Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

Döntvényláncolatok

Egymásból is nyithatók egy adott ügy első-, másodfokú, felülvizsgálati stb. határozatai. Kisfilmünkben megmutatjuk ezt a funkciót.

...Tovább...

62008TJ0210[1]

A Törvényszék (nyolcadik tanács) 2011. június 16-i ítélete. Verhuizingen Coppens NV kontra Európai Bizottság. Verseny - Kartellek - A nemzetközi költöztetési szolgáltatások piaca Belgiumban - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - Az árak rögzítése - A piac felosztása - A közbeszerzési eljárások manipulálása - Egységes és folyamatos jogsértés - Bizonyítási teher. T-210/08. sz. ügy

T-210/08. sz. ügy

Verhuizingen Coppens NV

kontra

Európai Bizottság

"Verseny - Kartellek - A nemzetközi költöztetési szolgáltatások piaca Belgiumban - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - Az árak rögzítése - A piac felosztása - A közbeszerzési eljárások manipulálása - Egységes és folyamatos jogsértés - Bizonyítási teher"

Az ítélet összefoglalása

1. Verseny - Közigazgatási eljárás - Egységes jogsértést megállapító bizottsági határozat

(EK 81. cikk, (1) bekezdés)

2. Megsemmisítés iránti kereset - Tárgy - Határozat indokolása - Kizártság, a kivételektől eltekintve

(EK 230. cikk)

1. Kizárólag azon tény, hogy ugyanaz a célja azon megállapodásnak, melyben a vállalkozás részt vett, és az átfogó kartellnek, nem elegendő annak megállapításához, hogy e vállalkozás részt vett az átfogó kartellben. A vállalkozás e megállapodásban való részvétele ugyanis csak akkor minősülhet az átfogó kartellhez való csatlakozása kifejeződésének, ha a vállalkozás az érintett megállapodásban való részvételekor tudott, vagy neki tudnia kellett arról, hogy ezáltal ezen átfogó kartellhez csatlakozik. E tekintetben a vállalkozás egyáltalán nem köteles arra, hogy saját kezdeményezésére jelezze, mennyit tudott a jogsértés többi résztvevőjének magatartásáról, mivel a bizonyítási teher a Bizottságra hárul. Először is a Bizottságnak kell az adott tényre vonatkozó bizonyítékot bemutatnia, mielőtt az érintett vállalkozás azt vitatni tudja.

(vö. 30-31. pont)

2. Valamely aktus rendelkező része elválaszthatatlan annak indokolásától, így az aktust - amennyiben szükséges - az elfogadásához vezető okok figyelembevételével kell értelmezni. Igaz ugyan, hogy kizárólag valamely határozat rendelkező része alkalmas joghatások kiváltására, a határozat indokolásában megfogalmazott megállapítások alávethetők az uniós bíróság jogszerűségi vizsgálatának annyiban, amennyiben a sérelmet okozó aktus indokolásaként ezen aktus rendelkező részének szükséges alátámasztását jelentik, vagy ha ezen indokolás alkalmas a szóban forgó aktus rendelkező részében hozott döntés lényegének megváltoztatására.

(vö. 34. pont)

A TÖRVÉNYSZÉK ÍTÉLETE (nyolcadik tanács)

2011. június 16.*(1)

"Verseny - Kartellek - A nemzetközi költöztetési szolgáltatások piaca Belgiumban - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - Az árak rögzítése - A piac felosztása - A közbeszerzési eljárások manipulálása - Egységes és folyamatos jogsértés - Bizonyítási teher"

A T-210/08. sz. ügyben,

a Verhuizingen Coppens NV (székhelye: Bierbeek [Belgium], képviselik: J. Stuyck és I. Buelens ügyvédek)

felperesnek

az Európai Bizottság (képviselik: A. Bouquet és S. Noë, meghatalmazotti minőségben)

alperes ellen

az EK [81.] cikk és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárás[ban] (COMP/38.543 - "nemzetközi költöztetési szolgáltatások"-ügy) 2008. március 11-én hozott C (2008) 926 végleges bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem, valamint másodlagosan a felperesre kiszabott bírság törlése vagy csökkentése iránti kérelem tárgyában,

A TÖRVÉNYSZÉK (nyolcadik tanács),

tagjai: S. Papasavvas, elnökként eljárva, N. Wahl és A. Dittrich (előadó) bírák,

hivatalvezető: J. Plingers tanácsos,

tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2010. május 5-i tárgyalásra,

meghozta a következő

Ítéletet

A tényállás

A jogvita tárgya

1 Az EK [81.] cikk és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárás[ban] (COMP/38.543 - "nemzetközi költöztetési szolgáltatások"-ügy) 2008. március 11-én hozott C (2008) 926 végleges bizottsági határozat (a továbbiakban: határozat) szerint, amelynek összefoglalóját az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2009. augusztus 11-i számában (HL C 188., 16. o.) tették közzé, a felperes, a Verhuizingen Coppens NV az árak közvetlen vagy közvetett rögzítésére, a piac felosztására és a közbeszerzési eljárás manipulálására irányuló kartellben vett részt a nemzetközi költöztetési szolgáltatások piacán Belgiumban. Az Európai Közösségek Bizottsága előadja, hogy a kartell csaknem 19 éven keresztül (1984 októberétől 2003. szeptemberéig) működött. Tagjai rögzítették az árakat, hamis árajánlatokat (úgynevezett "látszatárajánlatokat") tettek az ügyfeleknek, és egy pénzügyi kompenzációs rendszer (a továbbiakban: jutalékok) révén kölcsönösen kártalanították egymást az elutasított ajánlatokért.

A felperes

2 A felperes jogelődjét körülbelül 30 éve alapította D. Coppens. E társaság az 1998 májusában alapított Verhuizingen Coppens (a továbbiakban: Coppens) tőkéjéhez szolgáltatott természetbeni hozzájárulás tárgyát képezte. A határozat szerint D. Coppens hozza meg a társaságot érintő összes döntést. Ezt 1998 májusa előtt egyedüli tulajdonosként tette, 1998 májusa óta pedig kinevezett ügyvezetőként jár el. A 2006. december 31-én lezárt pénzügyi évben a Coppens 1 046 318 euró konszolidált világméretű forgalmat ért el.

A közigazgatási eljárás

3 A határozat szerint a Bizottság hivatalból indította meg az eljárást, mivel olyan információkkal rendelkezett, amelyek szerint egyes, a nemzetközi költöztetések ágazatában tevékenykedő belga társaságok olyan megállapodásokban vettek részt, amelyek az EK 81. cikkben foglalt tilalom hatálya alá eshetnek.

4 Így az [EK 81.] és az [EK 82.] cikk végrehajtásáról szóló első, 1962. február 6-i 17. tanácsi rendelet (HL 13., 204. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 3. o.) 14. cikkének (3) bekezdése alapján 2003 szeptemberében az Allied Arthur Pierre NV, az Interdean NV, a Transworld International NV és a Ziegler SA társaságnál be nem jelentett vizsgálatokat végeztek. E vizsgálatokat követően az Allied Arthur Pierre a kartellügyek esetében a bírságok alóli mentességről és a bírságok csökkentéséről szóló bizottsági közlemény (HL 2002. C 45., 3. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 155. o.) alapján mentesség, illetve a bírság csökkentése iránti kérelmet nyújtott be. Az Allied Arthur Pierre elismerte a jutalékokra és a látszatárajánlatokra vonatkozó megállapodásokban való részvételét, felsorolta a részt vevő versenytársakat, többek között egy a Bizottság szervezeti egységei által korábban nem ismert versenytársat, és a szóbeli nyilatkozatait megerősítő dokumentumokat nyújtott be.

5 Az [EK] 81. és [EK] 82. cikkben meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (HL 2003. L 1., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.) 18. cikke alapján írásban több tájékoztatáskérést intéztek a versenyellenes megállapodásokban részt vevő vállalkozásokhoz, a versenytársakhoz, valamint egy szakmai szervezethez. A kifogásközlést 2006. október 18-án fogadták el, és több társasággal közölték. A kifogásközlésre valamennyi címzett válaszolt. Képviselőik - az Amertranseuro International Holdings Ltd, a Stichting Administratiekantoor Portielje, a Team Relocations Ltd és a Trans Euro Ltd képviselői kivételével - éltek a Bizottság aktájában foglalt dokumentumokba való betekintési jogukkal, amely dokumentumok kizárólag a Bizottság helyiségeiben voltak hozzáférhetők. A betekintést 2006. november 6. és 29. között tették lehetővé számukra. A meghallgatásra 2007. március 22-én került sor.

6 A Bizottság 2008. március 11-én elfogadta a határozatot.

A határozat

7 A Bizottság azt állítja, hogy a határozat címzettjei, köztük a felperes, a nemzetközi költöztetési szolgáltatások ágazatában Belgiumban kartellben vettek részt, illetve felelősek azért. A kartell résztvevői legalább 1984-től 2003-ig rögzítették az árakat, felosztották egymás között az ügyfeleket, és manipulálták a közbeszerzési eljárásokat. Ennélfogva elkövették az EK 81. cikk egységes és folyamatos megsértését.

8 A Bizottság szerint az érintett szolgáltatások magukban foglalják mind a természetes személyek - azaz magánszemélyek, valamint vállalkozások, illetve közintézmények alkalmazottai - javainak, mind pedig a vállalkozások, illetve közintézmények javainak költöztetését. E költöztetések jellemzője, hogy Belgium jelenti azok kiindulási, illetve célpontját. Figyelemmel továbbá azon tényre, hogy a kérdéses, nemzetközi költöztetéssel foglalkozó társaságok mindegyike Belgiumban rendelkezik székhellyel, és a kartell Belgiumban folytatta tevékenységét, a Bizottság megállapította, hogy a kartell földrajzi központja Belgium.

9 A Bizottság a nemzetközi költöztetési szolgáltatások területén Belgiumban létrejött kartell résztvevőinek összesített forgalmát a 2002-es évre vonatkozóan 41 millió euróra becsülte. Mivel az ágazat méretét körülbelül 83 millió euróra becsülte, a részt vevő vállalkozások összesített piaci részesedését körülbelül 50%-ban állapította meg.

10 A Bizottság kifejti, hogy a kartell különösen arra irányult, hogy magas árakat vezessenek be és tartsanak fenn, és ezzel egy időben, illetve ezt követően egymás között olyan különböző formában felosszák a piacot, mint az árakra vonatkozó megállapodások, a piac hamis árajánlatok (látszatárajánlatok) rendszere révén való felosztására vonatkozó megállapodások, valamint az elutasított ajánlatok vagy az ajánlattételtől való tartózkodás esetén pénzügyi kompenzációt nyújtó rendszerre (jutalékok) vonatkozó megállapodások.

11 A Bizottság megállapítja, hogy 1984 és a 90-es évek eleje között a kartell többek között az árak rögzítésére vonatkozó írásbeli megállapodások alapján működött. Ezzel párhuzamosan bevezették a jutalékokat és a látszatárajánlatokat is. A jutalék a végső ár olyan rejtett eleme, amelyet a fogyasztónak kellett megfizetnie, anélkül hogy megfelelő ellenszolgáltatást kapott volna érte. Olyan pénzösszeget jelent ugyanis, amelyet a nemzetközi költöztetésre vonatkozó szerződést elnyerő költöztető társaságnak kellett megfizetnie azon versenytársak számára, amelyek nem kapták meg a szerződést, függetlenül attól, hogy ez utóbbiak szintén benyújtottak-e ajánlatot, vagy tartózkodtak attól. Azon költöztető társaságoknak járó egyfajta pénzügyi kompenzációról van tehát szó, amelyek nem nyerték el a szerződést. A kartell tagjai kölcsönösen számlázták a jutalékokat az elutasított vagy olyan ajánlatok után, amelyek megtételétől tartózkodtak, fiktív szolgáltatásokra hivatkozva, és e jutalékok összegét kiszámlázták az ügyfeleknek. A Bizottság szerint úgy kell tekinteni, hogy e magatartás a Belgiumban nyújtott nemzetközi költöztetési szolgáltatások árainak közvetett rögzítését jelenti.

12 E kartell tagjai együttműködtek olyan látszatárajánlatok tételében is, amelyek tévesen elhitették az ügyfelekkel, azaz a költöztetést fizető munkáltatókkal, hogy versenyen alapuló kritériumok szerint választhatnak. A látszatárajánlat az ügyfélnek vagy a költöző személynek olyan költöztető társaság által tett álárajánlat, amely nem szándékozott a költöztetést végrehajtani. Látszatárajánlatok tétele keretében a szerződést elnyerni kívánó költöztető társaság (a továbbiakban: kérelmező társaság) úgy járt el, hogy az intézmény vagy a vállalkozás közvetlenül vagy a költözni kívánó személy révén közvetve több árajánlatot kapjon. E célból a kérelmező társaság megjelölte versenytársainak azon árat, biztosításidíj-mértéket és raktározási költségeket, amelyeken a szolgáltatást számlázniuk kellett. Ezt követően ezen, a kérelmező társaság által javasolt árnál magasabb árat adták meg a látszatárajánlatokban. A Bizottság szerint, mivel a munkáltató rendszerint a legalacsonyabb árat ajánló költöztető társaságot választja, az ugyanazon nemzetközi költöztetésben érintett társaságok főszabály szerint előre tudták, melyikük nyerheti el az e költöztetésre vonatkozó szerződést.

13 Továbbá a Bizottság kiemeli, hogy a költöztető társaság által kért ár magasabb lehetett, mint amilyen egyébként lett volna, mivel az ugyanazon költöztetésben érintett többi társaság olyan látszatárajánlatokat tett, amelyekben a kérelmező társaság által megjelölt ár szerepelt. Például a Bizottság a határozat (233) preambulumbekezdésében az Allied Arthur Pierre 1997. július 11-i belső e-mailjét idézi, amely szerint: "[A]z ügyfél két [látszatárajánlatot] kért, így magasabb árat kérhetünk." Ennélfogva a Bizottság úgy érvel, hogy az ügyfeleknek tett látszatárajánlatokkal manipulálták a közbeszerzési eljárást, ily módon az összes ajánlatban szándékosan a kérelmező társaság áránál magasabb árakat jelöltek meg, illetve ezen árak mindenképpen magasabbak voltak, mint amilyenek versenykörnyezetben lettek volna.

14 A Bizottság előadja, hogy e megállapodások 2003-ig fennálltak. Szerinte ezen összetett tevékenységek ugyanazon célt szolgálták, azaz az árak rögzítését, a piac felosztását és így a verseny torzítását.

15 Következésképpen a Bizottság elfogadta a határozat rendelkező részét, amelynek 1. cikke a következőképpen szól:

"A következő vállalkozások Belgiumban a nemzetközi költöztetési szolgáltatások árainak közvetlen és közvetett rögzítésével, a piac egy részének egymás közötti felosztásával, valamint a közbeszerzési eljárás manipulálásával a megjelölt időszakokban megsértették az [EK] 81. cikk (1) bekezdését:

[...]

c) [a Coppens] 1992. október 13-tól 2003. július 29-ig;

[...]"

16 Következésképpen a határozat 2. cikkének k) pontjában a Bizottság 104 000 euró bírságot szabott ki a felperesre.

17 A bírságok összegének kiszámítása érdekében a Bizottság a határozatban az 1/2003 rendelet 23. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján kiszabott bírságok megállapításáról szóló közleményében (HL 2006. C 210., 2. o., a továbbiakban: 2006. évi iránymutatás) bemutatott módszert alkalmazta.

Az eljárás és a felek kérelmei

18 A Törvényszék Hivatalához 2008. június 4-én benyújtott keresetlevelével a felperes előterjesztette a jelen keresetet.

19 Az előadó bíró jelentése alapján a Törvényszék (nyolcadik tanács) úgy határozott, hogy megnyitja a szóbeli szakaszt. A Törvényszék a 2010. május 5-én tartott tárgyaláson meghallgatta a felek szóbeli előadásait és a Törvényszék által feltett kérdésekre adott válaszaikat.

20 A felperes keresetében azt kéri, hogy a Törvényszék:

- a rá vonatkozó részében semmisítse meg a határozat 1. cikkét;

- a rá vonatkozó részében semmisítse meg a határozat 2. cikkét;

- másodlagosan lényegesen csökkentse a nemzetközi költöztetési szolgáltatások piacán elért forgalmának legfeljebb 10%-ában megállapítandó bírságot;

- mindenképpen kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.

21 A Bizottság azt kéri, hogy a Törvényszék:

- utasítsa el a keresetet;

- a felperest kötelezze a költségek viselésére.

A jogkérdésről

22 A felperes két elsődleges és egy másodlagos, a bírság törlésére, illetve csökkentésére irányuló jogalapra hivatkozik.

23 Az első jogalap az EK 81. cikk (1) bekezdésének megsértésén alapul.

24 E jogalap három részből áll. Először is a felperes - korlátozott szerepére hivatkozva - vitatja azon megállapítást, amely szerint összetett kartellben vett részt. Másodszor a kartellben való részvétele időtartamának meghatározását kérdőjelezi meg. Harmadszor azt kifogásolja, hogy a Bizottság nem értékelte a részvételének relatív súlyát.

A felek érvei

25 A jogalap első részét illetően a felperes hangsúlyozza, hogy kizárólag látszatárajánlatok készítését rótták a terhére. A Bizottság a határozat (296) preambulumbekezdésében kifejezetten megállapítja, hogy a Coppens az egyetlen olyan vállalkozás, amely nem vett részt a jutalékokra vonatkozó megállapodásban. A Bizottság azt sem bizonyította, hogy a felperesnek ez utóbbi megállapodásról tudomása volt. Következésképpen téves a Bizottság által a határozat (345) preambulumbekezdésében tett azon megállapítás, miszerint a felperes részt vett valamennyi kérdéses magatartásban. Továbbá a felperes úgy érvel, hogy a látszatárajánlatokra vonatkozó megállapodásoknak önmagukban nincs versenykorlátozó célja vagy hatása. Lehetetlen ugyanis, hogy a felperes ismerte volna mindazon versenytársát, amelyektől az ügyfél árajánlatot kérhetett, ily módon a felperes nem tudhatta, hogy magasabb árakat számlázhat-e. Így a felperes azon eseteknek csak körülbelül 23%-ában végezte ténylegesen a költöztetést, amikor a kartell többi tagjától látszatárajánlatokat kért.

26 Válaszában a felperes az EK 81. cikk alkalmazhatóságának megkérdőjelezése érdekében a Bíróság 56/65. sz. LTM-ügyben 1966. június 30-án hozott ítéletére (EBHT 1966., 337. o.), az 5/69. sz. Völk-ügyben 1969. július 9-én hozott ítéletére (EBHT 1969., 295. o.) és a C-234/89. sz. Delimitis-ügyben 1991. február 28-án hozott ítéletére (EBHT 1991., I-935. o.) is hivatkozik.

27 A Bizottság előadja, hogy nem számít, hogy a versenyt látszatárajánlatok vagy jutalékok révén torzították, mivel mindkét esetben a verseny olyan torzításáról van szó, amely az ügyfél vonatkozásában általában az árak emelkedésével jár. Ez azt jelenti, hogy a kartell különböző formái az EK 81. cikk egységes és folyamatos megsértésének tekinthetők. A Bizottság utal arra, hogy a felperes nem tagadja, hogy tudott a jutalékokra vonatkozó megállapodások létezéséről. A jelen ügyben megállapított jogsértés nem esik a de minimis szabály hatálya alá, mivel a résztvevők a nemzetközi költöztetések piacán együttesen igen jelentős helyzetben vannak.

A Törvényszék álláspontja

28 A jogalap első részét illetően nem vitatott, hogy a felperes kartellben való aktív részvétele látszatárajánlatok készítésére korlátozódott (lásd a határozat (173) és (296) preambulumbekezdését). A Bizottság megállapításai szerint ugyanis a Coppens az egyetlen olyan vállalkozás, amely nem vett részt a jutalékokra vonatkozó megállapodásban.

29 A felperes azonban vitatja, hogy egységes és folyamatos jogsértésben vett részt. E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy az ítélkezési gyakorlat szerint az a vállalkozás, amely a versenyszabályok több elemből álló megsértésében saját magatartása révén vett részt, amely magatartás az EK 81. cikk (1) bekezdése értelmében vett versenyellenes célú megállapodás vagy összehangolt magatartás fogalmába tartozik, és amely a jogsértés egészének megvalósításához való hozzájárulásra irányul, az említett jogsértésben való részvételének teljes időszakát illetően felelősségre vonható azon magatartásokért is, amelyeket ugyanezen jogsértés keretében más vállalkozások tanúsítottak, amennyiben bizonyított, hogy a kérdéses vállalkozás tud a többi résztvevő jogsértő magatartásairól, vagy e magatartásokat ésszerűen előre láthatja, és kész azok kockázatát elfogadni (a Bíróság C-49/92. P. sz., Bizottság kontra Anic Partecipazioni ügyben 1999. július 8-án hozott ítéletének [EBHT 1999., I-4125. o.] 87. és 203. pontja). Így a vállalkozás egységes és folyamatos jogsértésért való felelősségének megállapításához szükséges a jogsértés többi résztvevője jogsértő magatartásainak (bizonyított vagy vélelmezhető) ismerete.

30 Továbbá ki kell emelni, hogy kizárólag azon tény, hogy ugyanaz a célja azon megállapodásnak, melyben a vállalkozás részt vett, és az átfogó kartellnek, nem elegendő annak megállapításához, hogy e vállalkozás részt vett az átfogó kartellben. A vállalkozás e megállapodásban való részvétele ugyanis csak akkor minősülhet az átfogó kartellhez való csatlakozása kifejeződésének, ha a vállalkozás az érintett megállapodásban való részvételekor tudott, vagy neki tudnia kellett arról, hogy ezáltal ezen átfogó kartellhez csatlakozik (a Törvényszék T-28/99. sz., Sigma Tecnologie kontra Bizottság ügyben 2002. március 20-án hozott ítéletének [EBHT 2002., II-1845. o.] 45. pontja).

31 Márpedig meg kell állapítani, hogy a Bizottság nem bizonyította, hogy a felperes a látszatárajánlatokra vonatkozó megállapodásban való részvételekor tudott a többi vállalkozás jutalékokra vonatkozó versenyellenes tevékenységeiről, vagy azokat ésszerűen előre láthatta. A Bizottság ugyanis kifejezetten elismeri, hogy a többi résztvevő jogsértő magatartásának a felperes általi ismeretét illetően a határozat nem alapul konkrét bizonyítékokon. A Bizottság úgy érvel, hogy a felperes nem tagadja, hogy tudott a jutalékokra vonatkozó megállapodásról, és hogy elmulasztotta jelezni, mennyit tudott a jogsértés többi résztvevőjének magatartásáról. A felperes ugyanakkor egyáltalán nem köteles arra, hogy saját kezdeményezésére jelezze, mennyit tudott a jogsértés többi résztvevőjének magatartásáról, mivel a bizonyítási teher a Bizottságra hárul. Először is a Bizottságnak kell az adott tényre vonatkozó bizonyítékot bemutatnia, mielőtt a felperes azt vitatni tudja. Egyébként a felperes a tárgyaláson a Törvényszék kérdésére kifejezetten hangsúlyozta, hogy nem tudott a jutalékokra vonatkozó megállapodásokról. Ennélfogva a Bizottság nem tett eleget a bizonyítási tehernek.

32 E körülmények között a Bizottság nem állapíthatta volna meg, hogy a felperes egységes és folyamatos jogsértésben vet részt.

33 Az e megállapításból levonandó következtetéseket illetően ki kell emelni, hogy azon tény, hogy a határozat rendelkező része nem említi a jogsértés egységes és folyamatos jellegét, nem releváns. Ki kell ugyanis emelni először is, hogy a Bizottság határozathozatali gyakorlata e tekintetben nem egységes. Míg a Bizottság néhány határozatának rendelkező részében kifejezetten megállapította a jogsértés egységes és folyamatos jellegét (lásd például az [EK] 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke értelmében megindított eljárás[ban] (COMP/F-1/38.121 - "szerelvények"-ügy) 2006. szeptember 20-án hozott C (2006) 4180 határozat 1. cikkét, amely határozat összefoglalóját az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2007. október 27-i számában [HL 2007. L 283., 63. o.] tették közzé), más határozatokban, mint például a határozatban nem így járt el. Márpedig a megsemmisítés terjedelme nem függhet a Bizottság azon döntésétől, hogy e megállapítást belefoglalja-e a határozat rendelkező részébe, vagy sem.

34 Másodszor emlékeztetni kell arra, hogy valamely aktus rendelkező része elválaszthatatlan annak indokolásától, így az aktust - amennyiben szükséges - az elfogadásához vezető okok figyelembevételével kell értelmezni (lásd a Törvényszék T-387/04. sz., EnBW Energie Baden-Württemberg kontra Bizottság ügyben 2007. április 30-án hozott végzésének [EBHT 2007., II-1195. o.] 127. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot). Igaz ugyan, hogy kizárólag valamely határozat rendelkező része alkalmas joghatások kiváltására, a határozat indokolásában megfogalmazott megállapítások alávethetők az uniós bíróság jogszerűségi vizsgálatának annyiban, amennyiben a sérelmet okozó aktus indokolásaként ezen aktus rendelkező részének szükséges alátámasztását jelentik, vagy ha ezen indokolás alkalmas a szóban forgó aktus rendelkező részében hozott döntés lényegének megváltoztatására (lásd a Törvényszék T-81/07-T-83/07. sz., KG Holding és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2009. július 1-jén hozott ítéletének [EBHT 2009., II-2411. o.] 46. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).

35 Márpedig a határozat indokolásából és különösen a (307) és (345) preambulumbekezdéséből egyértelműen kitűnik, hogy a Bizottság megállapítja a felperes felelősségét az egységes és folyamatos jogsértésben való állítólagos részvétele miatt. Továbbá azon tény, hogy a felperes korlátozott részvétele ellenére a Bizottság azon jogsértés súlyának figyelembevétele érdekében, amelyben a felperes részt vett, az eladások értékének 17%-át, azaz az összes kérdéses vállalkozásra alkalmazott egységes mértéket vette figyelembe, csak azzal a ténnyel magyarázható, hogy a Bizottság úgy véli, a felperes egységes és folyamatos jogsértésben vett részt. Végül úgy tűnik, hogy a jogsértés e jellege kihatott a jogsértésben való részvétel időtartamának megállapítására is (lásd a határozat (380) preambulumbekezdését és a Törvényszék T-208/08. sz., Gosselin kontra Bizottság ügyben e napon hozott ítéletének [az EBHT-ban még nem tették közzé] 167. pontját).

36 Ennélfogva, noha a látszatárajánlatok rendszerében való részvétel önmagában az EK 81. cikk bírsággal szankcionálható megsértésének minősülhet, a felperes kérelmének megfelelően meg kell semmisíteni a határozat 1. cikkének i) pontját és 2. cikkének k) pontját.

37 A fentiekre figyelemmel már nem indokolt megvizsgálni sem a jelen jogalap többi részét, sem pedig a felperes által hivatkozott többi jogalapot.

A költségekről

38 Az eljárási szabályzat 87. cikkének 2. §-a alapján a Törvényszék a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes fél ezt kérte. Mivel a Bizottság pervesztes lett, a felperes kérelmének megfelelően kötelezni kell a költségek viselésére.

A fenti indokok alapján

A TÖRVÉNYSZÉK (nyolcadik tanács)

a következőképpen határozott:

1) A Törvényszék az EK [81.] cikk és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárás[ban] (COMP/38.543 - "nemzetközi költöztetési szolgáltatások"-ügy) 2008. március 11-én hozott C (2008) 926 végleges bizottsági határozat 1. cikkének i) pontját és 2. cikkének k) pontját megsemmisíti.

2) A Törvényszék az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.

Papasavvas Wahl Dittrich

Kihirdetve Luxembourgban, a 2011. június 16-i nyilvános ülésen.

Aláírások

1* Az eljárás nyelve: holland.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 62008TJ0210 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:62008TJ0210&locale=hu