31999L0090[1]
A Tanács 1999/90/EK irányelve (1999. november 15.) a baromfi és a keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országokból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 90/539/EGK irányelv módosításáról
A Tanács 1999/90/EK irányelve
(1999. november 15.)
a baromfi és a keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országokból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 90/539/EGK irányelv módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 37. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára [1],
tekintettel az Európai Parlament véleményére [2],
tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [3],
mivel:
(1) A baromfi és a keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országokból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1990. október 15-i 90/539/EGK tanácsi irányelv [4] 12. cikkének (1) bekezdése megállapítja azon szabályokat, amelyek azon tagállamokba vagy tagállamok azon régióiba szánt baromfira és keltetőtojásra vonatkoznak, amelyek minősítését az említett irányelv 12. cikkének (2) bekezdésével összhangban ismerték el.
(2) A Newcastle-betegség ellen a rutin vakcinázási programok során alkalmazandó oltóanyagokra vonatkozó szempontok megállapításáról szóló, 1993. február 8-i 93/152/EGK bizottsági határozatot [5] 1995. január 1-jétől kell alkalmazni.
(3) Ennek következtében a 90/539/EGK tanácsi irányelvet, különösen annak 12. cikkét módosítani kell.
(4) Az irányelv 11. cikke - gyakorlati okok miatt - különleges rendelkezéseket állapít meg rendkívül kis baromfiszállítmányok Közösségen belüli kereskedelmére vonatkozóan; mivel azonban a laposmellű futómadarak kereskedelmének az irányelv általános rendelkezéseinek hatálya alá kell tartoznia.
(5) A baromfi és keltetőtojás behozatalára tekintettel módosítani kell a harmadik országok vonatkozásában alkalmazandó kereskedelmi szabályokat annak érdekében, hogy olyan kiegészítő szabályokat lehessen bevezetni, amelyek legalább a 90/539/EGK irányelv II. fejezetében megállapítottakkal egyenértékű állat-egészségügyi biztosítékokat nyújtanak, és emellett a karantén-intézkedések megállapítására vonatkozó rendelkezéseket tartalmaznak.
(6) A 90/539/EGK irányelvet a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozat [6] szerinti kiigazítását el kell végezni,
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 90/539/EGK irányelv a következőképpen módosul:
1. A 11. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:
"(3) Az (1) és (2) bekezdés rendelkezéseit nem kell alkalmazni a laposmellű futómadarakat vagy a laposmellű futómadarak keltetőtojásait tartalmazó szállítmányokra.";
2. A 12. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
"(1) Azon baromfi- és keltetőtojás-szállítmányok esetében, amelyeket az 1. cikk szerint, a Newcastle-betegség ellen vakcinázó tagállamból vagy a tagállamok egyes régióiból e cikk (2) bekezdésével összhangban megállapított minősítésű tagállamba vagy tagállam valamely régiójába szántak, a következő szabályokat kell alkalmazni:
a) a keltetőtojásnak olyan állományból kell származnia, amely:
- nem vakcinázott, vagy
- inaktív oltóanyaggal vakcinázott, vagy
- élő oltóanyaggal vakcinázott, feltéve, hogy a vakcinázás legalább 30 nappal a keltetőtojás begyűjtése előtt történt;
b) a naposcsibéket - beleértve a vadállományok feltöltésére szánt csibéket - nem lehet Newcastle-betegség ellen vakcinázni, és azoknak:
- az a) pontban meghatározott feltételeket kielégítő keltetőtojásokból kell származniuk,
- olyan baromfikeltető állomásról kell származniuk, amelyben az alkalmazott módszerek lehetővé teszik, hogy az ilyen tojásokat az a) pontban meghatározott feltételeknek meg nem felelő tojásoktól teljesen eltérő időben és helyen keltessék;
c) a tenyész- és haszonbaromfit:
- tilos Newcastle-betegség ellen vakcinázni, és
- a szállítás előtt 14 napig hatósági állatorvosi felügyelet alatt álló telepen vagy karanténállomáson elkülönítve kell tartani. Ezzel összefüggésben a származási telepen vagy - adott esetben - karanténállomáson a szállítást megelőző 21 napban Newcastle-betegség ellen vakcinázott baromfit nem tarthattak és a szállítmányhoz nem tartozó baromfi sem kerülhetett be ez idő alatt a telepre vagy a karanténállomásra; továbbá semmilyen vakcinázást sem végezhettek a karanténállomásokon, és
- a szállítást megelőző 14 napban - a Newcastle-betegség antitestjeinek kimutatása érdekében - a 32. cikkben meghatározott eljárás alapján elfogadott részletes szabályoknak megfelelően reprezentatív szerológiai tesztnek vetették alá;
d) a vágóbaromfinak olyan állományból kell származnia, amely:
- amennyiben a Newcastle-betegség ellen nem vakcinázták, megfelel a c) pont harmadik francia bekezdésében meghatározott követelményeknek,
- amennyiben vakcinázták, a szállítást megelőző 14 napban - reprezentatív mintavétel során - a 32. cikkben meghatározott eljárással összhangban elfogadott részletes szabályoknak megfelelően a Newcastle-betegség vírusának kimutatását célzó vizsgálaton esett át.";
3. A 12. cikk (4) bekezdését el kell hagyni.
4. A 26. cikk (2) bekezdése helyébe a következő rendelkezés lép:
"(2) A Bizottság a 32. cikkben megállapított eljárással összhangban meghatározhatja, hogy a behozott baromfit, keltetőtojást vagy a behozott tojásból keltetett baromfit legfeljebb két hónapig karantén alatt vagy elkülönítve kell tartani.";
5. A szöveg a következő cikkel egészül ki:
"27a. cikk
A 20., 22., 23. és 24. cikk sérelme nélkül a Bizottság a 32. cikkben megállapított eljárással összhangban esetenként dönthet a harmadik országokból származó baromfi és keltetőtojás behozatalának engedélyezéséről akkor is, ha az érintett behozatal nem felel meg 20., 22., 23. és 24. cikk előírásainak. Az ilyen behozatalra vonatkozó végrehajtási szabályokat - ugyanezen eljárás szerint - ezzel egyidejűleg kell kidolgozni. E szabályoknak legalább az ezen irányelv II. fejezete által nyújtott állat-egészségügyi biztosítékokkal egyenértékű állat-egészségügyi biztosítékokat kell nyújtaniuk, ideértve a kötelező karantént és a madárinfluenza, a Newcastle-betegség és minden más érintett betegség vizsgálatát.";
6. A 32. cikk helyébe a következő rendelkezés lép:
"32. cikk
(1) A Bizottságot a 68/361/EGK határozattal [7] létrehozott Állat-egészségügyi Állandó Bizottság segíti, amely a tagállamok képviselőiből áll, és amelynek elnöke a Bizottság képviselője.
(2) A Bizottság képviselője tervezetet nyújt be a bizottság számára a meghozandó intézkedésekről. A bizottság, az elnöke által az ügy sürgősségére tekintettel megállapított határidőn belül, véleményt nyilvánít a tervezetről. A véleményt a Szerződés 205. cikkének (2) bekezdésében a Tanácsnak a Bizottság javaslata alapján elfogadandó határozataira előírt többséggel kell meghozni. A bizottságban a tagállamok képviselőinek szavazatait az említett cikkben meghatározott módon kell súlyozni. Az elnök nem szavazhat.
(3) A Bizottság a tervezett intézkedéseket elfogadja, ha azok összhangban vannak a bizottság véleményével.
(4) Ha a tervezett intézkedések nincsenek összhangban a bizottság véleményével, vagy a bizottság nem nyilvánított véleményt, a Bizottság a meghozandó intézkedésekről haladéktalanul javaslatot terjeszt a Tanács elé.
(5) A Tanács minősített többséggel dönt a javaslatról annak beterjesztésétől számított három hónapon belül.
Amennyiben a Tanács ezen időszakon belül minősített többséggel ellenezte a javaslatot, a Bizottság ismét megvizsgálja azt. A Bizottság módosított javaslatot terjeszthet a Tanács elé, újból benyújthatja ugyanazon javaslatot, illetve a Szerződés alapján jogalkotási javaslatot terjeszthet elő.
Amennyiben a Tanács e határidő lejártáig nem fogadta el a javasolt végrehajtási intézkedéseket, és nem is ellenezte a javasolt végrehajtási intézkedéseket, a Bizottság elfogadja azokat.";
7. A 33. cikk helyébe a következő rendelkezés lép:
"33. cikk
(1) A Bizottságot a 68/361/EGK határozattal létrehozott Állat-egészségügyi Állandó Bizottság segíti, amely a tagállamok képviselőiből áll, és amelyben a Bizottság képviselői elnökölnek.
(2) A Bizottság képviselője tervezetet nyújt be a bizottság számára a meghozandó intézkedésekről. A bizottság, az elnöke által az ügy sürgősségére tekintettel megállapított határidőn belül, véleményt nyilvánít a tervezetről. A véleményt a Szerződés 205. cikkének (2) bekezdésében a Tanácsnak a Bizottság javaslata alapján elfogadandó határozataira előírt többséggel kell meghozni. A bizottságban a tagállamok képviselőinek szavazatait az említett cikkben meghatározott módon kell súlyozni. Az elnök nem szavazhat.
(3) A Bizottság a tervezett intézkedéseket elfogadja, ha azok összhangban vannak a bizottság véleményével.
(4) Ha a tervezett intézkedések nincsenek összhangban a bizottság véleményével, vagy a bizottság nem nyilvánított véleményt, a Bizottság a meghozandó intézkedésekről haladéktalanul javaslatot terjeszt a Tanács elé.
(5) A Tanács minősített többséggel dönt a javaslatról annak beterjesztésétől számított 15 napon belül.
Amennyiben a Tanács ezen időszakon belül minősített többséggel ellenezte a javaslatot, a Bizottság ismét megvizsgálja azt. A Bizottság módosított javaslatot terjeszthet a Tanács elé, újból benyújthatja ugyanazon javaslatot, illetve a Szerződés alapján jogalkotási javaslatot terjeszthet elő.
Amennyiben a Tanács e határidő lejártáig nem fogadta el a javasolt végrehajtási intézkedéseket, és nem is ellenezte a javasolt végrehajtási intézkedéseket, a Bizottság elfogadja azokat."
2. cikk
(1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek 2000. július 1-je előtt megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 1999. november 15-én.
a Tanács részéről
az elnök
K. Hemilä
[1] HL C 15., 1996.1.20., 13. o.
[2] HL C 261., 1996.9.9., 187. o.
[3] HL C 153., 1996.5.28., 46. o.
[4] HL L 303., 1990.10.31., 6. o. Legutóbb az 1994. évi csatlakozási okmánnyal módosított irányelv.
[5] HL L 59., 1993.3.12., 35. o.
[6] HL L 184., 1999.7.17., 23. o.
[7] HL L 255., 1968.10.18., 23. o.
--------------------------------------------------
Lábjegyzetek:
[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 31999L0090 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:31999L0090&locale=hu