile (89), Moldovao, Új-Zélando, Ciprus
88Riesling renanoNémetország (86), Szerbia és Montenegró (84-86-91), Olaszország (86)
89Riesling RenanoChile (87), Málta o
90RiminèseFranciaország o
91Rizling rajnskiSzerbia és Montenegró (84-85-88)
92Rizling RajnskiMacedónia Volt Jugoszláv Köztársaság o, Horvátország o
93Rizling rýnskySzlovákia o
94Ryzlink rýnskýCseh Köztársaság (86)
95SantarenoPortugália o
96SciaccarelloFranciaország o
97SpätburgunderMacedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (14-18-28), Szerbia és Montenegró (16-25), Bulgária (19), Kanada (14-18), Chile, Magyarország (60), Moldovao, Románia (18), Olaszország, Egyesült Királyság, Németország (18)
98Štajerska BelinaHorvátországo, Szlovéniao
99SubiratSpanyolország (65a)
100Terrantez do PicoPortugáliao
101Tintilla de RotaSpanyolországo
102Tinto de PegõesPortugáliao
103Tocai friulanoOlaszország (104)
N.B.: A »Tocai friulano« szinonima kizárólag a Veneto és a Friuli régióból származó m.t. minőségi borok esetében használható a 2007. március 31-ig tartó átmeneti időszakban.
104Tocai ItalicoOlaszország (103)
N.B.: A »Tocai italico« szinonima kizárólag a Veneto és a Friuli régióból származó m.t. minőségi borok esetében használható a 2007. március 31-ig tartó átmeneti időszakban.
105Tokay Pinot grisFranciaország
N.B.: : A »Tokay Pinot gris« szinonima kizárólag a Bas-Rhin és a Haut-Rhin megyéből származó m.t. minőségi borok esetében használható a 2007. március 31-ig tartó átmeneti időszakban.
106Torrontés riojanoArgentína o
107TrebbianoDél-Afrikao, Argentínao, Ausztrália o, Kanada o, Cipruso, Horvátország o, Uruguay o, Egyesült Államok, Izrael, Olaszország, Málta
108Trebbiano GialloOlaszország o
109TrigueiraPortugália
110VerdeaOlaszország o
111VerdecaOlaszország
112VerdelhoDél-Afrika o, Argentína, Ausztrália, Új-Zéland, Egyesült Államok, Portugália
113Verdelho RoxoPortugália o
114Verdelho TintoPortugália o
115VerdelloOlaszország o
116VerdeseOlaszország o
117VerdejoSpanyolország
118WeißburgunderDél-Afrika (120)o, Kanada, Chile (119), Magyarország (48), Németország (119, 120), Ausztria (119), Egyesült Királyságo, Olaszország
119Weißer BurgunderNémetország (118, 120), Ausztria (118), Chile (118), Svájc, Olaszország
120WeissburgunderDél-Afrika (118), Németország (118, 119), Egyesült Királyság, Olaszország
121Weisser BurgunderSzerbia és Montenegró (23)
122ZalagyöngyeMagyarország o
(1) Ezek a fajtanevek és a szinonimáik egészben vagy részben, vagy a fordításban vagy jelzőként megfelelnek egy bor leírására használt földrajzi megnevezéseknek.
(2) Jelmagyarázat:
a zárójelben megadott kifejezések és számok: hivatkozás a fajta szinonimájára
„o”: nincs szinonima
kifejezések és számok vastagítva: 2. oszlop: a szőlőfajta neve 3. oszlop: az ország, ahol a név egy fajtának felel meg, és hivatkozás a fajtára.
kifejezések és számok vastagítás nélkül: 2. oszlop: egy szőlőfajta szinonimájának neve 3. oszlop: a szőlőfajta szinonimáját használó ország neve.

(3) Az érintett államok esetében az e mellékletben engedélyezett eltérések csak a földrajzi jelzéssel ellátott borok esetében lehetségesek, amelyeket azokban a közigazgatási egységekben termeltek, ahol az adott fajta termelése e rendelet hatálybalépésének időpontjában engedélyezett az érintett államok által az említett borok termelésére és megjelenésére vonatkozóan meghatározott feltételek szerint.«

II. MELLÉKLET

a 753/2002/EK rendelet III. melléklete a következő szöveggel egészül ki:

„Hagyományos kifejezésAz érintett borokTermékkategóriákNyelvA III. melléklethez való hozzáadás dátumaAz érintett harmadik ország
CSEH KÖZTÁRSASÁG
A 29. cikkben említett különleges hagyományos kifejezések
pozdní sběraz összesminőségi bor m. t.cseh
További hagyományos kifejezések
archivní vínoaz összesminőségi bor m. t.cseh
panenské vínoaz összesminőségi bor m. t.cseh
CIPRUS
A 29. cikkben említett különleges hagyományos kifejezések
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσηςaz összesminőségi bor m. t.görög
A 28. cikkben említett kifejezések
Τοπικός Οίνοςaz összesföldrajzi jelzéssel ellátott asztali borgörög
További hagyományos kifejezések
Μοναστήρι (Monastiri)az összesminőségi bor m. t. és földrajzi jelzéssel ellátott asztali borgörög
Κτήμα (Ktima)az összesminőségi bor m. t. és földrajzi jelzéssel ellátott asztali borgörög
MAGYARORSZÁG
A 29. cikkben említett különleges hagyományos kifejezések
minőségi boraz összesminőségi bor m. t.magyar
különleges minőségű boraz összesminőségi bor m. t.magyar
fordításTokajminőségi bor m. t.magyar
máslásTokajminőségi bor m. t.magyar
szamorodniTokajminőségi bor m. t.magyar
aszú … puttonyos, a 3–6 számmal kiegészítveTokajminőségi bor m. t.magyar
aszúeszenciaTokajminőségi bor m. t.magyar
eszenciaTokajminőségi bor m. t.magyar
A 28. cikkben említett kifejezések
tájboraz összesföldrajzi jelzéssel ellátott asztali bormagyar
További hagyományos kifejezések
bikavérEger, Szekszárdminőségi bor m. t.magyar
késői szüretelésű boraz összesminőségi bor m. t.magyar
válogatott szüretelésű boraz összesminőségi bor m. t.magyar
muzeális boraz összesminőségi bor m. t.magyar
silleraz összesföldrajzi jelzéssel ellátott asztali bor és minőségi bor m. t.magyar
SZLOVÁKIA
A 29. cikkben említett különleges hagyományos kifejezések
forditášTokajminőségi bor m. t.szlovák
mášlášTokajminőségi bor m. t.szlovák
samorodnéTokajminőségi bor m. t.szlovák
výber … putňový, a 3–6 számmal kiegészítveTokajminőségi bor m. t.szlovák
výberová esenciaTokajminőségi bor m. t.szlovák
esenciaTokajminőségi bor m. t.szlovák
SZLOVÉNIA
A 29. cikkben említett különleges hagyományos kifejezések
Peninaaz összesminőségi habzóbor m. t.szlovén
További hagyományos kifejezések
pozna trgatevaz összesminőségi bor m. t.szlovén
izboraz összesminőségi bor m. t.szlovén
jagodni izboraz összesminőségi bor m. t.szlovén
suhi jagodni izboraz összesminőségi bor m. t.szlovén
ledeno vinoaz összesminőségi bor m. t.szlovén
arhivsko vinoaz összesminőségi bor m. t.szlovén
mlado vinoaz összesminőségi bor m. t.szlovén
CvičekDolenjskaminőségi bor m. t.szlovén
TeranKrasminőségi bor m. t.szlovén”

( 1 ) HL L 179., 1999.7.14., 1. o. A legutóbb a 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.

( 2 ) HL L 118., 2002.5.4., 1. o. A legutóbb a 908/2004/EK rendelettel (HL L 163., 2004.4.30., 56. o.) módosított rendelet.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32004R1429 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32004R1429&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02004R1429-20040501 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02004R1429-20040501&locale=hu

Tartalomjegyzék