Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - tekintse meg kisfilmünket!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

32003D0063[1]

A Bizottság határozata (2003. január 28.) a tagállamok számára a 2000/29/EK tanácsi irányelvtől a Kuba egyes tartományaiból származó, nem vetőburgonyának szánt burgonya tekintetében való átmeneti eltérések megállapításának engedélyezéséről (az értesítés a C(2003) 338. számú dokumentummal történt)

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2003. január 28.)

a tagállamok számára a 2000/29/EK tanácsi irányelvtől a Kuba egyes tartományaiból származó, nem vetőburgonyának szánt burgonya tekintetében való átmeneti eltérések megállapításának engedélyezéséről

(az értesítés a C(2003) 338. számú dokumentummal történt)

(2003/63/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a legutóbb a 2002/89/EK irányelvvel ( 1 ) módosított, a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló, 2000. május 8-i 2000/29/EK tanácsi irányelvre ( 2 ), és különösen annak 15. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel az Egyesült Királyság kérésére,

(1)

A 2000/29/EK irányelv rendelkezései értelmében a Kubából származó, nem vetőburgonyának szánt burgonyagumókat elvben nem lehet behozni a Közösségbe. Azonban az irányelv lehetővé teszi az e szabálytól való eltérést, feltéve, ha nem áll fenn károsító szervezetek elterjedésének kockázata.

(2)

Gyakorlattá vált a nem vetőburgonyának szánt burgonya Kubában történő korai termesztése a tagállamok által szállított vetőburgonyából. A Közösség korai burgonyaellátásának egy része a Kubából importált ilyen burgonyákból származik.

(3)

1987 óta határozatok sorozata - amelyek közül a legutóbbi a 2001/99/EK bizottsági határozat ( 3 ) volt - révén korlátozott időszakokra és különös feltételek mellett bizonyos eltéréseket engedélyeztek a 2000/29/EK irányelv egyes rendelkezéseitől a Kuba egyes tartományaiból származó, nem vetőburgonyának szánt burgonya tekintetében.

(4)

Az ezeket az eltéréseket indokolttá tevő körülmények még mindig fennállnak. Nincs a különös feltételek felülvizsgálatára okot adó újabb információ.

(5)

A tagállamok számára ezért bizonyos korlátozott időszakokra és különös feltételek mellett engedélyezni kell eltérés megállapítását.

(6)

Az eltérés megállapítását lehetővé tevő engedélyt vissza kell vonni, ha bebizonyosodik, hogy az e határozatban megállapított különös feltételek nem elégségesek a károsító szervezetek Közösségbe való behurcolásának megelőzésére, vagy e feltételeket nem tartják be.

(7)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növény-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2000/29/EK irányelv 4. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, a III. melléklet A. részének 12. pontjában említett tilalmakat tekintetbe véve, a tagállamok az e határozat mellékletében meghatározott feltételek mellett engedélyezhetik a Kubából származó, nem vetőburgonyának szánt burgonya területükre történő behozatalát.

2. cikk

A behozatali tagállamok a melléklet 2. pontja b) alpontjában említett eszközökkel értesítik a többi tagállamot és a Bizottságot az 1. cikkben előírt engedély bármely alkalmazásáról.

A behozatali tagállamok minden olyan naptári év szeptember 1-jét megelőzően, amikor importra kerül sor, eljuttatják a Bizottsághoz és a többi tagállamhoz az e határozat értelmében importált mennyiségek adatait és a melléklet 2. pontja f) alpontjában említett hivatalos vizsgálatokról szóló részletes szakmai jelentést. Minden egyes növény-egészségügyi bizonyítvány másolatát továbbítják a Bizottságnak.

3. cikk

Az 1. cikket a Közösségbe behozott, nem vetőburgonyának szánt burgonya esetében kell alkalmazni az alábbi időszakokban:

i. 2009. január 1. és május 31. között;

ii. 2010. január 1. és május 31. között;

iii. 2011. január 1. és május 31. között.

4. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

MELLÉKLET

AZ E HATÁROZAT 1. CIKKÉBEN ELŐÍRT ELTÉRÉS TÁRGYÁT KÉPEZŐ, KUBÁBÓL SZÁRMAZÓ BURGONYÁRA ALKALMAZANDÓ KÜLÖNÖS FELTÉTELEK

1. Az 1. cikk szerint behozott, nem vetőburgonyának szánt burgonyának a 2000/29/EK irányelv I., II. és IV. mellékletében előírt követelményeken túl az alábbi feltételeknek is meg kell felelnie:

a) a burgonyának vagy éretlennek, azaz "nem parásodottnak" kell lennie laza héjjal, vagy kezelésen kellett átesnie a csírázóképesség elnyomása céljából;

b) a burgonyát Ciego de Ávila, La Habana, Matanzas, vagy Pinar del Río tartományban termesztették olyan területeken, ahol a Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. előfordulása nem ismert;

c) a burgonya olyan fajtához tartozik, amelynek vetőburgonyáját kizárólag a tagállamokból vagy olyan más országokból importálták Kubába, amelyekből a vetőburgonya Közösségbe történő behozatala a 2000/29/EK irányelv III. melléklete szerint nem tilos;

d) a burgonyát a b) pontban említett tartományokban termesztették közvetlenül a valamelyik tagállamban minősített vetőburgonyából vagy olyan vetőburgonyából, amelyet olyan más országokban minősítettek, amely országokból a vetőburgonya behozatala a Közösségbe a 2000/29/EK irányelv III. melléklete szerint nem tilos; vagy olyan burgonyából termesztették, amely az említett vetőburgonya olyan első generációs utódából származik, amely utódot a b) pontban említett tartományokban termesztettek, a Kubában érvényes szabályokkal összhangban hivatalosan minősítettek és vetőburgonyának minősítettek;

e) a burgonyát vagy olyan gazdaságban termesztették, amely a megelőző öt évben nem termesztett a c) pontban meghatározott fajtáktól eltérő fajtájú burgonyát, vagy - állami gazdaságok esetében - olyan táblákon termesztették, amelyeket a többi olyan burgonyatáblától elkülönítettek, ahol a c) pontban meghatározott fajtáktól eltérő fajtájú burgonyát termesztettek a legutóbbi öt évben;

f) a burgonyát olyan gépekkel kezelték, amelyeket erre a célra tartanak fenn, vagy amelyeket a más célra történő felhasználást követően megfelelő módon fertőtlenítettek;

g) a burgonyát nem tárolták olyan raktárban, ahol a c) pontban meghatározott fajtáktól eltérő fajtájú burgonyát tároltak;

h) a burgonyát vagy új zsákokba vagy olyan csomagolóeszközökbe csomagolták, amelyeket megfelelő módon fertőtlenítettek; minden egyes ilyen zsákra vagy csomagolóeszközre hivatalos címkét erősítenek, amely a 3. pontban meghatározott információkat tartalmazza;

i) a burgonyát a kivitel előtt megtisztították a talajmaradványoktól, levelektől és más növényi maradványoktól;

j) a burgonyához mellékelik a 2000/29/EK irányelv 7. és 13. cikke szerint az említett irányelvben meghatározott vizsgálat alapján Kubában kiadott növény-egészségügyi bizonyítványt, amely különösen azt igazolja, hogy a burgonya mentes a b) pontban említett károsító szervezettől.

A bizonyítvány tartalmazza az alábbiakat:

- a "Kiegészítő nyilatkozat" rovatban:

- a következő jelzés: "A 2003/63/EK határozatban meghatározott EK követelményekkel összhangban",

- a fajta neve,

- a burgonyát termesztő gazdaság azonosító száma vagy neve, valamint helye,

- a d) ponttal összhangban használt szaporítóanyag-tétel azonosítását lehetővé tevő hivatkozás,

- a "Fertőtlenítés és/vagy fertőtlenítő kezelés" rovatban az a) pont második lehetőségében és/vagy a h) pontban említett kezelésekre vonatkozó összes információ.

a) A burgonyát azokon a belépési pontokon át kell behozni, amelyeket az 1. cikkben említett engedélyezés céljára az adott tagállam jelöl ki a területén; e belépési pontokat és a 2000/29/EK irányelvben említett, az egyes pontokért felelős hivatalos szerv nevét és címét a tagállam kellő időben előre közli a Bizottsággal, és kérésre a többi tagállam rendelkezésére bocsátja. Amennyiben a növényeknek a Közösségbe történő behozatala az engedélyt alkalmazó tagállamtól eltérő tagállam területén történik, a belépési tagállam felelős hivatalos szervei tájékoztatják az engedélyt alkalmazó tagállam felelős hivatalos szerveit és együttműködnek azokkal az e határozat rendelkezései betartásának biztosítása céljából;

b) a Közösségbe történő behozatalt megelőzően az importőrt hivatalosan értesíteni kell a (1) bekezdés a)-j) pontjában és a (2) bekezdés a)-e) pontjában megállapított feltételekről; az említett importőr az összes, a behozatalra vonatkozó adatról előzetesen értesíti a behozatali tagállam felelős hivatalos szerveit, feltüntetve a következőket:

- a burgonya típusa,

- a burgonya mennyisége,

- a behozatal bejelentett időpontja és a Közösségbe való belépés helye,

- a d) pontban említett hely.

Az importőr a lehető leghamarabb, de minden esetben a burgonya behozatalát megelőzően értesíti a felelős hivatalos szerveket a fenti előzetes értesítés adataiban bekövetkező bármilyen változásról.

Az érintett tagállam késedelem nélkül értesíti a Bizottságot a fenti adatokról és az adatokban bekövetkező bármilyen változásról;

c) a 2000/29/EK irányelv 13. cikke szerint és az e határozatban meghatározott előírásokkal összhangban kötelező - szükség esetén vizsgálatokat is tartalmazó - ellenőrzéseket az említett irányelvben említett felelős hivatalos szervek hajtják végre; az ellenőrzések közül a növény-egészségügyi ellenőrzéseket az 1. cikkben említett engedélyezést alkalmazó tagállam végzi el.

A fent említett növény-egészségügyi ellenőrzés során továbbá, a tagállam(ok) minden más káros szervezetekre vonatkozó ellenőrzést és adott esetben vizsgálatot is elvégez(nek). Az említett irányelv 21. cikke (3) bekezdése második franciabekezdésének első lehetőségében említett nyomon követés sérelme nélkül, a Bizottság meghatározza, hogy az említett irányelv 21. cikke (3) bekezdése második franciabekezdésének második lehetőségében említett vizsgálatokat az említett irányelv 21. cikke (5) bekezdésének harmadik albekezdésével összhangban milyen mértékig kell bevonni a vizsgálati programba;

d) a burgonyát csak a felelős hivatalos szervek által jóváhagyott és nyilvántartásba vett helyeken szabad csomagolni és újracsomagolni;

e) a burgonyát úgy csomagolják vagy csomagolják újra zárt csomagokba, hogy az készen álljon közvetlen szállításra a kiskereskedők vagy a végső felhasználók számára, és a csomagok tömege ne haladja meg a behozatali tagállamban az e célra szokásos tömeget, legfeljebb 25 kilogrammos határig; a csomagoláson feltüntetik a - d) pontban említett - nyilvántartásba vett hely számát, valamint a kubai származást;

f) az 1. cikkben említett engedélyezést alkalmazó tagállamok, adott esetben a behozatali tagállammal együttműködve biztosítják, hogy az e határozat szerint behozott burgonya minden egyes szállítmányából 50 tonnánként vagy annak egy részéből legalább két, egyenként 200 gumóból álló mintát vesznek a Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. és a Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. szervezetre vonatkozó hivatalos vizsgálatoknak, az e károsító szervezetek tekintetében a Közösségben kidolgozott kimutatási és diagnosztikai módszerekkel összhangban történő elvégzése céljából. A gumókat potato spindle tuber viroid (PSTVd) tekintetében is hivatalos vizsgálatnak vetik alá a return-PAGE módszer vagy a c-DNS hibridizációs eljárás alkalmazásával.

Ezenkívül a gumókat hatóságilag megvizsgálják a Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (az összes populáció) vagy a Meloidogyne fallax Karssen szervezet jelenlétére vonatkozóan is.

Az első albekezdésben említett károsító szervezetek bármelyike jelenlétének gyanúja esetén a tételek hatósági felügyelet alatt elkülönítve maradnak és nem értékesíthetők vagy használhatók fel addig, amíg be nem bizonyosodik, hogy e vizsgálatok során nem mutatták ki a szóban forgó károsító szervezetek jelenlétét.

3. Az 1. pont h) alpontjában említettek értelmében minden csomagon vagy csomagolóeszközön fel kell tüntetni az alábbi információt:

a) a címkét kibocsátó hatóság neve;

b) az exportőrök szervezetének neve, ha ismert;

c) a következő jelölés: "kubai eredetű, nem vetőburgonyának szánt burgonya";

d) a fajta;

e) a termesztés helye szerinti tartomány

f) a burgonya mérete,

g) a burgonya bejelentett nettó tömege;

h) a következő nyilatkozat: "A 2003/63/EK határozatban megállapított EU követelményekkel összhangban";

i) A kubai növényvédelmi hatóság nevében rányomtatott vagy rábélyegzett jelölés.

( 1 ) HL L 355., 2002.12.30., 45. o.

( 2 ) HL L 169., 2000.7.10., 1. o.

( 3 ) HL L 36., 2001.2.7., 5. o.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 32003D0063 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:32003D0063&locale=hu Utolsó elérhető, magyar nyelvű konszolidált változat CELEX: 02003D0063-20081126 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:02003D0063-20081126&locale=hu

Tartalomjegyzék