32014D0762[1]

2014/762/EU: A Bizottság végrehajtási határozata ( 2014. október 16. ) az uniós polgári védelmi mechanizmusról szóló 1313/2013/EU európai parlamenti és tanácsi határozat végrehajtására vonatkozó szabályok megállapításáról, valamint a 2004/277/EK, Euratom és a 2007/606/EK, Euratom bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (az értesítés a C(2014) 7489. számú dokumentummal történt) EGT-vonatkozású szöveg

A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. október 16.)

az uniós polgári védelmi mechanizmusról szóló 1313/2013/EU európai parlamenti és tanácsi határozat végrehajtására vonatkozó szabályok megállapításáról, valamint a 2004/277/EK, Euratom és a 2007/606/EK, Euratom bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről

(az értesítés a C(2014) 7489. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2014/762/EU)

I. FEJEZET

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Tárgy

Ez a határozat az 1313/2013/EU határozat részletes végrehajtási szabályait állapítja meg, az alábbiak tekintetében:

a) a Vészhelyzet-reagálási Koordinációs Központ (ERCC) és a tagállami kapcsolattartó pontok közötti együttműködés;

b) a közös veszélyhelyzeti kommunikációs és tájékoztatási rendszer (CECIS) alkotóelemei, valamint a CECIS keretében folyó információmegosztás megszervezése;

c) a modulok, az egyéb reagálási képességek és a szakértők azonosítása; valamint a műveleti követelmények megállapítása a modulok működése és interoperabilitása tekintetében, ideértve a modulok feladatait, képességeit, főbb alkotóelemeit, önellátási képességét és bevethetőségét;

d) az EERC működéséhez szükséges képességcélok, minőségi és interoperabilitási követelmények, továbbá a minősítési és nyilvántartásba vételi eljárás, beleértve a pénzügyi megállapodásokat;

e) az EERC hiányosságainak azonosítása és megszüntetése;

f) a képzési programnak, a gyakorlatok keretének és a levont tanulságokkal kapcsolatos programnak a megszervezése;

g) az Unión belüli és kívüli katasztrófareagálás során alkalmazandó műveleti eljárások, ideértve a kapcsolódó nemzetközi szervezetek azonosítását is;

h) a szakértői csoportok bevetésére vonatkozó eljárások;

i) a segítségnyújtással kapcsolatos szállítási műveletek támogatásának megszervezése.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E határozat alkalmazásában:

1.

"támogatáskérelmező" : az a tagállam vagy harmadik ország, amelyet katasztrófa sújt vagy közelgő katasztrófa fenyeget vagy ahol katasztrófa várható, valamint az ENSZ és annak ügynökségei, továbbá a VII. mellékletben felsorolt kapcsolódó nemzetközi szervezetek;

2.

"polgári védelmi segítség" : polgári védelmi csoportok, szakértők vagy modulok felszereléseikkel együtt, valamint a katasztrófa közvetlen következményeinek enyhítéséhez szükséges anyagok vagy készletek;

3.

"pufferkapacitások" : katasztrófareagálási képességek, amelyek elérhetősége és gyors hozzáférése az 1313/2013/EU határozat 21. cikke (2) bekezdésének d) pontjával összhangban társfinanszírozásban részesül;

4.

"intervenciós csoport" : azok az emberi és anyagi erőforrások, beleértve a modulokat, amelyeket egy vagy több tagállam hozott létre polgári védelmi intézkedések végrehajtása céljából;

5.

"technikai segítségnyújtási és támogató csoport" : azok az emberi és anyagi erőforrások, amelyeket egy vagy több tagállam hozott létre a II. mellékletben említett támogatási feladatok végrehajtása céljából;

6.

"Európai Orvosi Hadtest" : az EERC azon részét jelenti, amely akut egészségügyi veszélyhelyzetekben az uniós mechanizmus keretében rendelkezésre áll a gyorsreagálású műveletekhez.

2. FEJEZET

VESZÉLYHELYZET-REAGÁLÁSI KOORDINÁCIÓS KÖZPONT (ERCC)

3. cikk

Az ERCC együttműködése a tagállami kapcsolattartó pontokkal

(1) Minden tagállam kijelöl egy nemzeti kapcsolattartó pontot az ERCC-vel, amely a nap 24 órájában és a hét minden napján rendelkezésre áll. A kijelölés az I. mellékletben meghatározott "országra vonatkozó mintanyomtatvány" felhasználásával történik.

(2) Az ERCC szoros kapcsolatot tart fenn a tagállami kapcsolattartó pontokkal annak érdekében, hogy elvégezze az ebben a határozatban és az 1313/2013/EU határozatban előírt rendes feladatait és reagálási műveleteket.

3. FEJEZET

VESZÉLYHELYZET KEZELÉSÉRE SZOLGÁLÓ KÖZÖS KOMMUNIKÁCIÓS ÉS TÁJÉKOZTATÁSI RENDSZER (CECIS)

4. cikk

A CECIS szintjei

A CECIS a következő három alkotóelemet tartalmazza:

a) a tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságait és kapcsolattartó pontjait az ERCC-vel összekötő hálózati szint;

b) az uniós polgári védelmi mechanizmus működéséhez és különösen az alábbiakhoz szükséges adatbázisokból és egyéb információs rendszerekből álló felhasználói szint:

i. értesítések közlése;

ii. információk közlésének és cseréjének biztosítása az ERCC, valamint a hatáskörrel rendelkező hatóságok és kapcsolattartó pontok között;

iii. a beavatkozásokból levont tanulságok terjesztése;

c) a CECIS-ben tárolt, illetve a CECIS-en keresztül cserélt adatok hitelességének, sértetlenségének és titkosságának biztosításához szükséges rendszerekből, szabályokból és eljárásokból álló biztonsági szint.

5. cikk

Információbiztonság

(1) A CECIS képes a dokumentumok, adatbázisok és információs rendszerek biztonságos kezelésére a közigazgatási szervek közötti biztonságos transzeurópai telematikai szolgáltatásokon (sTESTA) vagy hasonló hálózatokon keresztül.

(2) A "EU CONFIDENTIAL" vagy ennél magasabb besorolású dokumentumok és információk továbbítása a feladó és a címzett(ek) által együttesen megállapított, különös rendelkezések alapján történik a 2001/844/EK, ESZAK, Euratom bizottsági határozattal ( 1 ) összhangban.

6. cikk

Információ és frissítés

(1) A tagállamok az I. mellékletben található "országra vonatkozó mintanyomtatvány" felhasználásával továbbítják a Bizottságnak a szükséges információkat.

(2) A tagállamok a kapcsolattartó pontokról, illetve adott esetben a természeti, technológiai és radiológiai katasztrófák vagy környezeti balesetek - köztük a véletlen tengerszennyezés - elhárításában közreműködő egyéb szolgálatokról nyújtanak információt.

(3) A tagállamok haladéktalanul értesítik a Bizottságot az (1) és (2) bekezdésben említett információkkal kapcsolatos bármely változásról.

(4) A CECIS-adatbázis kijelölt szakaszt tartalmaz az EERC-ben szereplő reagálási képességek nyilvántartásáról és rendelkezésre állásáról. A Bizottság biztosítja a nemzeti polgári védelmi kapcsolattartó pontok számára a folyamatos hozzáférést.

(5) A tagállamok biztosítják, hogy a CECIS-adatbázis kijelölt szakaszában mindig frissüljön a rendelkezésre állás állapota és valamennyi szükséges tényadat, az EERC-ben nyilvántartott reagálási képességek valamennyi releváns jellemzőjét illetően.

(6) Adott esetben a tagállamok csak olvasásra szóló CECIS-hozzáférést is adhatnak más érintett nemzeti hatóságok számára.

7. cikk

CECIS felhasználói csoport

A tagállamok által kijelölt képviselőkből álló felhasználói csoport segíti a Bizottságot a CECIS validálása, tesztelése és továbbfejlesztése terén.

8. cikk

Végrehajtás és továbbfejlesztés

(1) A Bizottság kezeli és továbbfejleszti a CECIS-t, figyelembe véve a tagállamok igényeit és követelményeit.

(2) A tagállamok területükön kialakítják a CECIS megfelelő információtechnológiai környezetét az I. mellékletben előírt "országra vonatkozó mintanyomtatvány" értelmében tett kötelezettségvállalásokkal összhangban.

9. cikk

A tengerszennyezésre vonatkozó CECIS

(1) A Bizottság biztosítja, hogy a tagállamok és az Európai Tengerészeti Biztonsági Ügynökség számára egy kifejezetten a tengerszennyezésre vonatkozó CECIS alkalmazás legyen elérhető az interneten, amely figyelembe veszi a tengeri incidensekre történő reagálás sajátosságait.

(2) Az alkalmazás az interneten keresztül szabadon hozzáférhető az Unióval közös regionális tengermedencén osztozó harmadik országok számára is. Eseti alapon a vonatkozó regionális tengeri egyezmények titkárságainak is adható hozzáférés.

4. FEJEZET

MODULOK, TECHNIKAI SEGÍTSÉGNYÚJTÁSI ÉS TÁMOGATÓ CSOPORTOK, EGYÉB REAGÁLÁSI KÉPESSÉGEK ÉS SZAKÉRTŐK

10. cikk

Modulok, technikai segítségnyújtási és támogató csoportok, egyéb reagálási képességek és szakértők nyilvántartásba vétele

(1) A tagállamok nyilvántartásba veszik az 1313/2013/EU határozat 9. cikkének (6) bekezdésével összhangban meghatározott modulokat, technikai segítségnyújtási és támogató csoportokat, egyéb reagálási képességeket és szakértőket a CECIS-adatbázisban.

(2) Az EERC számára előzetesen elkülönített modulokat, technikai segítségnyújtási és támogató csoportokat, egyéb reagálási képességeket és szakértőket a CECIS-adatbázis kijelölt szakaszában veszik nyilvántartásba.

(3) Az (1) és a (2) bekezdésben említett információkat szükség szerint frissítik.

11. cikk

Modulok, technikai segítségnyújtási és támogató csoportok, egyéb reagálási kapacitások és szakértők összetétele

(1) A modulok és a technikai segítségnyújtási és támogató csoportok egy vagy több tagállam erőforrásainak felhasználásával hozhatók létre.

(2) Ha a modul vagy technikai segítségnyújtási és támogató csoport több alkotóelemből áll, valamely beavatkozásban való bevetése a beavatkozáshoz szükséges alkotóelemre korlátozódhat.

12. cikk

Modulok önellátási képessége

(1) Az önellátási képességre vonatkozó következő elemek a II. mellékletben meghatározottak szerint alkalmazandók az egyes modulokra:

a) az időjárás viszontagságainak ellenálló menedék;

b) a műveleti bázis ellátásához és a bevetési felszerelés működtetéséhez szükséges energia és világítás;

c) szennyvízelvezető és higiénés létesítmények a modul személyi állománya számára;

d) élelmiszer- és ivóvízellátás a modul személyi állománya számára;

e) egészségügyi vagy paramedikális személyzet, létesítmények és felszerelés a modul személyi állománya számára;

f) a modul felszerelésének tárolása és karbantartása;

g) a fontosabb, főként a kárterületen való koordinációért felelős partnerekkel való kapcsolattartást biztosító felszerelés;

h) helyi szállítás;

i) olyan logisztika, felszerelés és személyzet, amely lehetővé teszi, hogy a beavatkozási területre érkezést követően haladéktalanul megépüljön a műveleti bázis, és megkezdődjön a feladatellátás.

(2) A segítséget nyújtó tagállam az önellátási követelmények teljesítésében a következő elemek biztosításával vehet részt:

a) a szükséges személyzet, felszerelések és fogyóeszközök bevonása a modulba;

b) a beavatkozási területen szükséges helyszíni intézkedések meghozatala;

c) egy nem önellátó intervenciós csoport és egy technikai segítségnyújtási és támogató csoport összekapcsolásához szükséges előkészületek megtétele az érintett modulnak a 10. cikk (1) bekezdése szerinti nyilvántartásba vételét megelőzően annak érdekében, hogy teljesüljenek a 13. cikkben említett követelmények.

(3) Az az időszak, amely alatt az önellátást a segítségnyújtástól kezdődően fenn kell tartani, nem lehet rövidebb az alábbiaknál:

a) 96 óra;

b) a II. mellékletben meghatározott idő.

13. cikk

A modulokra és technikai segítségnyújtási és támogató csoportokra vonatkozó követelmények

(1) A modulok megfelelnek a II. mellékletben szereplő általános követelményeknek.

(2) A technikai segítségnyújtási és támogató csoportok megfelelnek a II. mellékletben szereplő általános követelményeknek.

(3) A II. mellékletben szereplő követelményeket időről időre felülvizsgálják.

(4) A tagállamok minden szükséges intézkedést meghoznak a következők biztosítása érdekében:

a) a modulok más modulokkal képesek együttműködni;

b) a technikai segítségnyújtási és támogató csoportok más technikai segítségnyújtási és támogató csoportokkal, valamint az érintett helyi szereplőkkel képesek együttműködni;

c) a modul alkotóelemei egy modulként képesek együttműködni;

d) a technikai segítségnyújtási és támogató csoportokat alkotó elemek képesek egy technikai segítségnyújtási és támogató csoportként tevékenykedni;

e) a modulok és a technikai segítségnyújtási és támogató csoportok az EU területén kívüli bevetés esetén képesek együttműködni az érintett országnak segítséget nyújtó nemzetközi katasztrófavédelmi erőkkel;

f) a modulok és a technikai segítségnyújtási és támogató csoportok vezetői, helyetteseik és az összekötő tisztek részt vesznek a Bizottság által a 26-32. cikk alapján szervezett képzéseken és gyakorlatokon.

5. FEJEZET

AZ EURÓPAI VÉSZHELYZET-REAGÁLÁSI KÉPESSÉG (EERC) ÖNKÉNTESEN RENDELKEZÉSRE BOCSÁTOTT REAGÁLÁSI KÉPESSÉGEK ÖSSZEVONT ESZKÖZTÁRÁNAK FORMÁJÁBAN TÖRTÉNŐ KIALAKÍTÁSA

14. cikk

Képességcélok

(1) Az EERC képességcéljait a III. melléklet határozza meg.

(2) A Bizottság a tagállamokkal együttműködve legalább kétévente értékeli a képességcélok megfelelőségét, valamint szükség esetén felülvizsgálja azokat a nemzeti kockázatértékelés során azonosított kockázatok vagy egyéb nemzeti vagy nemzetközi információforrások alapján.

(3) A tagállamok a Bizottság rendelkezésére bocsátják a képességcélok értékeléséhez szükséges, kockázatokkal kapcsolatos releváns információkat.

15. cikk

Minőségi és interoperabilitási követelmények

(1) A modulok, technikai segítségnyújtási és támogató csoportok, egyéb reagálási képességek és szakértők esetében a IV. mellékletben részletezett minőségi és interoperabilitási követelmények alkalmazandóak az EERC-ben.

(2) A Bizottság a tagállamokkal együttműködve legalább kétévente értékeli a minőségi és interoperabilitási követelmények megfelelőségét, valamint szükség esetén felülvizsgálja azokat. A minőségi követelmények elismert nemzetközi normákon alapulnak, amennyiben léteznek ilyen normák az adott területen.

16. cikk

Minősítési és nyilvántartásba vételi eljárás

(1) A modulok, technikai segítségnyújtási és támogató csoportok, egyéb reagálási képességek és szakértők esetében a (2)-(8) bekezdésben részletezett minősítési és nyilvántartásba vételi eljárás alkalmazandó az EERC-ben.

(2) A minősítés és nyilvántartásba vétel a IV. mellékletben meghatározott minőségi követelmények teljesítésétől függ, kivéve a pufferkapacitásokat, amelyek tekintetében a 25. cikk (3) bekezdése alkalmazandó.

(3) Az olyan tagállamok, amelyek egy konkrét modult, technikai segítségnyújtási és támogató csoportot, egyéb reagálási képességet vagy szakértőt kínálnak fel az EERC-be való felvétel céljából, megadják az V. mellékletben meghatározott információkat.

(4) A Bizottság értékeli, hogy a szóban forgó modul, technikai segítségnyújtási és támogató csoport, egyéb reagálási képesség vagy szakértő felvehető-e az EERC-be, és késedelem nélkül tájékoztatja következtetéseiről az érintett tagállamot. Az értékelésben a Bizottság különösen a minőségi követelmények teljesítését, a képességcélokat, a megadott információk teljességét, a földrajzi közelséget és a tagállamok részvételét veszi figyelembe, valamint egyéb releváns tényezőket, amelyeket előzetesen meg kell határoznia, és amelyek valamennyi hasonló modulra, technikai segítségnyújtási és támogató csoportra, egyéb reagálási képességre és szakértőre alkalmazandóak.

(5) Amennyiben az EERC-be való felvétel mellett foglal állást, a Bizottság a megadott információk, valamint az illetékes tagállami hatóságtól bekérhető pótlólagos információk alapján kezdeményezi a modulra, technikai segítségnyújtási és támogató csoportra, egyéb reagálási képességre vagy szakértőre vonatkozó minősítési eljárást. Abban az esetben, ha a rendelkezésre álló információk alapján a Bizottság úgy véli, hogy a minőségi és interoperabilitási követelmények teljesülnek, nyilvántartásba veheti a modult, technikai segítségnyújtási és támogató csoportot, egyéb reagálási képességet vagy szakértőt az összevont eszköztárban.

(6) A Bizottság írásban közli az illetékes tagállami hatósággal a szükséges képzésekről, gyakorlatokról és/vagy műhelytalálkozókról vagy egyéb releváns minősítési és nyilvántartásba vételi feltételekről szóló értékelését.

(7) Amennyiben valamennyi minősítési feltétel teljesül, a Bizottság a modult, technikai segítségnyújtási és támogató csoportot, egyéb reagálási képességet vagy szakértőt EERC-minősítéssel rendelkezőnek nyilvánítja, és ezt közli a tagállammal.

(8) A modult, technikai segítségnyújtási és támogató csoportot, egyéb reagálási képességet vagy szakértőt legalább öt évvel később újraértékelik, amennyiben az eszközt ismét benyújtják az EERC-ben való újbóli nyilvántartásba vétel céljából.

(9) A Bizottság a tagállamokkal együttműködve legalább kétévente értékeli a minősítési és nyilvántartásba vételi eljárás megfelelőségét, valamint szükség esetén felülvizsgálja azt.

17. cikk

Az adaptációs költségekre vonatkozó pénzügyi megállapodások

(1) A tagállamok pénzügyi támogatást kérhetnek az adaptációs költségek finanszírozására külön az egyes modulokra, technikai segítségnyújtási és támogató csoportokra vagy egyéb reagálási képességekre, anélkül, hogy a Bizottság pályázati felhívást tenne közzé. Az adaptációs költségek magukban foglalják az 1313/2013/EU határozat 21. cikke (2) bekezdésének c) pontjában meghatározott költségelemeket.

(2) E kérelem alátámasztása érdekében a tagállam az adaptációs költségekre vonatkozó végrehajtási terveket nyújt be a Bizottsághoz, amelyek tartalmazzák a becsült költségeket és az időkeretet.

(3) A Bizottság értékeli és - amennyiben a vonatkozó követelmények teljesülnek - jóváhagyja a (2) bekezdésben említett végrehajtási terveket, részletezve, hogy a vonatkozó költségek közül melyek támogathatóak mint adaptációs költségek.

(4) A kérelem értékelését követően a Bizottság meghozza a támogatás odaítéléséről szóló határozatát.

(5) A tagállamok jelentést tesznek a Bizottságnak az adaptációs költségként felmerült költségek részleteiről.

6. FEJEZET

A REAGÁLÁSI KÉPESSÉGBEN FENNÁLLÓ HIÁNYOSSÁGOK KEZELÉSE

18. cikk

A képességcélokkal kapcsolatos előrelépések nyomon követése

A Bizottság a tagállamokkal együttműködve folyamatosan nyomon követi a képességcélokkal kapcsolatos előrelépéseket, figyelembe véve a 20. cikk szerint azonosított képességeket, valamint rendszeresen tájékoztatja a tagállamokat az előrelépésekről készült értékeléséről. A Bizottság a szükséges mértékű részletességgel tájékoztatja a tagállamokat a reagálási képességekben továbbra is fennálló hiányosságokról.

19. cikk

A reagálási képességben fennálló hiányosságok azonosítására vonatkozó eljárás

(1) A képességcélokkal kapcsolatos előrelépések nyomon követésének részeként a Bizottság a tagállamokkal együttműködve értékelést végez a tagállamoknak az EERC-ben nyilvántartásba vett képességei, valamint a III. mellékletben meghatározott képességcélok közötti eltérésekről.

(2) A Bizottság és a tagállamok csak azokat a képességeket tekintik az EERC számára elkülönített képességeknek, amelyeket a tagállamok által a 16. cikkel összhangban az EERC rendelkezésére bocsátandó képességként vettek nyilvántartásba.

20. cikk

Az EERC-n kívüli reagálási képességek azonosítására vonatkozó eljárás

(1) Amennyiben a Bizottság a tagállamokkal együtt a jelen határozat 19. cikke szerinti reagálási képességben potenciálisan jelentős hiányosságokat azonosított, a tagállamokkal együttműködve, az 1313/2013/EU határozat 12. cikkének (2) bekezdésével összhangban megvizsgálja, hogy a szükséges képességek rendelkezésre állnak-e az EERC-n kívül.

(2) A Bizottság csak a következő EERC-n kívüli képességeket tekinti rendelkezésre állónak:

a) a CECIS-ben nyilvántartásba vett képességek;

b) pufferkapacitások; vagy

c) az a) és b) pontba nem besorolható képességek, amelyeket azonban könnyen hozzáférhetővé lehet tenni a tagállam vagy tagállamok számára a szükséges mennyiségben, az előírt helyen, a szükséges időn belül és a szükséges időtartamra.

(3) A (2) bekezdés c) pontjában említett képességek megállapítása céljából a Bizottság kérelmet intéz a nemzeti kapcsolattartó pontokhoz, amelyben ismerteti a potenciálisan a reagálási képességben fennálló jelentős hiányosságról szóló értékelés részleteit, és felkéri a tagállamokat, hogy szolgáltassanak információkat az EERC-n kívül rendelkezésre álló képességekről a (2) bekezdés c) pontjában említettek szerint.

(4) A Bizottság a kérelemben meghatározza, hogy a válaszadásra kijelölt határidő legfeljebb 60 naptári nap, amelynek a pontos időtartama a (2) bekezdésben említett képességek tagállamok általi megállapításának várható összetettségétől függ.

(5) A tagállamok a kitűzött határidőn belül írásban tájékoztatják a Bizottságot a (2) bekezdésben említett bármely képesség részleteiről.

(6) Amennyiben egy tagállam nem válaszol írásban a megadott határidőn belül, a Bizottság ezen értékelés céljából feltételezi, hogy a (2) bekezdésben említett képességek abban a tagállamban nem állnak rendelkezésre.

(7) A tagállamoktól kapott információk alapján és csak a (2) bekezdésben említett képességeket figyelembe véve a Bizottság értékeli, hogy ezek a képességek megszüntetik-e az e határozat 19. cikkével összhangban azonosított, a reagálási képességben fennálló hiányosságokat. A Bizottság csak akkor tekinti a képességben fennálló hiányosságot megszűntnek, ha az EERC-n belüli képességek és a (2) bekezdésben említett képességek száma együttesen eléri vagy meghaladja a III. mellékletben meghatározott képességcélokat.

21. cikk

A reagálási képességben fennálló hiányosság kezelésére vonatkozó eljárás

(1) Amennyiben a Bizottság a tagállamokkal együtt a reagálási képességek terén potenciálisan jelentős hiányosságokat azonosított a 19. cikkel összhangban, amelyeket nem lehet kezelni a 20. cikknek megfelelően, írásban értesíti a tagállamokat, részletezve, hogy mit tekint stratégiai reagálási képességben fennálló hiányosságnak.

(2) A Bizottság írásban felkéri a tagállamokat, hogy kezeljék a stratégiai reagálási képességben fennálló hiányosságokat az 1313/2013/EU határozat 12. cikkének (3) bekezdésével összhangban.

(3) A tagállamok közlik a Bizottsággal, hogy tervezik-e - és ha igen, mikor és miként - a stratégiai reagálási képességben fennálló hiányosságok kezelését, akár önállóan, akár más tagállamokkal együttműködve.

22. cikk

A stratégiai reagálási képességben fennálló hiányosságok kezeléséhez nyújtott bizottsági támogatás

(1) Amennyiben uniós finanszírozásra van szükség a stratégiai reagálási képességben fennálló hiányosságok kezeléséhez az 1313/2013/EU határozat 12. cikkének (3) bekezdésével és 21. cikke (1) bekezdésének j) pontjával összhangban, a Bizottság pályázati felhívást tesz közzé a tagállamok támogatása érdekében.

(2) A pályázati felhívásokra való válaszadáskor a tagállamoknak meg kell felelniük az 1313/2013/EU határozat 21. cikke (1) bekezdése j) pontja iii. és iv. alpontjának.

(3) A tagállamok jelzik többek között az igényelt uniós társfinanszírozás százalékos arányát.

23. cikk

A reagálási képességben fennálló hiányosságok kezelésének támogatható költségei

(1) A reagálási képességek kezdeti létrehozásához szükséges felszerelések, szolgáltatások, illetve humán erőforrások valamennyi költsége támogatható.

(2) A folyamatos fenntartási és működési költségek nem támogathatók.

7. FEJEZET

ÁTMENETI HIÁNYOK KEZELÉSE RENDKÍVÜLI KATASZTRÓFÁK SORÁN

24. cikk

Pénzügyi megállapodások

(1) A Bizottság éves munkaprogramjában általánosságban meghatározza a szükséges pufferkapacitások típusát és számát, figyelembe véve bizonyos rendkívüli típusú katasztrófák lehetőségét a tagállamokban, valamint a rendkívüli intenzitást vagy egyéb tényezőket, amelyek miatt egy katasztrófa rendkívüli lehet, mint például egy másik katasztrófával való egybeesés, valamint az ilyen körülmények között esetleg fellépő átmeneti hiányok.

(2) A Bizottság rendszeresen megindítja a szükséges pénzügyi eljárásokat az 1313/2013/EU határozat 21. cikke (2) bekezdésének d) pontjában meghatározott költségek fedezésére annak érdekében, hogy biztosítsa az éves munkaprogramban meghatározott pufferkapacitásokhoz való gyors hozzáférést.

(3) A Bizottság által társfinanszírozott pufferkapacitások kiegészítik a nemzeti készültség részeként a tagállamok rendelkezésére álló reagálási képességeket, és nem helyettesítik a meglévő reagálási képességeket.

25. cikk

Az uniós pénzügyi hozzájárulás feltételei

(1) Az uniós pénzügyi hozzájárulás előfeltétele, hogy a 24. cikk (2) bekezdésében előírt pénzügyi eljárásokban részt vevő tagállamok elfogadják a (2)-(9) bekezdésben foglalt feltételeket. A Bizottság további feltételeket határozhat meg a pénzügyi eljárásokban.

(2) A tagállamok az összevont eszköztár részeként rendelkezésre bocsátják a pufferkapacitásokat.

(3) A pufferkapacitások teljesítik a szükséges minőségi és minősítési követelményeket a 24. cikk (2) bekezdésében előírt pénzügyi eljárásokban meghatározottak szerint.

(4) A pufferkapacitásokat a vonatkozó keretszerződésekben, partnerségi keretmegállapodásokban vagy hasonló megállapodásokban meghatározott teljes időtartamra nyilvántartásba veszik az összevont eszköztárban. A kapacitásokat nyilvántartásba vevő tagállam(ok) csak olyan korlátozást vagy feltételt vezethetnek be, amelyet a működési körülmények alaposan indokolnak.

(5) A pufferkapacitások nem jogosultak a 17. cikkben említett pénzügyi támogatásra.

(6) A Bizottság haladéktalanul tájékoztatja valamennyi tagállamot a CECIS-en keresztül az összevont eszköztárban nyilvántartásba vett pufferkapacitásokról.

(7) Az összevont eszköztárban nyilvántartásba vett pufferkapacitások ugyanolyan általános feltételekkel állnak rendelkezésre az uniós mechanizmus szerinti bevetésre, mint az összevont eszköztárban nyilvántartásba vett más képességek, az 1313/2013/EU határozat 11. cikkével összhangban.

(8) Az ERCC keretében biztosított segítségre irányuló kérelem benyújtása után az összevont eszköztárban nyilvántartásba vett pufferkapacitások bevetése a 11. fejezetben előírt, katasztrófareagálás során alkalmazandó műveleti eljárásoknak megfelelően történik.

(9) Az összevont eszköztárban nyilvántartásba vett pufferkapacitások rendelkezésre állnak azon tagállamok hazai felhasználására, amelyek társfinanszírozták a képességek rendelkezésre állását. A hazai felhasználás előtt ezek a tagállamok konzultálnak az ERCC-vel a következők megerősítése érdekében:

i. nincs egyidejű vagy küszöbön álló rendkívüli katasztrófa, amely a pufferkapacitás bevetése iránti kérelemhez vezethet;

ii. a hazai felhasználás nem akadályozza indokolatlanul a többi tagállam gyors hozzáférését egy új rendkívüli katasztrófa felmerülése esetén.

8. FEJEZET

KÉPZÉSI PROGRAM

26. cikk

Képzési program

(1) A katasztrófa megelőzésére és az arra való felkészülésre és reagálásra kiterjedő képzési programot kell kidolgozni. A program általános és szaktanfolyamokat, valamint egy szakértői csererendszert tartalmaz. A program a 27. cikkben említett célcsoportokra irányul.

(2) A képzési program koordinálásáért és megszervezéséért, valamint tartalma és ütemterve kidolgozásáért a Bizottság felel.

27. cikk

Résztvevők

(1) A képzési program célcsoportjai a következők:

a) a tagállamok polgári védelemben és katasztrófavédelemben dolgozó személyzete, különösen a csoportvezetők, azok helyettesei, valamint az összekötő tisztviselők, a tagállamok szakértői a 41. cikkben meghatározottak szerint, beleértve a megelőzéssel és a felkészültséggel foglalkozó szakértőket, valamint a nemzeti kapcsolattartó pontok személyzetének kulcsfontosságú tagjai;

b) az uniós intézmények és ügynökségek személyzete;

c) az európai szomszédságpolitikában részt vevő országok és a tagjelölt országok, valamint a potenciális tagjelöltek kiválasztott szakértői.

(2) A képzéseken való részvétel nyitott a következő szereplők kiválasztott szakértői számára is:

a) az Egyesült Nemzetek és annak szervezetei;

b) a VII. mellékletben meghatározott nemzetközi szervezetek;

c) harmadik országok, valamint adott esetben egyéb érintett szereplők.

(3) A tagállamok és a Bizottság minden képzés tekintetében megjelölik a képzésre általuk küldött személyeket.

28. cikk

Tanfolyamok

(1) A program egy sor kezdő szintű, operatív szintű és vezetői szintű tanfolyamból áll.

(2) A Bizottság a tagállamokkal együttműködve meghatározza a tanfolyamokat, azok tartalmát, tantervét és a tanfolyamok rendszerének menetrendjét, beleértve a hozzáférésre vonatkozó követelményeket.

(3) A Bizottság biztosítja, hogy az oktatók és előadók naprakészek legyenek az uniós mechanizmus releváns fejleményeivel kapcsolatosan.

29. cikk

Szakértők cseréje

A szakértők tagállamok közötti vagy a Bizottsággal történő cseréjének rendszere a következőket teszi lehetővé a szakértők számára:

a) tapasztalatszerzés és -megosztás;

b) többféle technika és működési eljárás megismerése;

c) egyéb részt vevő vészhelyzet-reagálási szolgálatok és intézmények módszereinek tanulmányozása.

30. cikk

További képzési tevékenységek

Szükség esetén és az éves munkaprogrammal összhangban további képzési lehetőségeket biztosítanak a felmerülő szükségletek kielégítésére a polgári védelem és a katasztrófavédelem fellépéseinek zökkenőmentes és hatékony végrehajtása érdekében.

31. cikk

Értékelési rendszer

A Bizottság biztosítja a képzés színvonalának és tartalmának koherenciáját. Ebből a célból a Bizottság megfelelő rendszert hoz létre a végrehajtott képzési tevékenységek értékelésére.

9. FEJEZET

A GYAKORLATOK KERETE

32. cikk

Gyakorlatprogram, stratégiai keret és prioritások

(1) A Bizottság létrehozza és irányítja a polgári védelmi gyakorlatokra vonatkozó programot.

(2) A polgári védelmi gyakorlatokra vonatkozó program stratégiai keretbe illeszkedik, amely meghatározza a gyakorlatok célkitűzéseit és szerepét az uniós mechanizmus értelmében.

(3) A gyakorlatprogram különösen az alábbiakat célozza:

a) a tagállamok reagálási képességének javítása, különös tekintettel a segítségnyújtási beavatkozások során az uniós mechanizmus értelmében biztosított csoportokra és egyéb eszközökre;

b) az eljárások javítása és ellenőrzése, valamint a segítségnyújtási beavatkozások koordinálását célzó közös megközelítés kialakítása az uniós mechanizmus értelmében, továbbá súlyos katasztrófák esetén a reakcióidő csökkentése;

c) az együttműködés fokozása a tagállami polgári védelmi szolgálatok és a Bizottság között;

d) a levont tanulságok azonosítása és megosztása;

e) a levont tanulságok végrehajtásának tesztelése.

(4) A gyakorlatprogram általános prioritásait egy átfogó, hosszú távú terv körvonalazza. Ez tartalmazza a vonatkozó katasztrófa-forgatókönyvek és képességek elemeit is.

(5) A Bizottság:

a) stratégiai keretet és átfogó, hosszú távú tervet dolgoz ki a tagállamokkal együttműködve, figyelembe véve a levont tanulságokkal kapcsolatos programot, valamint az egyéb releváns információkat;

b) meghatározza a gyakorlatok célkitűzéseit, valamint azok szerepét az uniós mechanizmus más alkotóelemeivel kapcsolatosan; továbbá

c) éves javaslatot tesz a munkaprogramban a gyakorlatok konkrét prioritásaira vonatkozóan az átfogó, hosszú távú tervvel összhangban.

10. FEJEZET

A LEVONT TANULSÁGOKKAL KAPCSOLATOS PROGRAM

33. cikk

Nyomon követés, elemzés és értékelés

(1) A Bizottság és a tagállamok megosztják egymással azokat az adatokat, információkat és értékeléseket, amelyekre az uniós mechanizmuson belüli valamennyi releváns polgári védelmi intézkedés nyomon követése, elemzése és értékelése céljából szükségük van.

(2) A Bizottság adatbázist hoz létre és kezel, amelyet a tagállamok és a Bizottság felhasználhatnak az adatok gyűjtésére és megosztására, az azonosított tanulságok továbbítására, valamint a végrehajtás helyzetének folyamatos áttekintésére.

(3) A Bizottság elősegíti a tanulságok azonosítását az érintett felek bevonásával, többek között találkozók szervezése útján is.

34. cikk

A végrehajtás elősegítése

(1) A Bizottság biztosítja, hogy a Bizottság, a tagállamok és az érintett felek által azonosított tanulságokat felhasználják a döntéshozatali eljárásban az uniós mechanizmus továbbfejlesztéséhez.

(2) Az azonosított tanulságok különösen a következők megállapításához járulnak hozzá:

a) a képzési program prioritásai - beleértve adott esetben a tanfolyamok tartalmát és tantervét -, valamint a gyakorlatprogramok prioritásai;

b) a megelőző és készültségi projektekre vonatkozó éves felhívások prioritásai; valamint

c) az 1313/2013/EU határozat 10. cikkében említett tervezési tevékenységek prioritásai.

(3) A Bizottság rendszeresen jelentést tesz a levont tanulságokkal kapcsolatos programról, felsorolva a megállapított releváns tanulságokat, a tervbe vett korrekciós intézkedéseket, a felelősségi köröket és határidőket, valamint a tanulságok végrehajtásának állapotát.

(4) A tagállamok rendszeresen jelentést tesznek a nemzeti felelősségi körükbe tartozó, megállapított tanulságok végrehajtása terén elért haladásról.

11. FEJEZET

KATASZTRÓFAREAGÁLÁS SORÁN ALKALMAZANDÓ MŰVELETI ELJÁRÁSOK

35. cikk

Segítségnyújtás és reagálás iránti kérelmek

(1) Amennyiben a katasztrófa vagy a katasztrófaveszély az Unión belül következik be, a segítség iránti kérelem CECIS-en keresztüli beérkezését követően a Bizottság megfelelő módon és késedelem nélkül végrehajtja az 1313/2013/EU határozat 15. cikkének (3) bekezdésében előírt intézkedéseket.

(2) Amennyiben a katasztrófa vagy a katasztrófaveszély az Unión kívül következik be, ami polgári védelmi segítségnyújtást tehet szükségessé, a Bizottság tájékoztathatja a harmadik országot az uniós mechanizmus keretében történő segítségkérés lehetőségeiről.

(3) Amennyiben egy katasztrófa által sújtott vagy küszöbön álló katasztrófa által fenyegetett tagállam vagy harmadik ország az uniós mechanizmus keretében történő segítségnyújtásra tart igényt, úgy a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságain keresztül polgári védelmi segítségnyújtásra irányuló írásbeli kérelmet juttat el az ERCC-nek. Amennyiben az uniós mechanizmus, az ENSZ és annak szervezetei vagy bármely, a VII. mellékletben szereplő nemzetközi szervezet keretében történő segítségnyújtásra tart igényt, úgy polgári védelmi segítségnyújtásra irányuló írásbeli kérelmet juttat el az ERCC-nek.

(4) A támogatáskérelmező az ERCC rendelkezésére bocsátja a helyzettel összefüggő valamennyi információt, különösen a különleges szükségletekre, a kért támogatásra és a katasztrófa helyszínére vonatkozó információkat.

(5) A támogatáskérelmező tájékoztatja az ERCC-t az időkeretről, a beléptetési pontról és a helyszínről, amelyre vonatkozóan a segítséget kéri, valamint a katasztrófa helyszíni kezelésével megbízott operatív kapcsolattartó pontról.

(6) Az ERCC a lehetséges mértékig specifikus bevetési terveket készít az egyes segítségnyújtás iránti kérelmekre vonatkozóan. Ezek tartalmazzák a segítségnyújtásra vonatkozó ajánlásokat, beleértve az EERC-ben nyilvántartásba vett modulok, technikai segítségnyújtási és támogató csoportok, egyéb reagálási képességek és szakértők bevetését, valamint a lehetséges kritikus szükségletek értékelését. A specifikus bevetési tervek követik a VI. mellékletben meghatározott szerkezetet és vázlatot, és az 1313/2013/EU határozat 15. cikke (3) bekezdésének c) pontjában és 16. cikke (3) bekezdésének b) pontjában említett előre kidolgozott általános terveken alapulnak, amelyek kiterjednek a katasztrófakockázatok legfontosabb típusaira és figyelembe veszik a tagállamok kockázatértékeléseiben azonosított kockázati forgatókönyveket. A specifikus bevetési terveket átadják valamennyi tagállamnak.

(7) Az EERC-ben nyilvántartásba vett képességek kiválasztási folyamatában a következő kritériumokat veszik figyelembe (amelyek prioritása a segítségnyújtás iránti kérelem jellemzőitől függhet):

a) rendelkezésre állás;

b) megfelelőség;

c) földrajzi elhelyezkedés/közelség;

d) becsült szállítási idő és költségek;

e) előzetes tapasztalat;

f) az eszköz előzetes használata;

g) egyéb releváns kritériumok, mint például nyelvi képességek, kulturális közelség.

(8) A tagállamokkal való eltérő megállapodás hiányában az ERCC nem kéri fel a tagállamokat az EERC-ben nyilvántartott konkrét képességek bevetésére olyan területen, ahol fegyveres konfliktus dúl vagy fenyeget, vagy olyan körülmények között, ahol a csoportok biztonsága és védelme veszélyben van.

(9) Azok a tagállamok, amelyekhez felkérést intéztek a képességek EERC-ből történő bevetésére, az 1313/2013/EU határozat 11. cikkének (7) bekezdése alapján közlik az ERCC-vel a bevetésről szóló végső döntésüket. Az ERCC pontosítja azt a határidőt, amelyen belül a tagállamnak elvben válaszolnia kell. Ez a határidő a katasztrófa jellegétől függ, és semmilyen esetben nem lehet kevesebb, mint két óra.

(10) A támogatáskérelmező tájékoztatja az ERCC-t, hogy milyen felajánlott segítséget fogadott el.

(11) Amennyiben a segítségnyújtás kritikus szükséglet kielégítését célozza, és nem vagy nem elegendő mértékben áll rendelkezésre az EERC-ben, a Bizottság a CECIS-en keresztül haladéktalanul tájékoztatja valamennyi nemzeti kapcsolattartó pontot a szállításra biztosított uniós pénzügyi támogatás rendelkezésre állásáról az 1313/2013/EU határozat 23. cikke (3) bekezdésének b) pontja alapján.

(12) Az ERCC tájékoztatja a tagállamokat a támogatáskérelmező által kiválasztott intervenciós csoportokról és eszközökről. A segítséget nyújtó tagállamok rendszeresen tájékoztatják az ERCC-t az általuk küldött intervenciós csoportokról és eszközökről, köztük az EERC részét képező valamennyi képességről.

(13) A Bizottság szakértői csoportot állíthat össze, nevezhet ki és küldhet ki az 1313/2013/EU határozat 17. cikke szerint.

36. cikk

Szakértői missziók

(1) A kiküldött szakértők ellátják az 1313/2013/EU határozat 8. cikkének d) pontjában meghatározott feladatokat. Rendszeresen jelentést tesznek a segítségnyújtást kérő állam hatóságai, valamint az ERCC számára.

(2) Az ERCC tájékoztatja a tagállamokat a szakértői misszió alakulásáról.

(3) A támogatáskérelmező rendszeresen tájékoztatja az ERCC-t a beavatkozás helyszínén folyó tevékenységek előrehaladásáról.

(4) Harmadik országokban történő beavatkozások esetén a csoportvezető rendszeresen tájékoztatja az ERCC-t a beavatkozás helyszínén folyó tevékenységek előrehaladásáról.

(5) Az ERCC összegzi a beérkezett információkat és megküldi azokat a tagállamok kapcsolattartó pontjainak és hatáskörrel rendelkező hatóságainak.

37. cikk

A beavatkozás befejezése

(1) A segítségnyújtást kérő tagállam, illetve a segítséget nyújtó tagállamok a lehető leghamarabb tájékoztatják az ERCC-t, valamint a helyszínre küldött szakértőket és intervenciós csoportokat, amennyiben úgy vélik, hogy segítségnyújtásuk már nem szükséges, illetve annak további teljesítése már nem biztosítható. A beavatkozás tényleges befejezésének megfelelő módon történő megszervezése a támogatáskérelmező és a tagállamok feladata. Az ERCC-t tájékoztatni kell erről.

(2) Harmadik országokban a csoportvezető a lehető leghamarabb tájékoztatja az ERCC-t, amennyiben a támogatás kérelmezőjével folytatott alapos konzultációkat követően úgy véli, hogy a segítségnyújtás már nem szükséges, illetve akadályok állnak a hatékony segítésnyújtás útjában. Az ERCC továbbítja ezt az információt az adott országban működő uniós küldöttségnek, valamint az érintett bizottsági szolgálatoknak, az EKSZ-nek és a tagállamoknak. Az ERCC a támogatás kérelmezőjével együttműködve biztosítja a helyszínre küldött szakértők és intervenciós csoportok tényleges kivonását.

38. cikk

Jelentéstétel és a levont tanulságok

(1) A támogatáskérelmező és a segítséget nyújtó tagállamok illetékes hatóságainak, valamint a kiküldött szakértőknek lehetősége van arra, hogy benyújtsák az ERCC-nek a beavatkozás minden szempontjára kiterjedő következtetéseiket. Az ERCC ezután összefoglaló jelentést készít a segítségnyújtásról és a levont lényeges tanulságokról.

(2) A 33. és 34. cikken túlmenően az ERCC a tagállamokkal együtt nyomon követi a levont tanulságok végrehajtását az uniós mechanizmus keretében történő segítségnyújtási beavatkozások javítása érdekében.

39. cikk

Költségek

(1) Ezzel ellentétes megállapodás hiányában a tagállamok által biztosított segítségnyújtás költségét a támogatáskérelmező viseli.

(2) A segítséget nyújtó tagállam - különösen a katasztrófa jellegének, valamint az esetleges károk nagyságának figyelembevételével - részben vagy teljesen ingyenesen is nyújthat segítséget. Ezenkívül ez a tagállam bármikor lemondhat költségei megtérítésének egészéről vagy annak egy részéről.

(3) Ezzel ellentétes megállapodás hiányában a segítségnyújtási beavatkozás teljes időtartama alatt a támogatáskérelmező gondoskodik a részt vevő csoportok elszállásolásáról és ellátásáról, és a készletek saját költségén történő pótlásáról. Mindazonáltal az intervenciós csoportok eleinte egy - a felhasznált beavatkozási eszközökhöz mérten - ésszerű időszakra logisztikailag függetlenek és önellátóak, amiről tájékoztatják az ERCC-t.

(4) A szakértők kiküldésének és a vonatkozó logisztikai támogatásnak a költségei az 1313/2013/EU határozat 22. cikke a) pontjának megfelelően kezelendők. Ezek a költségek jogosultak az uniós finanszírozásra.

40. cikk

Kártérítés

(1) A segítségnyújtást kérő tagállam lemond arról, hogy a neki okozott károkért a tagállamoktól kártérítést követeljen, amennyiben a károk az uniós mechanizmus és az e határozat szerinti segítségnyújtási beavatkozásokkal összefüggésben keletkeztek, kivéve amennyiben ezek bizonyítottan csalásra vagy súlyos kötelességszegésre vezethetők vissza.

(2) A segítségnyújtási beavatkozás következtében harmadik félnél keletkezett károk esetében a segítségnyújtást kérő tagállam és a segítséget nyújtó tagállam együttműködik az említett károk megtérítésének megkönnyítése érdekében a hatályos jogszabályokkal és a vonatkozó keretszabályokkal összhangban.

12. FEJEZET

SZAKÉRTŐI CSOPORTOK KIKÜLDÉSÉRE VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

41. cikk

Szakértői kategóriák

A tagállamok a szakértőket az alábbi kategóriákba sorolják:

a) szakmai szakértők;

b) értékelő szakértők;

c) koordinációs szakértők;

d) csoportvezetők.

42. cikk

Feladatok és funkciók

(1) A szakmai szakértők különleges, nagyfokú szaktudást igénylő kérdések, valamint az azokkal összefüggő kockázatok tekintetében adnak tanácsokat, továbbá küldetések céljából rendelkezésre állnak.

(2) Az értékelő szakértők helyzetértékelést végeznek, valamint tanácsokat adnak a szükséges megfelelő intézkedés tekintetében, továbbá küldetések céljából rendelkezésre állnak.

(3) A koordinációs szakértők közé tartozhatnak a csoportvezető helyettesei, a logisztikáért és a kapcsolattartásért felelős személyek, valamint szükség esetén a személyzet további tagjai. Szükség szerint a szakmai és az értékelő szakértők is bevonhatók a koordinációs csoportba a csoportvezetőnek a küldetés egésze folyamán történő támogatása érdekében.

(4) A csoportvezető felel az értékelő és a koordinációs csoport vezetéséért a beavatkozás során. A csoportvezető megfelelő kapcsolatot tart fenn az érintett ország hatóságaival, az ERCC-vel, beleértve az ERCC összekötő tisztviselőjét, más nemzetközi szervezetekkel, valamint az uniós mechanizmus keretében a tagállamokon kívüli segítségnyújtási beavatkozások esetén az Európai Uniónak az érintett országban található küldöttségével.

(5) A felkészültséggel kapcsolatos feladatok ellátása céljából kiküldött szakértőket a Bizottság az őket kinevező tagállammal egyetértésben megbízhatja a 41. cikkben meghatározott feladatokkal, és e szakértőknek képesnek kell lenniük, hogy tanácsot adjanak vagy jelentést tegyenek a megfelelő készenléti intézkedésekről, beleértve az igazgatási kapacitást, a riasztási rendszerekre vonatkozó szükségleteket, a képzést, gyakorlatokat és a tájékoztatást.

(6) A megelőzéssel kapcsolatos feladatok ellátása céljából kiküldött szakértőket a Bizottság az őket kinevező tagállammal egyetértésben megbízhatja a 41. cikkben meghatározott feladatokkal, és e szakértőknek képesnek kell lenniük, hogy tanácsot adjanak vagy jelentést tegyenek a megfelelő megelőző intézkedésekről és kockázatkezelési képességekről.

43. cikk

Szakértői adatbázis

(1) A szakértőkre vonatkozó információkat a Bizottság a "szakértői adatbázisban" gyűjti össze, és azok a CECIS-en keresztül érhetők el.

(2) Az EERC-ben nyilvántartásba vett szakértőket konkrétan azonosítják az (1) bekezdésben említett adatbázisban.

44. cikk

Képzési követelmények

A szakértők szükség szerint részt vesznek a 26. cikkben említett képzési programban.

45. cikk

Kijelölés

Segítségnyújtás iránti kérelem esetén a tagállamok felelőssége a rendelkezésre álló szakértők kijelölése és azok elérhetőségének megosztása az ERCC-vel.

46. cikk

Mozgósítás és szolgáltatási szerződés

(1) Az ERCC-nek képesnek kell lennie arra, hogy a tagállamok által az adott misszióra történő kinevezést követően nagyon rövid határidőn belül mozgósítsa és kiküldje a szakértőket.

(2) A Bizottság minden szakértővel szolgáltatási szerződést ír alá, amely a következőkre terjed ki:

a) a misszió célja;

b) feladatok;

c) a misszió tervezett időtartama;

d) a helyi kapcsolattartó személy adatai;

e) biztosítási fedezet;

f) a kiadások fedezésére szolgáló napidíj;

g) különleges fizetési feltételek;

h) a szakmai szakértők, az értékelő szakértők, a koordinációért felelős szakértők, valamint a csoportvezetők számára szóló iránymutatások.

13. FEJEZET

SZÁLLÍTÁSI SEGÍTSÉG

47. cikk

A szállítási segítség formái

A szállítási segítség a következő formákat öltheti:

a) szállítási képességek összevonása vagy megosztása;

b) szállítási erőforrások kereskedelmi piacokon vagy más forrásokból való tagállami hozzáférésének azonosítása és elősegítése; vagy

c) uniós támogatás nyújtása a tagállamoknak támogatások odaítélése, illetve magán- vagy egyéb szervezetek szállítási szolgáltatásának igénybevétele útján.

48. cikk

Az uniós mechanizmuson keresztül történő szállítási segítségre vonatkozó eljárás

(1) A szállítási segítségre vonatkozó kérelem esetén a 49. és az 50. cikkben előírt eljárások alkalmazandók.

(2) A kérelmeket az 56. cikkben említett illetékes hatóság adja ki, és azokat írásban küldik meg a Bizottságnak. A kérelmek tartalmazzák a VIII. melléklet A. részében előírt információkat.

(3) Szállítási képességek összevonása esetén az egyik tagállam felvállalhatja az uniós pénzügyi támogatás kérelmezésének levezetését az egész műveletre vonatkozóan.

(4) Az e határozat szerinti szállítási segítségre vonatkozó valamennyi kérelmet és a kapcsolódó válaszokat és információcserét a tagállamok és a Bizottság között az ERCC-n keresztül továbbítják és dolgozzák fel.

(5) A kérelmeket a CECIS-en keresztül vagy elektronikus levélben küldik meg. Az uniós finanszírozást magukban foglaló, a CECIS-en keresztül, telefaxon vagy elektronikus levélben küldött kérelmek elfogadásának feltétele, hogy ezt követően haladéktalanul a Bizottság rendelkezésére bocsátják az illetékes hatóságok által aláírt eredeti kérelmeket.

(6) A Bizottság ugyanakkor létrehozhat egy elektronikus információcsere-rendszert a kedvezményezettekkel folytatott bármely kommunikációra vonatkozóan, beleértve a támogatási megállapodások megkötését, a támogatási határozatokról való értesítéseket, valamint azok módosítását, az 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet ( 2 ) 179. cikke értelmében.

49. cikk

A szállítási segítség iránti kérelem

(1) A Bizottság a támogatás iránti kérelem beérkezésekor haladéktalanul értesíti e kérelemről a tagállamok által az 1313/2013/EU határozat 9. cikkének (7) bekezdése értelmében kijelölt kapcsolattartási pontokat.

(2) A Bizottság az értesítésben adott esetben felkéri a tagállamokat, hogy adjanak részletes tájékoztatást azokról a szállítási erőforrásokról, amelyeket a kérelmező tagállam rendelkezésére tudnak bocsátani vagy bármely más alternatív megoldásról, amelyet az érintett ország által megfogalmazott szükségletek kielégítésére fel tudnak ajánlani. A Bizottság ezen információk megadására határidőt írhat elő.

(3) A Bizottság által az (1) bekezdésében említettek szerint a kapcsolattartó pontoknak küldött értesítéskor a kérelmezett szállítási segítség jogosulttá válik az uniós finanszírozásra, az 53. cikk sérelme nélkül.

50. cikk

A szállítási segítség iránti kérelemre adott válaszok

(1) Azok a tagállamok, amelyek szállítási segítséget tudnak nyújtani, a lehető leghamarabb, de legkésőbb a 49. cikkben említett értesítés kézhezvételétől számított 24 órán belül - kivéve, ha erről az értesítés másként rendelkezik - tájékoztatják a Bizottságot azokról a szállítási erőforrásokról, amelyeket a szállítási erőforrások összevonására vagy meghatározására vonatkozó támogatási kérelemre válaszul önkéntes alapon rendelkezésre tudnak bocsátani. Ez az információ tartalmazza a VIII. melléklet B. részében meghatározott elemeket, valamint a pénzügyi feltételekre és az esetleges egyéb korlátozásokra vonatkozó információkat.

(2) A Bizottság a lehető leghamarabb összeállítja a rendelkezésre álló szállítási erőforrásokra vonatkozó információkat, és továbbítja azokat a kérelmet benyújtó tagállamnak.

(3) A Bizottság a (2) bekezdésben említett információkon túlmenően továbbítja a tagállamoknak a további forrásokból - többek között a kereskedelmi piacról - rendelkezésre álló szállítási erőforrásokkal kapcsolatos összes egyéb információt, és megkönnyíti a tagállamok e további erőforrásokhoz való hozzáférését.

(4) A kérelmet benyújtó tagállam tájékoztatja a Bizottságot az általa kiválasztott szállítási megoldásokról, és kapcsolatot tart a támogatást nyújtó tagállamokkal vagy a Bizottság által meghatározott üzemeltetővel.

(5) A Bizottság az összes tagállamot tájékoztatja a kérelmet benyújtó tagállam választásáról. Ez a tagállam rendszeresen tájékoztatja a Bizottságot a polgári védelmi segítség nyújtása terén elért előrehaladásról.

51. cikk

Pénzügyi támogatás iránti kérelem

(1) Amennyiben a tagállam meghatározta a lehetséges szállítási megoldást, de uniós finanszírozásra van szükség a polgári védelmi segítség elszállításának lehetővé tételéhez, a tagállam támogatást kérhet az Uniótól.

(2) A tagállam kérelmében jelzi, hogy az uniós társfinanszírozást milyen százalékban fogja kérelmezni - ez nem haladhatja meg az 1313/2013/EU határozat 23. cikkének (2) bekezdése szerint a szállítási erőforrásokra vonatkozó elszámolható költségek 55 %-át, és nem haladhatja meg az 1313/2013/EU határozat 23. cikke (3) bekezdésének a) és b) pontja szerint a szállítási erőforrásokra vonatkozó elszámolható költségek 85 %-át. A Bizottság haladéktalanul tájékoztatja a kérelemről az összes tagállamot.

(3) A Bizottság keretpartnerségeket hozhat létre a tagállamok érintett illetékes hatóságaival az 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelet 178. cikke értelmében.

52. cikk

Szállítási szolgáltatás iránti kérelem

(1) Abban az esetben, ha a szállítási segítséget kérelmező tagállam nem határozott meg szállítási megoldást, arra kérheti a Bizottságot, hogy kössön szerződést szállítási szolgáltatásra magán- vagy jogi személyekkel polgári védelmi segítségének az érintett országba való eljuttatása céljából.

(2) A Bizottság az (1) bekezdésben említett kérelem beérkezése után haladéktalanul tájékoztatja az összes tagállamot a kérelemről, a szállítási szolgáltatást kérelmező tagállamot pedig tájékoztatja a rendelkezésre álló szállítási megoldásokról és azok költségéről.

(3) A tagállam az (1) és (2) bekezdésben említett információcsere alapján írásban megerősíti a szállítási szolgáltatás iránti kérelmét és azt a kötelezettségvállalását, hogy az 54. cikk rendelkezéseivel összhangban visszatérítést nyújt a Bizottságnak. A tagállam jelzi, hogy a támogatható költségek hány százalékát fogja visszatéríteni. Ez az arány az 1313/2013/EU határozat 23. cikkének (2) bekezdése szerinti szállítási tevékenységek esetében legalább 45 %, az 1313/2013/EU határozat 23. cikke (3) bekezdésének a) és b) pontja szerinti szállítási tevékenységek esetében pedig legalább 15 %.

(4) A tagállam haladéktalanul értesíti a Bizottságot a szállítási szolgáltatás iránti kérelem esetleges változásairól.

53. cikk

A szállítási segítségre vonatkozó uniós finanszírozásról szóló határozat

(1) Annak meghatározása érdekében, hogy teljesülnek-e az 1313/2013/EU határozat 23. cikke (1) bekezdésének d) pontjában előírt kritériumok, valamint a 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendeletben ( 3 ) meghatározott gazdaságosság, hatékonyság és eredményesség elve, a következőket kell figyelembe venni:

a) a tagállam által a 48. cikk (2) bekezdésével összhangban benyújtott uniós finanszírozás iránti kérelemben foglalt információk;

b) az érintett ország által kifejezett igények;

c) a Bizottságnak a katasztrófa idején jelentést tevő szakértők által elvégzett bármely igényfelmérés;

d) a döntéshozatal időpontjában a Bizottság rendelkezésére álló, a tagállamok és nemzetközi szervezetek által szolgáltatott, egyéb releváns és megbízható információk;

e) a polgári védelmi segítség kellő időben való biztosítását lehetővé tevő szállítási megoldások eredményessége és hatékonysága;

f) helyi beszerzési lehetőségek;

g) a Bizottság egyéb fellépései.

(2) A tagállamok rendelkezésre bocsátják az 1313/2013/EU határozat 23. cikke (1) bekezdésének d) pontjában meghatározott feltételek teljesülésének értékeléséhez szükséges esetleges további információkat. A tagállamok az ilyen információk iránti bizottsági kérelem beérkezése után a lehető leghamarabb tájékoztatják a Bizottságot.

(3) A Bizottság feltünteti a kifizetendő előfinanszírozást, amely elérheti a kérelmezett uniós pénzügyi hozzájárulás 85 %-át, a költségvetési források rendelkezésre állásától függően. Nem lehet előfinanszírozást nyújtani az 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelet 185. cikke szerinti, küszöbérték alatti kis értékű támogatások esetében, kivéve, ha a pénzügyi támogatást kérelmező tagállam bizonyítani tudja, hogy az előfinanszírozás hiánya veszélyezteti a fellépés végrehajtását.

(4) A pénzügyi támogatásra vonatkozó határozatot haladéktalanul közlik a pénzügyi támogatást kérő tagállammal. A döntést az összes többi tagállammal is közlik.

(5) A szállítási segítségre vonatkozó egyéni kérelmek, amelyek esetében a kérelmezett uniós pénzügyi hozzájárulás kevesebb, mint 2 500 EUR, nem jogosultak uniós társfinanszírozásra, kivéve, ha azok az 51. cikk (3) bekezdésében említett keretpartnerségek részét képezik.

54. cikk

A szállítási segítségre vonatkozó uniós finanszírozás visszatérítése

Az 52. cikkben meghatározott eljárás keretében a Bizottságnál felmerülő költségek tekintetében a Bizottság az uniós pénzügyi támogatással megvalósult szállítási művelet végétől számított 90 napon belül terhelési értesítést bocsát ki az uniós finanszírozásban részesült tagállamoknak a szállítási szolgáltatás iránti kérelemre vonatkozó bizottsági döntés rendelkezéseinek megfelelő összegben, amely az 1313/2013/EU határozat 23. cikkének (3) bekezdése szerinti szállítási tevékenységek esetében a szállítási költségek legalább 15 %-ával az 1313/2013/EU határozat 23. cikkének (2) bekezdése szerinti szállítási tevékenységek esetében pedig a szállítási költségek legalább 45 %-ával egyenlő.

55. cikk

Kártérítés

A szállítási segítséget kérő tagállam tartózkodik attól, hogy a tulajdonában keletkezett vagy a személyzetének okozott károkért az Uniótól kártérítést követeljen, amennyiben a károk az e határozatban szabályozott szállítási segítség nyújtásának következményeként keletkeztek, kivéve amennyiben bizonyított, hogy a károk csalás vagy súlyos kötelességszegés eredményei.

56. cikk

Az illetékes hatóságok kijelölése

A tagállamok kijelölik azokat az illetékes hatóságokat, amelyek jogosultak arra, hogy pénzügyi támogatást kérjenek és kapjanak a Bizottságtól e határozat értelmében, és erről e határozat közzétételét követően 60 napon belül tájékoztatják a Bizottságot. Az ezen információban bekövetkező változásokat haladéktalanul bejelentik a Bizottságnak.

A tagállamok által az illetékes hatóságokról a 2007/606/EK, Euratom határozat 12. cikke értelmében tett értesítések azonban az érintett tagállam által tett újabb értesítésig továbbra is érvényesek.

14. FEJEZET

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

57. cikk

Hatályon kívül helyezés

A 2004/277/EK, Euratom és a 2007/606/EK, Euratom határozat hatályát veszti. A hatályon kívül helyezett határozatokra történő hivatkozásokat az e határozatra történő hivatkozásként kell értelmezni és a IX. mellékletben található megfelelési táblázattal összhangban kell olvasni.

58. cikk

Címzettek

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

I. MELLÉKLET

CECIS

KÉP HIÁNYZIK

KÉP HIÁNYZIK

II. MELLÉKLET:

A MODULOKRA, VALAMINT A TECHNIKAI SEGÍTSÉGNYÚJTÁSI ÉS TÁMOGATÓ CSOPORTOKRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEK

1. Nagy teljesítményű szivattyúzás

Feladatok— Szivattyúzás:

— elárasztott területeken,
— vízellátás biztosítása tűzoltáshoz.
Képességek— Szivattyúzás közepes és nagy teljesítményű mobil szivattyúval, amelynek:

— összteljesítménye legalább 1 000 m3/óra, valamint
— csökkentett teljesítménnyel képes 40 méteres szintkülönbség mellett is szivattyúzni.
— Képesség az alábbiakra:

— működés nehezen megközelíthető területeken és terepen,
— legfeljebb 40 mm-es darabokból álló, legfeljebb 5 % szilárd anyagot tartalmazó iszapos víz szivattyúzása,
— hosszabb ideig tartó műveletek esetén legfeljebb 40 °C-os víz szivattyúzása,
— a víz 1 000 méterre történő elvezetése.
Fő alkotóelemek— Közepes és nagy teljesítményű szivattyúk.
— Különböző szabványoknak – beleértve a Storz-szabványt is – megfelelő csövek és csatlakozók.
— Adott esetben a feladat folyamatos ellátásához szükséges létszámú személyzet.
Önellátási képesség— A 12. cikk alkalmazandó.
Bevethetőség— A felajánlás elfogadását követő legfeljebb 12 órán belüli mozgósíthatóság.
— Képesség legfeljebb 21 napos beavatkozásban való részvételre.

2. Víztisztítás

Feladatok— Ivóvíz szolgáltatása felszíni vízforrásokból a hatályos – legalább WHO-szintű – szabványoknak megfelelően.
— A víztisztító berendezések kimeneti pontján történő vízminőség-ellenőrzés.
Képességek— Naponta 225 000 liter víz tisztítása.
— Félnapi teljesítménynek megfelelő mennyiségű víz tárolása.
Fő alkotóelemek— Mozgatható víztisztító egység.
— Mozgatható víztároló egység.
— Mozgatható helyszíni labor.
— Különböző szabványoknak – beleértve a Storz-szabványt is – megfelelő csatlakozók.
— Adott esetben a feladat folyamatos ellátásához szükséges létszámú személyzet.
Önellátási képesség— A 12. cikk alkalmazandó.
Bevethetőség— A felajánlás elfogadását követő legfeljebb 12 órán belüli mozgósíthatóság.
— Képesség legfeljebb 12 hetes beavatkozásban való részvételre.

3. Nehéz körülményekre felkészült városi kutató- és mentőegységek

Feladatok— Romok (például összedőlt épületek, balesetet szenvedett közlekedési eszközök) alatt rekedt áldozatok (1) keresése, lokalizálása és mentése.
— Szükség szerint elsősegélynyújtás a további ellátás céljából történő elszállításig.
Képességek— A modulnak a hatályos nemzetközi iránymutatások – például a nemzetközi kutatási és mentési tanácsadó csoport (INSARAG) iránymutatása – figyelembevételével képesnek kell lennie a következőkre:

— keresőkutyákkal és/vagy műszaki keresőberendezésekkel történő kutatás,
— mentés, beleértve a tereptárgy megemelésével történő mentést,
— beton bontása,
— kötelekkel végzett speciális műveletek,
— dúcolási alapműveletek,
— veszélyes anyagok kimutatása és elkülönítése (2),
— újraélesztési és életben tartási szakműveletek (3).
— Egy beavatkozási helyszínen 7 napon keresztül napi 24 órás munkavégzésre való képesség.
Fő alkotóelemek— Igazgatás (irányítás, kapcsolattartás/koordináció, tervezés, média/beszámolók, értékelés/elemzés, biztonság).
— Kutatás (keresés keresőkutyával és/vagy műszaki eszközökkel, veszélyes anyagok kimutatása és elkülönítése).
— Mentés (bontási műveletek, darabolás, megemelés és mozgatás, dúcolás, kötelekkel végzett speciális műveletek).
— Orvosi ellátás, beleértve az áldozatok és az egységek tagjai, valamint a keresőkutyák ellátását.
Önellátási képesség— Munkavégzés legalább 7 napon keresztül.
— A 12. cikk alkalmazandó.
Bevethetőség— A működés 32 órán belüli megkezdése az érintett országban.
(1) Életben lévő áldozatok.
(2) Alapszintű képesség; magasabb szintű képességekkel a „Vegyi, biológiai, radiológiai és nukleáris szennyező anyagok kimutatása és mintavétel” modul rendelkezik.
(3) Az áldozat ellátása (elsősegély és orvosi stabilizálás) a hozzáféréstől az elszállításig.

4. Szélsőséges körülményekre felkészült városi kutató- és mentőegységek

Feladatok— Romok (például összedőlt épületek, balesetet szenvedett közlekedési eszközök) alatt rekedt áldozatok (1) keresése, lokalizálása és mentése.
— Szükség szerint elsősegélynyújtás a további ellátás céljából történő elszállításig.
Képességek— A modulnak a hatályos nemzetközi iránymutatások – például az INSARAG-iránymutatás – figyelembevételével képesnek kell lennie a következőkre:

— keresőkutyákkal és műszaki keresőberendezésekkel történő kutatás,
— mentés, beleértve a nagy tömegű tereptárgy megemelésével történő mentést,
— vasbeton és acélszerkezetek bontása,
— kötelekkel végzett speciális műveletek,
— dúcolási szakműveletek,
— veszélyes anyagok kimutatása és elkülönítése (2),
— újraélesztési és életben tartási szakműveletek (3).
— Több beavatkozási helyszínen 10 napon keresztül napi 24 órás munkavégzésre való képesség.
Fő alkotóelemek— Igazgatás (irányítás, kapcsolattartás/koordináció, tervezés, média/beszámolók, értékelés/elemzés, biztonság).
— Kutatás (keresés műszaki keresőberendezésekkel és keresőkutyával, veszélyes anyagok kimutatása és elkülönítése).
— Mentés (bontási műveletek, darabolás, megemelés és mozgatás, dúcolás, kötelekkel végzett speciális műveletek).
— Orvosi ellátás, beleértve az áldozatok és az egységek tagjai, valamint a keresőkutyák ellátását (4).
Önellátási képesség— Munkavégzés legalább 10 napon keresztül.
— A 12. cikk alkalmazandó.
Bevethetőség— A működés 48 órán belüli megkezdése az érintett országban.
(1) Életben lévő áldozatok.
(2) Alapszintű képesség; magasabb szintű képességekkel a „Vegyi, biológiai, radiológiai és nukleáris szennyező anyagok kimutatása és mintavétel” modul rendelkezik.
(3) Az áldozat ellátása (elsősegély és orvosi stabilizálás) a hozzáféréstől az elszállításig.
(4) Az orvosi és állatorvosi képesítési követelményeknek megfelelően.

5. Helikopteres erdőtűzoltó modul

Feladatok— Nagy kiterjedésű erdő- és más növénytüzek levegőből történő oltása.
Képességek— Három, egyenként 1 000 liter kapacitású helikopter.
— Képesség folyamatos munkavégzésre.
Fő alkotóelemek— Három helikopter személyzettel, amelyekből legalább kettő bármikor bevethető.
— Műszaki személyzet.
— Négy mobil víztartály vagy három beépített vízfelvevő és -ürítő berendezés.
— Egy karbantartókészlet.
— Egy pótalkatrészkészlet.
— Kettő mentőcsörlő.
— Kommunikációs berendezések.
Önellátási képesség— A 12. cikk (1) bekezdésének f) és g) pontja alkalmazandó.
Bevethetőség— A felajánlás elfogadását követő legfeljebb 3 órán belüli mozgósíthatóság.

6. Repülőgépes erdőtűzoltó modul

Feladatok— Nagy kiterjedésű erdő- és más növénytüzek levegőből történő oltása.
Képességek— Két, egyenként 3 000 liter kapacitású repülőgép.
— Képesség folyamatos munkavégzésre.
Fő alkotóelemek— Kettő repülőgép.
— Minimum négy főből álló repülőgép-személyzet.
— Műszaki személyzet.
— Földi karbantartási felszerelés.
— Kommunikációs berendezések.
Önellátási képesség— A 12. cikk (1) bekezdésének f) és g) pontja alkalmazandó.
Bevethetőség— A felajánlás elfogadását követő legfeljebb 3 órán belüli mozgósíthatóság.

7. Helyszíni orvosi ellátóhely

Feladatok— A sérültek osztályozása (rangsorolás) a katasztrófa helyszínén.
— A sérült állapotának stabilizálása, és felkészítése a kezelés szempontjából legmegfelelőbb egészségügyi létesítménybe történő szállításra.
Képességek— Óránként legalább 20 sérült rangsorolása.
— Két műszakban történő munkavégzéssel 24 óránként 50 sérült állapotának stabilizálására képes orvosi egység.
— Képesség 24 óra alatt 100 könnyebb sérült ellátására.
Fő alkotóelemek— 12 órás műszakban dolgozó orvosi egység, amelyen belül:

— a rangsorolással: 1 ápoló és/vagy 1 orvos,
— az intenzív ellátással: 1 orvos és 1 ápoló,
— a súlyos, de nem életveszélyes sérülésekkel: 1 orvos és 2 ápoló,
— az evakuálással: 1 ápoló,
— a szakasszisztensi feladatokkal: 4 fő foglalkozik.
— Sátor:

— átjárható rangsorolási, orvosi és evakuálási helyiséggel rendelkező sátor (sátrak),
— sátor (sátrak) a személyzet számára.
— Mentésirányító központ.
— Raktár a logisztikai és az orvosi eszközök számára.
Önellátási képesség— A 12. cikk alkalmazandó.
Bevethetőség— A felajánlás elfogadását követő legfeljebb 12 órán belüli mozgósíthatóság.
— A működés megkezdése a helyszínre érkezést követő egy órán belül.

8. Helyszíni orvosi ellátóhely sebészeti egységgel

Feladatok— A sérültek osztályozása (rangsorolás) a katasztrófa helyszínén.
— Életmentő sebészi beavatkozások („damage control surgery”) végzése.
— A sérült állapotának stabilizálása, és felkészítése a kezelés szempontjából legmegfelelőbb egészségügyi létesítménybe történő szállításra.
Képességek— Óránként legalább 20 sérült rangsorolása.
— Két műszakban történő munkavégzéssel 24 óránként 50 sérült állapotának stabilizálására képes orvosi egység.
— Két műszakban történő munkavégzéssel 24 óránként 12 sérült számára életmentő sebészi beavatkozás elvégzésére képes sebészi egység.
— Képesség 24 óra alatt 100 könnyebb sérült ellátására.
Fő alkotóelemek— 12 órás műszakban dolgozó orvosi egység, amelyen belül:

— a rangsorolással: 1 ápoló és/vagy 1 orvos,
— az intenzív ellátással: 1 orvos és 1 ápoló,
— a sebészeti ellátással: 3 sebész, 2 műtőasszisztens, 1 altatóorvos és 1 altatóasszisztens,
— a súlyos, de nem életveszélyes sérülésekkel: 1 orvos és 2 ápoló,
— az evakuálás: 1 ápoló,
— a szakasszisztensi feladatokkal: 4 fő foglalkozik.
— Sátor:

— átjárható rangsorolási, orvosi és evakuálási helyiséggel rendelkező sátor (sátrak),
— sebészeti sátor (sátrak),
— sátor (sátrak) a személyzet számára.
— Műveleti központ.
— Raktár a logisztikai és az orvosi eszközök számára.
Önellátási képesség— A 12. cikk alkalmazandó.
Bevethetőség— A felajánlás elfogadását követő legfeljebb 12 órán belüli mozgósíthatóság.
— A működés megkezdése a helyszínre érkezést követő egy órán belül.

9. Tábori kórház

Feladatok— Azonnali és/vagy poszttraumatikus sebészeti vagy orvosi ellátás nyújtása a tábori kórházak külföldön történő működtetésére vonatkozó nemzetközi szinten elismert iránymutatások – például az Egészségügyi Világszervezet vagy a Vöröskereszt iránymutatásai – figyelembevételével.
Képességek— Tíz ágy súlyos sérültek számára, a kapacitás bővítésének lehetőségével.
Fő alkotóelemek— Orvosi egység, amely

— rangsorolást
— intenzív ellátást,
— sebészeti ellátást,
— súlyos, de nem életveszélyes sérüléseket,
— evakuálást,
— szakasszisztensi feladatokat,
— valamint még legalább a következő feladatokat képes ellátni: általános orvosi, sürgősségi, ortopédiai, gyermekorvosi, altatóorvosi, gyógyszerészeti, és szülészeti ellátás, valamint egészségügyi felügyelői, labor- és röntgenasszisztensi feladatok.
— Sátor:

— megfelelő sátrak az orvosi tevékenységek számára,
— sátrak a személyzet számára.
— Műveleti központ.
— Raktár a logisztikai és az orvosi eszközök számára.
Önellátási képesség— A 12. cikk alkalmazandó.
Bevethetőség— A segítségkérést követő legfeljebb 7 napon belüli mozgósíthatóság.
— A működés megkezdése a helyszínre érkezést követő tizenkét órán belül.
— Legalább 15 napig tartó munkavégzés.

10. A katasztrófák áldozatainak légi úton történő kimentése egészségügyi céllal

Feladatok— A katasztrófák áldozatainak elszállítása a megfelelő egészségügyi létesítménybe orvosi kezelés céljából.
Képességek— Képesség 24 óránként 50 fő elszállítására.
— Képesség nappal és éjjel történő repülésre.
Fő alkotóelemek— Hordágyakkal ellátott helikopterek és repülőgépek
Önellátási képesség— A 12. cikk (1) bekezdésének f) és g) pontja alkalmazandó.
Bevethetőség— A felajánlás elfogadását követő legfeljebb 12 órán belüli mozgósíthatóság.

11. Ideiglenes sürgősségi tábor

Feladatok— Ideiglenes sürgősségi szálláshely kiépítése – ideértve a tábor felállításához szükséges személyzetet is –, főleg a katasztrófát közvetlenül követő időszakban, együttműködve a meglévő struktúrákkal, a helyi hatóságokkal és a nemzetközi szervezetekkel, legalább a helyi hatóságoknak vagy a humanitárius szervezeteknek történő átadásig, amennyiben fenntartásukra hosszabb ideig van szükség, tovább is.
— Átadás esetén a szükséges (helyi és/vagy nemzetközi) személyzetnek a modul hazatérését megelőzően történő kiképzése.
Képességek— 250 fő befogadására alkalmas, megfelelően felszerelt sátortábor (50 sátor).
Fő alkotóelemek— Elismert nemzetközi és uniós iránymutatások figyelembevételével:

— (téli körülményeknek megfelelően) fűthető sátrak, valamint hálózsákkal és/vagy takaróval ellátott tábori ágyak,
— áramfejlesztők és világítás,
— szennyvízelvezető és higiénés létesítmények,
— ivóvízellátás a WHO-szabványoknak megfelelően,
— szociális alaptevékenységekre igénybe vehető helyiség (lehetőség az elszállásoltak összehívására).
Önellátási képesség— A 12. cikk alkalmazandó.
Bevethetőség— A felajánlás elfogadását követő legfeljebb 12 órán belüli mozgósíthatóság.
— A feladat általában nem tart tovább 4-6 hétnél, mivel addigra – ha szükséges – megtörténik az átadás.

12. Vegyi, biológiai, radiológiai és nukleáris (CBRN) anyagok kimutatása és mintavétel

Feladatok— Elsődleges értékelés vagy annak megerősítése, amely magában foglalja:

— a veszélyek és kockázatok leírását,
— a szennyezett terület meghatározását,
— a már meghozott óvintézkedések értékelését vagy megerősítését.
— Minősített (a szakmai szabványoknak megfelelő) mintavétel.
— A szennyezett terület elkerítése.
— Előrejelzés, monitoring, a kockázatok dinamikus értékelése, beleértve a riasztásra és más intézkedésekre vonatkozó ajánlások megállapítását.
— A kockázatok azonnali csökkentését célzó intézkedések támogatása.
Képességek— A kémiai kockázatok azonosítása és a sugárzásveszély kimutatása kézi, hordozható és laboratóriumi eszközökkel:

— az alfa-, a béta- és a gammasugárzás, valamint az ismert izotópok kimutatása,
— a főbb mérgező ipari vegyi anyagok kimutatása, illetve – amennyiben lehetséges – ezek és az ismert vegyi fegyverek szemikvantitatív elemzése.
— Biológiai, vegyi és radiológiai minták összegyűjtése, kezelése és előkészítése más helyszínen történő további vizsgálat céljából (1).
— Megfelelő tudományos modell alkalmazására való képesség a kockázatok előrejelzése céljából, illetve képesség a modell folyamatos monitoringgal történő igazolására.
— A kockázatok azonnali csökkentését célzó intézkedések támogatása:

— a kockázatok kezelése,
— a kockázatok semlegesítése,
— más egységeknek vagy moduloknak történő technikai segítségnyújtás.
Fő alkotóelemek— Hordozható vegyi vagy radiológiai helyszíni labor.
— Kézi vagy hordozható mérőeszközök.
— Helyszíni mintavételi felszerelés.
— Szóródásmodellező rendszerek.
— Hordozható meteorológiai állomás.
— A szennyezett terület elkerítésére alkalmas eszköz.
— Referenciadokumentumok és hozzáférés meghatározott tudományos szakértői forrásokhoz.
— A minták és a keletkezett hulladék biztonságos és kockázatmentes kezelése.
— Fertőtlenítő létesítmények a személyzet számára.
— Megfelelő személy-, illetve tárgyvédelmi (szükség esetén gázbiztos) felszerelés, amely lehetővé teszi a szennyezett és/vagy oxigénszegény környezetben történő munkavégzést.
— A kockázatok kezelésére és semlegesítésére szolgáló technikai felszerelés.
Önellátási képesség— A 12. cikk alkalmazandó.
Bevethetőség— A felajánlás elfogadását követő legfeljebb 12 órán belüli mozgósíthatóság.
(1) Ezt a műveletet lehetőség szerint a megkereső ország bizonyításra vonatkozó követelményeinek figyelembevételével kell elvégezni.

13. Kutatás és mentés vegyi, biológiai, radiológiai vagy nukleáris (CBRN) terrortámadás esetén

Feladatok— Védőfelszerelésben végzett speciális kutatási és mentési tevékenység.
Képességek— Védőfelszerelésben végzett speciális kutatási és mentési tevékenység, szükség esetén a nehéz és a szélsőséges körülményekre felkészült városi kutató és mentő modulokra irányadó követelményeknek megfelelően.
— Folyamatosan három fő általi munkavégzés a krízishelyszínen.
— Folyamatos munkavégzés 24 órán keresztül.
Fő alkotóelemek— A szennyezett terület elkerítésére alkalmas eszköz.
— A keletkezett hulladék biztonságos és kockázatmentes kezelése.
— Fertőtlenítő létesítmények a személyzet és a kimentett áldozatok számára.
— Olyan személyi és tárgyvédelmi felszerelés, amely lehetővé teszi a szennyezett területen történő kutatási és mentési tevékenységet, szükség esetén a nehéz és a szélsőséges körülményekre felkészült városi kutató és mentő modulokra irányadó követelményeknek megfelelően.
— A kockázatok kezelésére és semlegesítésére szolgáló technikai felszerelés.
Önellátási képesség— A 12. cikk alkalmazandó.
Bevethetőség— A felajánlás elfogadását követő legfeljebb 12 órán belüli mozgósíthatóság.

14. Földi erdőtűzoltás

Feladatok— Nagy kiterjedésű erdő- és más növénytüzek földi eszközökkel történő oltása.
Képességek— 7 napos folyamatos munkavégzéshez elegendő emberi erőforrás.
— Korlátozottan megközelíthető területeken történő munkavégzésre való képesség.
— Képesség szivattyúkkal ellátott minimum 2 km hosszú csővezeték kiépítésére, és/vagy védelmi vonalak folyamatos tartására.
Fő alkotóelemek— A fenti feladatra kiképzett, valamint a modul bevethetőségi körébe tartozó különféle típusú tűzesetek figyelembevételével további biztonsági képzésben részesült tűzoltók.
— Védelmi vonalak létrehozatalára szolgáló kézi szerszámok.
— Védelmi vonal kialakítására szolgáló csövek, hordozható tartályok és szivattyúk.
— Tömlőcsatlakozók, beleértve a Storz-szabványt is.
— Vízzel tölthető hátizsákok.
— Helikopterről leereszthető vagy lecsévézhető felszerelés.
— A tűzoltók evakuálásának eljárásáról a fogadó állammal kell megállapodni.
Önellátási képesség— A 12. cikk alkalmazandó.
Bevethetőség— A felajánlás elfogadását követő legfeljebb 6 órán belüli mozgósíthatóság.
— 7 napos folyamatos munkavégzésre való képesség.

15. Földi erdőtűzoltás járművekkel

Feladatok— Nagy kiterjedésű erdő- és más növénytüzek járművekkel oltása.
Képességek— Elegendő emberi erőforrás és jármű, hogy legalább 20 tűzoltó bármikor folyamatosan munkát végezhessen.
Fő alkotóelemek— A fenti feladat ellátására kiképzett tűzoltók.
— Négy terepjáró képességgel rendelkező jármű.
— Egyenként 2 000 literes tartálykapacitással a járműveken.
— Tömlőcsatlakozók, beleértve a Storz-szabványt is.
Önellátási képesség— A 12. cikk alkalmazandó.
Bevethetőség— A felajánlás elfogadását követő legfeljebb 6 órán belüli mozgósíthatóság.
— 7 napos folyamatos munkavégzésre való képesség.
— Szárazföldről vagy tengerről való bevethetőség. A légi úton történő bevetés csak nagyon indokolt esetekben választható.

16. Árvízvédelem

Feladatok— Meglévő szerkezetek megerősítése és új gátak építése emelkedő vízszintű folyók, medencék, csatornák további áradásának megakadályozása céljából.
Képességek— Legalább 0,8 méter magasságú víz visszatartására való képesség, az alábbiakat felhasználva:

— 1 000 méter hosszú gát felépítését lehetővé tévő anyag,
— a helyszínen rendelkezésre álló további anyagok.
— Képesség a meglévő töltések megerősítésére.
— Képesség egy teherautókkal megközelíthető területen belül legalább három helyszínen való munkavégzésre.
— Folyamatos készültség.
— A gátak és a töltések felügyelete és karbantartása.
— Képesség a helyi személyzettel való együttműködésre.
Fő alkotóelemek— Az elejétől a végéig összese 1 000 méter hosszú vízzáró gát építéséhez szükséges anyag (a homokot a helyi hatóságoknak kell rendelkezésre bocsátaniuk).
— Fóliák/műanyag fóliák (amennyiben egy meglévő gát vízzáróvá alakításához szükséges, annak felépítésétől függően).
— Homokzsáktöltő gép.
Önellátási képesség— A 12. cikk alkalmazandó.
Bevethetőség— A felajánlás elfogadását követő legfeljebb 12 órán belüli mozgósíthatóság.
— Szárazföldről vagy tengerről való bevethetőség. A légi úton történő bevetés csak nagyon indokolt esetekben választható.
— Legalább 10 napig tartó munkavégzési képesség.

17. Árvízi mentés hajókkal

Feladatok— Vízi kutatás és mentés, valamint árvízi helyzetben bajba jutott emberek segítése hajókkal.
— Életmentő segítség nyújtása, és szükség esetén az elsődleges szükségletek biztosítása.
Képességek— Képesség emberek felkutatására városi és vidéki térségekben.
— Képesség emberek kimentésére az elárasztott térségekből, az első beavatkozói szintű orvosi ellátást is beleértve.
— Képesség a légi kutatással (helikopterek és repülőgépek) való együttműködésre.
— Képesség az alábbi elsődleges létszükségletek biztosítására az elárasztott térségben:

— orvosok, orvosságok stb. szállítása,
— élelmiszer és víz.
— A modulnak legalább 5 hajóval kell rendelkeznie, valamint képesnek kell lennie összesen 50 személy szállítására a modul személyzetén kívül.
— A hajókat hideg éghajlati feltételeknek megfelelően kell kialakítani, és képesnek kell lenniük folyásiránnyal szemben legalább 10 csomós sebességgel haladni.
— Folyamatos készültség.
Fő alkotóelemek— Az alábbiaknak megfelelően kialakított hajók:

— sekély vízállás (> 0,5 m),
— szeles időben való alkalmazás,
— éjjel és nappal való alkalmazás,
— a hajókat a nemzetközi biztonsági normáknak megfelelően kell felszerelni, beleértve az utasok mentőmellényét is.
— Gyors vízi mentésre kiképzett személyzet. (Nem merülés, csak felszíni mentés).
Önellátási képesség— A 12. cikk alkalmazandó.
Bevethetőség— A felajánlás elfogadását követő legfeljebb 12 órán belüli mozgósíthatóság.
— Szárazföldről vagy tengerről való bevethetőség. A légi úton történő bevetés csak jól indokolt esetekben választható.
— Legalább 10 napig tartó munkavégzési képesség.

18. Sürgősségi segélyszolgálat (EMT), 1. típus (helyhez kötött): Sürgősségi járóbeteg-ellátás

FeladatokA sérülésekre és egyéb jelentős egészségügyi ellátási igényekre vonatkozó sürgősségi járóbeteg-alapellátás, ideértve a következő szolgáltatásokat:
— a betegek rangsorolása, értékelés, elsősegély,
— súlyos trauma és nem traumás sürgősségi helyzetek esetében stabilizáció és továbbutalás,
— meghatározott ellátás kisebb traumás és nem traumás sürgősségi helyzetek esetében.
KépességekSzolgáltatások napközben: legalább napi 100 járóbeteg-konzultáció.
Fő alkotóelemekA csoporttal és személyzettel kapcsolatos követelmények:
— vezetés: a csoportvezető, a csoportvezető-helyettes, az összekötő tisztviselő (kapcsolattartás a recepcióval/kiindulási központtal, a helyszíni műveleteket koordináló központtal vagy adott esetben egyéb koordinációs mechanizmus, a helyi válságkezelő hivatallal), a biztonságért felelős tisztviselő feladatait ellátó személyzet,
— egészségügyi foglalkozások: a WHO minimumkövetelményeiben meghatározottak szerint,
— logisztika: 1 logisztikai csoportvezető + logisztikai csoport az önellátási képességre vonatkozó követelményeknek megfelelően.
A csoportnak meg kell felelnie „A külföldi orvosi csoportokra vonatkozó osztályozás és minimumkövetelmények hirtelen bekövetkező katasztrófák esetén” című előírásnak, valamint az Egészségügyi Világszervezet (WHO) által kiadott egymást követő vagy kiegészítő iránymutatásoknak.
Önellátási képességA csoportnak biztosítania kell az önellátási képességet a bevetés teljes időszaka alatt. A 12. cikk és ezenfelül a WHO minimumkövetelményei alkalmazandók.
BevethetőségA felajánlás elfogadását követő legfeljebb 24–48 órán belüli mozgósíthatóság.
A működés fenntartása legalább tizennégy napig.

19. Sürgősségi segélyszolgálat (EMT), 1. típus (mobil): Sürgősségi járóbeteg-ellátás

FeladatokA sérülésekre és egyéb jelentős egészségügyi ellátási igényekre vonatkozó sürgősségi járóbeteg-alapellátás, ideértve a következő szolgáltatásokat:
— a betegek rangsorolása, értékelés, elsősegély,
— súlyos traumás és nem traumás sürgősségi helyzetek esetében stabilizáció és szakrendelésre történő beutalás,
— meghatározott ellátás kisebb traumás és nem traumás sürgősségi helyzetek esetében.
KépességekNapközben nyújtandó szolgáltatások: legalább napi 50 járóbeteg-konzultáció.
Fő alkotóelemekA csoporttal és személyzettel kapcsolatos követelmények:
— vezetés: a csoportvezető, a csoportvezető-helyettes, az összekötő tisztviselő (kapcsolattartás a recepcióval/kiindulási központtal, a helyszíni műveleteket koordináló központtal vagy adott esetben egyéb koordinációs mechanizmus, a helyi válságkezelő hivatallal), a biztonságért felelős tisztviselő feladatait ellátó személyzet,
— egészségügyi foglalkozások: a WHO minimumkövetelményeiben meghatározottak szerint,
— logisztika: 1 logisztikai csoportvezető + logisztikai csoport az önellátási képességre vonatkozó követelményeknek megfelelően.
A csoportnak meg kell felelnie „A külföldi orvosi csoportokra vonatkozó osztályozás és minimumkövetelmények hirtelen bekövetkező katasztrófák esetén” című előírásnak, valamint az Egészségügyi Világszervezet (WHO) által kiadott egymást követő vagy kiegészítő iránymutatásoknak.
Önellátási képességA csoportnak biztosítania kell az önellátási képességet a bevetés teljes időszaka alatt. A 12. cikk és ezenfelül a WHO minimumkövetelményei alkalmazandók.
BevethetőségA felajánlás elfogadását követő legfeljebb 24–48 órán belüli mozgósíthatóság.
A működés fenntartása legalább tizennégy napig.

20. Sürgősségi segélyszolgálat (EMT), 2. típus: Sürgősségi sebészeti fekvőbeteg-ellátás

FeladatokSürgősségi fekvőbeteg-ellátás, trauma és egyéb súlyos körülmények közepette végzendő általános és szülészeti műtétek, ideértve a következő szolgáltatásokat:
— új és beutalt betegek felvétele/előszűrése, továbbutalás,
— a betegek sebészeti rangsorolása és értékelés,
— újraélesztési és életben tartási szakműveletek,
— definitív sebellátás és alapvető töréskezelés,
— életmentő sebészi beavatkozások,
— sürgősségi általános és szülészeti műtétek,
— fekvőbeteg-ellátás nem traumás sürgősségi helyzetekben,
— alapvető érzéstelenítés, röntgen, sterilizálás, laboratórium és vérátömlesztés,
— rehabilitációs szolgáltatások és betegek utógondozása.
Szakorvosi ellátást biztosító csoportok a létesítményükön belüli munka céljából történő fogadására és integrálására irányuló képesség, amennyiben a fenti szolgáltatások közül néhányat a csoport nem tud biztosítani.
KépességekÉjjel-nappal nyújtott szolgáltatások (szükség esetén hét napon át 24 órában), ideértve a következőket minimális elvárásként:
— 1 műtőhelység 1 műtővel; műtőasztalonként legalább 20 férőhely(ágy) fekvőbetegek részéren,
— napi 7 súlyos vagy 15 kevésbé súlyos sebészeti eset kezelésére irányuló kapacitás.
Fő alkotóelemekA csoporttal és személyzettel kapcsolatos követelmények:
— vezetés: 1 csoportvezető; 1 csoportvezető-helyettes; 1 összekötő tisztviselő (kapcsolattartás a recepcióval/kiindulási központtal, a helyszíni műveleteket koordináló központtal vagy adott esetben egyéb koordinációs mechanizmus, a helyi válságkezelő hivatallal); 1 biztonságért felelős tisztviselő,
— egészségügyi foglalkozások: az Egészségügyi Világszervezet (WHO) minimumkövetelményeiben meghatározottak szerint,
— logisztika: 1 logisztikai csoportvezető + a sürgősségi segélyszolgálat logisztikai csoportja és fekvőbetegei.
A csoportnak meg kell felelnie „A külföldi orvosi csoportokra vonatkozó osztályozás és minimumkövetelmények hirtelen bekövetkező katasztrófák esetén” című előírásnak, valamint a WHO által kiadott egymást követő vagy kiegészítő iránymutatásoknak.
Önellátási képességA csoportnak biztosítania kell az önellátási képességet a bevetés teljes időszaka alatt. A 12. cikk és ezenfelül a WHO minimumkövetelményei alkalmazandók.
BevethetőségA felajánlás elfogadását követő legfeljebb 48–72 órán belüli mozgósíthatóság és a helyszínen való működés képessége 24–96 órán belül.
Az Unión kívüli működés fenntartása legalább három hétig, és az Unión belül legalább tizennégy napig.

21. Sürgősségi segélyszolgálat (EMT), 3. típus: Fekvőbeteg-ellátás (orvosi beutalóval)

FeladatokKomplex sebészeti fekvőbeteg-ellátás (orvosi beutalóval), ideértve az intenzív betegellátási kapacitást és a következő szolgáltatásokat:
— kapacitás a sürgősségi segélyszolgálat 2. típusú szolgáltatásainak nyújtására,
— komplex rekonstrukciós sebkezelés és ortopéd ellátás,
— megerősített röntgenvizsgálat, sterilizálás, laboratóriumi munka és vérátömlesztés,
— rehabilitációs szolgáltatások és betegek utógondozása,
— magas szintű gyermekgyógyászati és felnőtt-érzéstelenítés,
— intenzív osztályon lévő ágyak 24 órás figyelemmel kísérése és szellőztetési képesség,
— a sürgősségi segélyszolgálat 1. és 2. típusú és a nemzeti egészségügyi rendszer szolgáltatásainak elfogadása és beutalás.
Speciális szolgáltatások felvétele lehetséges, melyek a következők lehetnek: égési sérülések ellátása; dialízis és a Crush-szindróma kezelése; maxillofaciális sebészet; ortopéd plasztikai sebészet; intenzív rehabilitáció; az édesanyák orvosi ellátása; neonatális és gyermekgyógyászat; betegszállítás és életmentés.
KépességekÉjjel-nappal nyújtott szolgáltatások (szükség esetén hét napon át 24 órában), ideértve a következőket minimális elvárásként:
— 1 műtő legalább 2 műtőasztallal a műtő területén belül lévő két különálló helységben, fekvőbetegeknek kijelölt legalább 40 db ággyal (műtőasztalként 20 db) és az intenzív osztályon lévő 4–6 ággyal. A megfelelő műtét utáni működési kapacitás biztosítása érdekében a további műtőasztalok további 20 ágyat igényelnek,
— napi 15 súlyos vagy 30 kevésbé súlyos sebészeti eset kezelésére irányuló kapacitás.
Fő alkotóelemekA csoporttal és személyzettel kapcsolatos követelmények:
— vezetés: 1 csoportvezető; 1 csoportvezető-helyettes; 1 összekötő tisztviselő (kapcsolattartás a recepcióval/kiindulási központtal, a helyszíni műveleteket koordináló központtal vagy adott esetben egyéb koordinációs mechanizmus, a helyi válságkezelő hivatallal); 1 biztonságért felelős tisztviselő,
— egészségügyi foglalkozások: az Egészségügyi Világszervezet (WHO) minimumkövetelményeiben meghatározottak szerint,
— logisztikai csoport: 1 logisztikai csoportvezető + a sürgősségi segélyszolgálat logisztikai csoportja és fekvőbetegei.
A csoportnak meg kell felelnie „A külföldi orvosi csoportokra vonatkozó osztályozás és minimumkövetelmények hirtelen bekövetkező katasztrófák esetén” című előírásnak, valamint a WHO által kiadott egymást követő vagy kiegészítő iránymutatásoknak.
Önellátási képességA csoportnak biztosítania kell az önellátási képességet a bevetés teljes időszaka alatt. A 12. cikk és ezenfelül a WHO minimumkövetelményei alkalmazandók.
BevethetőségA felajánlás elfogadását követő legfeljebb 48–72 órán belüli mozgósíthatóság és a helyszínen való működés képessége 5–7 napon belül.
Az Unión kívüli működés fenntartása legalább nyolc hétig, és az Unión belül legalább tizennégy napig.

Technikai segítségnyújtási és támogató csoportok

A technikai segítségnyújtási és támogató csoportokra vonatkozó általános követelmények

Feladatok— A következő szolgáltatások nyújtása vagy megszervezése:

— támogatás irodafelállításhoz és irodavezetéshez,
— IKT-segítségnyújtás,
— logisztikai és ellátási támogatás,
— a helyszíni szállítást támogató felszerelés.
Képességek— Az értékelő, koordinációs és/vagy készenléti csapat, valamint a helyszíni műveleti központ támogatása, vagy valamely polgári védelmi egységgel való összekapcsolhatóság a 12. cikk (2) bekezdésének c) pontja szerint.
Fő alkotóelemek— Az alábbiakban felsorolt elemek, amelyek a nemzetközi szinten elismert iránymutatásokat – például ENSZ-iránymutatások – figyelembe véve támogatják a helyszíni műveleti központ feladatainak teljesítését:

— támogatás irodafelállításhoz és irodavezetéshez,
— IKT támogató felszerelés,
— logisztikai és ellátási támogatáshoz használt felszerelés,
— a helyszíni szállítást támogató felszerelés.
— Ahhoz, hogy kellő rugalmasság legyen biztosított az adott intervenció igényei szerinti testre szabáskor, az alkotóelemeknek különböző egységekre oszthatónak kell lenniük.
Bevethetőség— A segítségkérést követő legfeljebb 12 órán belüli mozgósíthatóság.

III. MELLÉKLET

AZ EERC KÉPESSÉGCÉLJAI

Modulok

ModulAz egyidejűleg bevethető modulok száma (1)
HCP (Nagy teljesítményű szivattyúzás)6
MUSAR (Közepes körülményekre felkészült városi kutató- és mentőegységek – 1 a hideg hőmérsékleti körülményekre)6
WP (Víztisztítás)2
FFFP (Repülőgépes erdőtűzoltó modul)2
AMP (Helyszíni orvosi ellátóhely)2 (2)
ETC (Ideiglenes sürgősségi szálláshely)2
HUSAR (Nehéz körülményekre felkészült városi kutató- és mentőegységek)2
CBRNDET (Vegyi, biológiai, radiológiai és nukleáris (CBRN) anyagok kimutatása és mintavétel)2
GFFF (Földi erdőtűzoltás)2
GFFF-V (Földi erdőtűzoltás járművekkel)2
CBRNUSAR (CBRN körülményekre felkészült városi kutató- és mentőegységek (USAR))1
AMP-S (Helyszíni orvosi ellátóhely sebészeti egységgel)1 (2)
FC (Árvízvédelem)2
FRB (Árvízi mentés hajókkal)2
MEVAC (A katasztrófák áldozatainak légi úton történő kimentése egészségügyi céllal)1
FHOS (Tábori kórház)1 (2)
FFFH (Helikopteres erdőtűzoltó modul)2
EMT 1. típus (helyhez kötött): (Sürgősségi segélyszolgálat, 1. típus: Sürgősségi járóbeteg-ellátás (helyhez kötött)5
EMT 1. típus (mobil): (Sürgősségi segélyszolgálat, 1. típus: Sürgősségi járóbeteg-ellátás (mobil)2
EMT 2. típus: (Sürgősségi segélyszolgálat, 2. típus: Sürgősségi sebészeti fekvőbeteg-ellátás)3
EMT 3. típus: (Sürgősségi segélyszolgálat, 3. típus: Fekvőbeteg-ellátás (orvosi beutalóval))1

Technikai segítségnyújtási és támogató csoportok

Technikai segítségnyújtási és támogató csoportAz egyidejűleg bevethető technikai segítségnyújtási és támogató csoportok száma (1)
TAST (Technikai segítségnyújtási és támogató csoport)2

Egyéb reagálási képességek

Egyéb reagálási képességekAz egyidejűleg bevethető egyéb reagálási képességek (1)
Hegyi kereső- és mentőcsapatok2
Vízi kereső- és mentőcsapatok2
Barlangi kereső- és mentőcsapatok2
Kereső és mentő szakfelszereléssel (pl. keresőrobottal) rendelkező csapatok2
Személyzet nélküli légi járművel rendelkező csapatok2
Tengeri baleseteket kezelő csapatok2
Építőmérnöki csapatok kár- és biztonsági felmérések elvégzése, a lerombolandó/megjavítandó épületek értékelése, az infrastruktúra értékelése, valamint a rövid távú megerősítés céljából2
Evakuáláshoz nyújtott támogatás: ideértve információkezelési és logisztikai csapatokat is2
Tűzoltás: tanácsadó/és értékelő csapatok2
CBRN fertőtlenítő csapatok2
Mobil laboratóriumok környezeti vészhelyzetekhez2
Kommunikációs csapatok vagy platformok távoli területeken a kommunikáció gyors helyreállításához2
Orvosi evakuációs repülőgépes légi mentő és orvosi evakuációs helikopter külön Európán belülre és világszerte2
További menedékkapacitás: 250 személyt befogadó egységek (50 sátor); ideértve önellátó egységet a kezelő személyzet számára100
További menedék-felszerelést biztosító kapacitás: 2 500 személyt befogadó egységek (500 ponyva); lehetőleg helyileg beszerzett eszköztárral6
Vízszivattyúk minimum 800 l/perc szivattyúzási kapacitással100
5–150 kW közötti áramtermelők
150 kW feletti áramtermelők
100
10
Tengeri szennyezés kezelésére szolgáló képességekszükség szerint
Szakorvosi ellátást biztosító sürgősségi segélyszolgálat8
Mobil bio-biztonsági laboratóriumok.4
Állandó mérnöki kapacitás1
Az azonosított kockázatok kezeléséhez szükséges egyéb reagálási képességekszükség szerint

(1) E rendelkezésre állás biztosításához az EERC-ben nagyobb számú kapacitást lehet nyilvántartásba venni (pl. rotáció esetén). Hasonlóképpen, amennyiben a tagállamok több képességet bocsátanak rendelkezésre, nagyobb számot regisztrálhatnak az EERC-ben.

(2) Az ilyen modultípus esetében az EERC-ben nem lehet nagyobb számú kapacitást regisztrálni. Az ilyen modultípus esetében a képességcél legkésőbb 2019. december 31-én érvényét veszti.

IV. MELLÉKLET

AZ EERC MINŐSÉGI ÉS INTEROPERABILITÁSI KÖVETELMÉNYEI

- A modulok - csakúgy, mint a technikai segítségnyújtási és támogató csoportok esetlen, a II. mellékletben meghatározott követelményeket alkalmazni kell az indulási konfigurációban. A jövőre nézve, a minőségi és interoperabilitási követelményeket a Bizottság a tagállamokkal együttműködve vizsgálja felül azzal a céllal, hogy tovább fejlessze az EERC-n belüli reagálási képességek - ideértve a válaszadási idejüket is - rendelkezésre állását.

- Az egyéb reagálási képességekre és szakértőkre vonatkozó minőségi és interoperabilitási követelményeket a Bizottság a tagállamokkal együttműködve határozza meg.

V. MELLÉKLET

AZ EERC-RE VONATKOZÓ MINŐSÍTÉSI ÉS NYILVÁNTARTÁSBA VÉTELI ELJÁRÁS

INFORMÁCIÓELEMEK

Az EERC-ben szereplő valamely eszköz minősítésének és nyilvántartásba vételének kérelmezésekor megadandó információelemek magukban foglalják az alábbi elemeket és minden egyéb, a Bizottság által szükségesnek vélt információt:

1. Saját értékelés annak megállapításával, hogy az eszköz eleget tesz az ezen eszköztípusra meghatározott minőségi követelményeknek;

2. A modul tájékoztatója, ideértve a technikai segítségnyújtási és támogató csoportot, egyéb reagálási képességet vagy szakértőt (CECIS tájékoztató);

3. Megerősítés a szükséges intézkedések bevezetéséről annak biztosítása céljából, hogy a kapcsolódó hatóság és nemzeti kapcsolattartó pontok folyamatosan, késedelem nélkül tudják kezelni az EERC-ben nyilvántartásba vett eszközeiket illető bevetési megkereséseket;

4. Megerősítés arról, hogy az összes szükséges intézkedést - ideértve a szükséges pénzügyi intézkedéseket is - megtették annak biztosítására, hogy az EERC-ben nyilvántartásba vett eszköz a Bizottság bevetésre vonatkozó felkérése után azonnal bevethető;

5. Az EERC-ben szereplő előzetes kötelezettségvállalás pontos időtartama [minimum egy év, maximum három év, kivéve szakértők esetében, ahol az időtartam 6 hónap is lehet];

6. Tájékoztatás a garantált maximális mozgósítási időről [maximum 12 óra az ajánlat elfogadása után];

7. Az eszköz földrajzi elhelyezkedése, a mozgósítás indikatív helyszíne (repülőtér, stb.), a bevetés rendes földrajzi kiterjedése, valamint az esetleges földrajzi korlátozások;

8. A modul standard operatív eljárásai, ideértve a technikai segítségnyújtási és támogató csoportot, vagy egyéb reagálási képesség (pl. standard operatív eljárási modulokra vonatkozó iránymutatások);

9. Valamennyi vonatkozó szállításkezeléssel kapcsolatos információ, mint például mérések, súlyok, járatkorlátozások, stb., preferált közlekedési eszközök; és adott esetben: hozzáférés a kikötőkhöz;

10. Bármilyen egyéb korlátozás vagy egyéb előre látható bevetési feltétel;

11. "Előzményfájl" a modul, egyéb reagálási képesség vagy szakértő korábbi bevetéseinek összefoglalásával; részvétel az uniós mechanizmus gyakorlataiban, a kulcsfontosságú személyzet (csoportvezető, csoportvezető-helyettes) képzése az uniós mechanizmuson keresztül, adott esetben nemzetközi standardoknak való megfelelés (pl. INSARAG, WHO, IFRC stb.);

12. A kiigazítási igényekről és kapcsolódó költségekről készített saját felmérés;

13. Minden szükséges kapcsolattartási információ;

14. Igazolás arról, hogy a modul, ideértve a technikai segítségnyújtási és támogató csoportot, egyéb reagálási képességet, vagy a szakértő megfelel a minőségi követelményeknek [és sikeresen átesett a tanúsítási eljáráson];

A MINŐSÍTÉS LÉPÉSEI

1. A minősítési eljárás egy egyeztető látogatást, egy elméleti képzést és egy helyszíni gyakorlatot foglal magában. A helyszíni gyakorlatról eseti alapon el lehet tekinteni a tűzzel kapcsolatos modulok, az ideiglenes sürgősségi szálláshelyek, az egészségügyi célú légi úton történő áldozatmentési modulok és bizonyos egyéb reagálási képességek esetében.

2. A közepes és nehéz körülményekre felkészült városi kutató- és mentőegységek akkor kapják meg a minősítést, ha túljutottak a nemzetközi kutatási és mentési tanácsadó csoport (INSARAG) külső osztályozásán. Az EERC keretében nem kerül sor külön minősítési eljárásra a városi kutató- és mentőegységek vonatkozásában.

3. A sürgősségi segélyszolgálat (1., 2. és 3. típus és speciális ellátás) akkor tekinthető minősítettnek, ha túljutott az Egészségügyi Világszervezet (WHO) ellenőrzési eljárásán. A sürgősségi segélyszolgálat EERC-n belüli nyilvántartásba vételi és minősítési eljárása kiegészíti a WHO ellenőrzési eljárását.

VI. MELLÉKLET

VÁZLAT AZ ERCC SPECIFIKUS BEVETÉSI TERVEIHEZ

Az ERCC specifikus bevetési terve [katasztrófa] esetén

A beavatkozási forgatókönyv leírása

- Helyzetelemzés - helyszíni koordináció

- Hivatkozás előre kidolgozott általános beavatkozási forgatókönyvekre

- Kilépési forgatókönyvek

Az ERCC eszközeinek kiválasztására vonatkozó kritériumok

- hivatkozás a helyszíni biztonsági helyzetre

- hivatkozás előre meghatározott kiválasztási kritériumokra: elérhetőség, megfelelőség, helyszín/közelség, szállítási idők és költségek, stb.

- a sürgősség feltüntetése

- földrajzi határok és egyéb előre meghatározott korlátok

A frissítési mechanizmus állapotára vonatkozó információk

- megkeresések, felajánlások, EUCP csapat, szállítás-összevonás

Ajánlások az alábbiakra vonatkozóan:

- segítségnyújtás

- kritikus szükségletek

- egyéb kapcsolódó, rendelkezésre álló elemek, például logisztika, vámok, címzettek

VII. MELLÉKLET

KAPCSOLÓDÓ NEMZETKÖZI SZERVEZETEK

E melléklet felsorolja az 1313/2013/EU határozat 16. cikkének (1) bekezdésében említett kapcsolódó nemzetközi szervezeteket. Uniós polgárvédelmi segítségnyújtás e kapcsolódó nemzetközi szervezeteken keresztül vagy által kérhető.

1. Nemzetközi Migrációs Szervezet (IOM)

2. A Vöröskereszt és Vörösfélhold Társaságok Nemzetközi Szövetsége (IFRC)

3. Vegyifegyver-tilalmi Szervezet (OPCW)

VIII. MELLÉKLET

SZÁLLÍTÁSI SEGÍTSÉG

A. RÉSZ

A szállítási segítséget igénylő tagállamok által szolgáltatandó információk

1. Katasztrófa/vészhelyzet; érintett ország.

2. Hivatkozások a Veszélyhelyzet-reagálási Koordinációs Központ (ERCC) által kibocsátott üzenetekre

3. A szállítási segítséget igénylő állam/hatóságok

4. A kért szállítási segítség formája: (válasszon ki egyet vagy többet az alábbi lehetőségek közül):

A. A más tagállamok által rendelkezésre bocsátott szállítási eszközök azonosítása (erőforrás-összevonás)

IGEN/NEM

B. A kereskedelmi piacon (az Európai Bizottság szállítással foglalkozó szerződő partnere) vagy máshonnan rendelkezésre álló szállítási eszközök azonosítása

IGEN/NEM

C. Szállítási támogatás formájában nyújtott pénzügyi támogatás

IGEN/NEM

5. A szállított segítség végső címzettje/kedvezményezettje.

6. A szállítandó polgári védelmi segítség részletei, beleértve a tételek pontos megnevezését, a tömeget, a méretet, a térfogatot, az alapterületet, a csomagolást, megfelelő hivatkozással a légi, földi, tengeri csomagolási szabványokra, valamint az esetleges veszélyes tételeket, a jármű jellemzőit, valamint a teljes tömeget, méretet, térfogatot, alapterületet, valamint a szállítás és a segítség eljuttatása szempontjából fontos egyéb jogi, vámügyi, egészségügyi és higiéniai követelményeket.

Tájékoztatás az utazó személyzet/szállítandó utasok számát illetően.

7. Tájékoztatás arról, hogy ez a segítség hogyan elégíti ki az érintett ország szükségleteit, hivatkozva az érintett ország kérésére vagy az igényfelmérésre, különösen az azonosított kritikus szükségletek tekintetében.

8. Tájékoztatás a fogadó államtól vagy koordináló hatóságtól a segítség aktuális állására vonatkozóan. (elfogadták/elfogadásra vár)

9. Kért/vagy tervezett szállítási útvonal.

10. Berakodási hely/kikötő és helyi kapcsolattartó pont.

11. Kirakodási hely/kikötő és helyi kapcsolattartó pont. Lehetőség szerint tájékoztatás arról, hogy ki szervezi meg a kirakodást és a vámkezelést a kirakodási helyen/kikötőben

12. Kapcsolattartó pont a vámdokumentumokhoz/vámalakiságokhoz

13. Annak napja/időpontja, amikorra a segítség/utas készen áll a berakodási kikötőből való elszállításra.

14. Tájékoztatás annak esetleges lehetőségeiről, hogy a segítséget/utasokat alternatív berakodási helyre/kikötőbe/csomópontba helyezik át.

15. (Adott esetben) további tájékoztatás, amennyiben rendelkezésre áll, a teljesítési helyről, címről, valamint a címzett elérhetőségéről.

16. Tájékoztatás a szállítási költségekhez való esetleges hozzájárulásról.

17. Tájékoztatás már beazonosított egyéb szállítási lehetőségekről.

18. Az uniós társfinanszírozás iránti kérelemre vonatkozó információk (adott esetben).

19. A szállítási segítséget igénylő szervezet képviselőjének neve és elérhetősége.

B. RÉSZ

A részt vevő államok vagy a Bizottság által szállítási támogatás felajánlásakor szolgáltatandó információk

1. Katasztrófa/Vészhelyzet, érintett ország.

2. Válaszadó állam/szervezet.

3. Hivatkozások a Veszélyhelyzet-reagálási Koordinációs Központ (ERCC) és a szállítási segítséget kérő tagállam/szervezet által kibocsátott üzenetekre,

4. A felajánlott szállítás technikai részletei, ideértve a rendelkezésre álló közlekedési eszközök típusát, a szállítás napját és időpontját, az igényelt utak vagy bevetések számát.

5. A szállítandó polgári védelmi segítséggel kapcsolatos meghatározott adatok, korlátozások és modalitások, beleértve a tömeget, a méretet, a térfogatot, az alapterületet, a csomagolást, az esetleges veszélyes tételeket, a járművek felkészítését, a kezelési követelményeket, az utazó személyzetet/utasokat, valamint a szállítás szempontjából fontos egyéb jogi, vámügyi, egészségügyi és higiéniai követelményeket.

6. A szállítás javasolt útvonala.

7. Berakodási hely/kikötő és helyi kapcsolattartó pont.

8. Kirakodási hely/kikötő és helyi kapcsolattartó pont.

9. Kapcsolattartó pont a vámdokumentumokhoz/vámalakiságokhoz.

10. Annak napja/időpontja, amikorra a segítség/utas készen áll a berakodási kikötőből való elszállításra.

11. Tájékoztatás a segítség/utasok továbbszállítás céljából alternatív berakodási helyre/kikötőbe/csomópontba való átvitelére irányuló megkeresésekről.

12. Annak napja/időpontja, amikorra a segítség/utas(ok) készen áll(nak) a berakodási kikötőből való elszállításra.

13. További információk (adott esetben).

14. Tájékoztatás a szállítási költségekhez való hozzájárulás iránti esetleges megkeresésről, pénzügyi hozzájárulásokról, valamint és a felajánlással kapcsolatos adott feltételek vagy korlátozások részletei.

15. A szállítási segítséget kínáló szervezet képviselőjének neve és elérhetősége.

IX. MELLÉKLET

MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT

2004/277/EK, Euratom határozat2007/606/EK, Euratom határozatEz a határozat
1. cikk1. cikk
2. cikk2. cikk
3. cikk (1) bekezdés (1)
3. cikk (2) bekezdés
3. cikk (3) bekezdés
3. cikk (4) bekezdés
10. cikk (1) bekezdés
10. cikk (3) bekezdés

3a. cikk (1) bekezdés
3a. cikk (2) bekezdés
3a. cikk (3) bekezdés
3a. cikk (4) bekezdés
13. cikk (1) bekezdés
13. cikk (2) bekezdés
11. cikk (1) bekezdés
11. cikk (2) bekezdés
3b. cikk12. cikk
3c. cikk13. cikk (4) bekezdés
4. cikk
5. cikk3. cikk (2) bekezdés
6. cikk
7. cikk
8. cikk4. cikk
9. cikk
10. cikk5. cikk
11. cikk (1) bekezdés
11. cikk (2) bekezdés
11. cikk (3) bekezdés
6. cikk (1) bekezdés
6. cikk (2) bekezdés
6. cikk (3) bekezdés
12. cikk7. cikk
13. cikk
14. cikk10. cikk (1) és 10. cikk (3) bekezdés
15. cikk41. cikk
16. cikk (1) bekezdés
16. cikk (2) bekezdés
16. cikk (3) bekezdés
16. cikk (4) bekezdés
42. cikk (1) bekezdés
42. cikk (2) bekezdés
42. cikk (3) bekezdés
42. cikk (4) bekezdés
17. cikk43. cikk
18. cikk44. cikk
19. cikk45. cikk
20. cikk46. cikk
21. cikk26. cikk
22. cikk27,1. cikk
23. cikk26. cikk, (1) bekezdés, harmadik mondat
24. cikk32. cikk (3) bekezdés
25. cikk29. cikk
26. cikk30. cikk
27. cikk (1) bekezdés
27. cikk (2) bekezdés
27. cikk (3) bekezdés
31. cikk első mondat
27. cikk (3) bekezdés
31. cikk második mondat
28. cikk
29. cikk (1) bekezdés
29. cikk (2) bekezdés
29. cikk (3) bekezdés
29. cikk (4) bekezdés
29. cikk (5) bekezdés
29. cikk (6) bekezdés
29. cikk (7) bekezdés
29. cikk (8) bekezdés
29. cikk (9) bekezdés
29. cikk (10) bekezdés
29. cikk (11) bekezdés
35. cikk, (3) bekezdés, első mondata
35. cikk (2) bekezdés
35. cikk (4) és 35. cikk (5) bekezdés
35. cikk (1) bekezdés


35. cikk (10) bekezdés
35. cikk (12) bekezdés
46. cikk (1) bekezdés

30. cikk
31. cikk
32. cikk (1) bekezdés
32. cikk (2) bekezdés
32. cikk (3) bekezdés
32. cikk (4) bekezdés
32. cikk (5) bekezdés
32. cikk (6) bekezdés
36. cikk (1) bekezdés
36. cikk (2) bekezdés
36. cikk (2) bekezdés
36. cikk (3) bekezdés
36. cikk (4) bekezdés
36. cikk (5) bekezdés
33. cikk37. cikk
34. cikk38. cikk
35. cikk39. cikk
36. cikk40. cikk
37. cikk58. cikk
1. cikk1. cikk
2. cikk2. cikk
3. cikk (1) bekezdés
3. cikk (2) bekezdés
3. cikk (3) bekezdés
3. cikk (4) bekezdés
3. cikk (5) bekezdés
48. cikk (1) bekezdés

48. cikk (2) bekezdés
48. cikk (4) bekezdés
48. cikk (5) bekezdés
4. cikk (1) bekezdés
4. cikk (2) bekezdés
4. cikk (3) bekezdés
49. cikk (1) bekezdés
49. cikk (2) bekezdés
49. cikk (2) bekezdés, második mondat; valamint 50. cikk (1) bekezdés, első mondat
5. cikk (1) bekezdés
5. cikk (2) bekezdés
5. cikk (3) bekezdés
5. cikk (4) bekezdés
5. cikk (5) bekezdés
5. cikk (6) bekezdés
50. cikk (1) bekezdés

50. cikk (2) bekezdés
50. cikk (3) bekezdés
50. cikk (4) bekezdés
50. cikk (5) bekezdés
6. cikk51. cikk
7. cikk52. cikk
8. cikk (1) bekezdés
8. cikk (2) bekezdés
8. cikk (3) bekezdés
8. cikk (4) bekezdés
8. cikk (5) bekezdés

53. cikk (1) bekezdés
53. cikk (2) bekezdés
53. cikk (3) bekezdés
53. cikk (4) bekezdés
9. cikk
10. cikk54. cikk
11. cikk55. cikk
12. cikk56. cikk
13. cikk58. cikk
MellékletVIII. melléklet
I. melléklet (2)I. melléklet
II. melléklet (3)II. melléklet
III. melléklet (4)II. melléklet, a végén
(1) A 3a., a 3b. és a 3c. cikkek beillesztése a 2004/277/EK, Euratom határozatot módosító 2008/73/EK, Euratom bizottsági határozattal (HL L 20., 2008.1.28., 23. o.) történt.
(2) A 2004/277/EK, Euratom határozatot módosító 2008/73/EK, Euratom határozat által bevezetett I. melléklet
(3) A 2004/277/EK, Euratom határozatot módosító 2010/481/EU, Euratom bizottsági határozat (HL L 236., 2010.9.7., 5. o.) által bevezetett II. melléklet
(4) A 2004/277/EK, Euratom határozatot módosító 2008/73/EK, Euratom határozat által bevezetett III. melléklet

( 1 ) A Bizottság 2001. november 29-i 2001/844/EK, ESZAK, Euratom határozata az eljárási szabályzatának módosításáról (HL L 317., 2001.12.3., 1. o.).

( 2 ) A Bizottság 2012. október 29-i 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelete az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályairól (HL L 362., 2012.12.31., 1. o.).

( 3 ) Az Európai Parlament és a Tanács 2012. október 25-i 966/2012/EU, Euratom rendelete az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 298., 2012.10.26., 1. o.).

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32014D0762 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32014D0762&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02014D0762-20180130 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02014D0762-20180130&locale=hu

Tartalomjegyzék