Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

62005CJ0441[1]

A Bíróság (második tanács) 2007. március 8-i ítélete. Roquette Frères kontra Ministre de l'Agriculture, de l'Alimentation, de la Pêche et de la Ruralité. Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Cour administrative d'appel de Douai - Franciaország. A cukorágazat piacának közös szervezése - Izoglükóz - A termelési kvóták kiosztására szolgáló alapmennyiségek meghatározása - Köztes termékként termelt izoglükóz - Az 1785/81/EGK rendelet 24. cikkének (2) bekezdése - A 2038/1999/EGK rendelet 27. cikkének (3) bekezdése - A 2073/2000/EK rendelet 1. cikke - Az 1260/2001/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése - Az 1745/2002/EK rendelet 1. cikke - Az 1739/2003/EK rendelet 1. cikke - Közösségi jogi aktusnak a nemzeti bíróság előtt kifogásolt jogellenessége - Az érvényesség mérlegelésének előzetes döntéshozatalra utalása- Elfogadhatóság - Feltételek - A közösségi jogi aktus megsemmisítése iránti kereset elfogadhatatlansága. C-441/05. sz. ügy

C-441/05. sz. ügy

Roquette Frères

kontra

Ministre de l'Agriculture, de l'Alimentation, de la Pêche et de la Ruralité

(a Cour administrative d'appel de Douai [Franciaország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)

"A cukorágazat piacának közös szervezése - Izoglükóz - A termelési kvóták kiosztására szolgáló alapmennyiségek meghatározása - Köztes termékként termelt izoglükóz - Az 1785/81/EGK rendelet 24. cikkének (2) bekezdése - A 2038/1999/EGK rendelet 27. cikkének (3) bekezdése - A 2073/2000/EK rendelet 1. cikke - Az 1260/2001/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése - Az 1745/2002/EK rendelet 1. cikke - Az 1739/2003/EK rendelet 1. cikke - Közösségi jogi aktusnak a nemzeti bíróság előtt kifogásolt jogellenessége - Az érvényesség mérlegelésének előzetes döntéshozatalra utalása - Elfogadhatóság - Feltételek - A közösségi jogi aktus megsemmisítése iránti kereset elfogadhatatlansága"

J. Kokott főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2006. október 26.

A Bíróság ítélete (második tanács), 2007. március 8.

Az ítélet összefoglalása

1. Jogellenességi kifogás - Járulékos jelleg - Az izoglükóztermelési kvótákra vonatkozó rendeletek rendelkezései jogszerűségének a nemzeti bíróság előtti vitatása

(EK 230. cikk és EK 241. cikk)

2. Mezőgazdaság - Közös piacszervezés - Cukor - Izoglükóz - Termelési kvóták

(A 387/81 rendelettel módosított 1111/77 tanácsi rendelet, 9. cikk, (1) bekezdés; 1471/77 bizottsági rendelet, 1. cikk)

1. Az EK 241. cikk olyan általános jogelv kifejeződése, amely biztosítja a kérelmező számára azt a jogot, hogy a nemzeti jog alapján indított kereset keretében a kérelmének elutasításával szemben az ellene elfogadott nemzeti határozat alapjául szolgáló közösségi jogi aktus érvénytelenségére hivatkozzon, így e közösségi jogi aktus érvényességének a kérdése előzetes döntéshozatali eljárás keretében a Bíróság elé terjeszthető.

Ez az általános elv azonban, amelynek célja annak biztosítása, hogy mindenki rendelkezzen - jelenleg vagy a múltban - az ellene hozott határozat alapjául szolgáló közösségi jogi aktus megtámadásának lehetőségével, semmilyen módon nem akadályozza, hogy valamely rendelet jogerőre emelkedjen az olyan magánszemély viszonylatában, aki tekintetében a rendeletet olyan egyéni határozatnak kell tekinteni, amelynek megsemmisítése iránt az EK 230. cikk alapján minden kétséget kizáróan keresetet indíthatott volna, és ez a tény az ilyen magánszemélyt akadályozza abban, hogy a nemzeti bíróságok előtt e rendelet érvénytelenségét kifogásolja.

Az izoglükóztermelő vállalkozások e tekintetben főszabály szerint nem lehetnek az EK 230. cikk negyedik bekezdése értelmében közvetlenül érintettek az izoglükóztermelési alapmennyiségeknek a tagállamok számára történő olyan kiosztása által, mint amelyet közösségi szinten a vitatott rendelkezések a cukorágazat piacának közös szervezése keretében előírnak.

Az olyan rendszerben ugyanis, amelyben a tagállamokra hárul a részükre kiosztott termelési alapmennyiségeknek a termelő vállalkozások között történő elosztása, és amelyben a tagállamoknak lehetőségük van a kvótáknak a vállalkozások között történő átruházására, minden termelő kvótáját a saját tagállamának határozata állapítja meg közvetlenül és véglegesen.

Ebből következően valamely termelő nem volt minden kétséget kizáróan jogosult arra, hogy az EK 230. cikk alapján a vitatott rendelkezések megsemmisítése iránt keresetet indítson. Következésképpen az ilyen személy a nemzeti jog szerint indított kereset keretében hivatkozhat e rendelkezések jogellenességére még abban az esetben is, ha az említett rendelkezések megsemmisítése iránt nem indított keresetet a közösségi bíróságok előtt az EK 230. cikkben előírt határidőn belül.

(vö. 39-40., 43., 45., 47-48. pont és a rendelkező rész 1. pontja)

2. Az a tény, hogy a Tanács az izoglükóztermelési alapmennyiségeknek a tagállamok számára történő kiosztására vonatkozó rendeleti rendelkezésekben anélkül határozta meg az adott tagállamra vonatkozóan az izoglukóz-termelés maximális alapmennyiségét, hogy figyelembe vette volna a más, értékesítésre szánt termékek előállítására szolgáló köztes termékként a referencia-időszakban, 1978. november 1-je és 1979. április 30-a között e tagállamban termelt izoglukózt, önmagában nem vezethet ahhoz a megállapításhoz, hogy az említett rendelkezések érvénytelenek.

Az 1979. július 1-jétől 1980. június 30-ig terjedő időszakra vonatkozó kezdeti kvótákat ugyanis a 387/81 rendelettel módosított, az izoglükózra vonatkozó közös rendelkezések megállapításáról szóló 1111/77 rendelet 9. cikke (1) bekezdésének megfelelően a termelő vállalkozásoknak a referencia-időszakra vonatkozóan megállapított termelése alapján határozták meg, és ez a meghatározás azokon az adatokon alapult, amelyeket maguk a vállalkozások továbbítottak a tagállamoknak, a tagállamok pedig, miután az adatokat tudomásul vették, és az esetleges ellenőrzéseket elvégezték, a tagállamoknak az izoglükózra vonatkozó közleményeiről szóló 1471/77 rendelet 1. cikkének megfelelően közölték a Bizottsággal. Mivel a Tanács úgy határozott, hogy az említett kvótákra hivatkozik, a megtámadott rendelkezések elfogadásakor az említett adatokat nem kellett újra begyűjtenie.

(vö. 57-58. pont és a rendelkező rész 2. pontja)

A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (második tanács)

2007. március 8.(*)

"A cukorágazat piacának közös szervezése - Izoglükóz - A termelési kvóták kiosztására szolgáló alapmennyiségek meghatározása - Köztes termékként termelt izoglükóz - Az 1785/81/EGK rendelet 24. cikkének (2) bekezdése - A 2038/1999/EGK rendelet 27. cikkének (3) bekezdése - A 2073/2000/EK rendelet 1. cikke - Az 1260/2001/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése - Az 1745/2002/EK rendelet 1. cikke - Az 1739/2003/EK rendelet 1. cikke - Közösségi jogi aktusnak a nemzeti bíróság előtt kifogásolt jogellenessége - Az érvényesség mérlegelésének előzetes döntéshozatalra utalása- Elfogadhatóság - Feltételek - A közösségi jogi aktus megsemmisítése iránti kereset elfogadhatatlansága"

A C-441/05. sz. ügyben,

az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Cour administrative d'appel de Douai (Franciország) a Bírósághoz 2005. december 12-én érkezett 2005. december 1-jei határozatával terjesztett elő az előtte

a Roquette Frères

és

a Ministre de l'Agriculture, de l'Alimentation, de la Pêche et de la Ruralité

között folyamatban lévő eljárásban,

A BÍRÓSÁG (második tanács),

tagjai: C. W. A. Timmermans tanácselnök, R. Schintgen, P. Kūris, R. Silva de Lapuerta és L. Bay Larsen (előadó) bírák,

főtanácsnok: J. Kokott,

hivatalvezető: M.-A. Gaudissart egységvezető,

tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2006. szeptember 7-i tárgyalásra,

figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:

- a Roquette Frères képviseletében N. Coutrelis ügyvéd,

- a francia kormány képviseletében G. de Bergues és J.-C. Niollet, meghatalmazotti minőségben,

- az Európai Unió Tanácsa képviseletében A. Gregorio Merino és A. Westerhof Löfflerová, meghatalmazotti minőségben,

- az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében M. Nolin, meghatalmazotti minőségben,

a főtanácsnok indítványának a 2006. október 26-i tárgyaláson történt meghallgatását követően,

meghozta a következő

Ítéletet

1 Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem a következők érvényességére vonatkozik:

- a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 1981. június 30-i 1785/81/EGK tanácsi rendelet (HL L 177., 4. o.) 24. cikkének (2) bekezdése;

- a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 1999. szeptember 13-i 2038/1999/EGK tanácsi rendelet (HL L 252., 1. o.) 27. cikkének (3) bekezdése;

- a cukorágazatbeli termelési kvóták szerinti garantált mennyiségek és a preferenciális import keretében a cukorfinomítók feltételezett maximális ellátási igényeinek a 2000/2001-es gazdasági évre vonatkozó csökkentéséről szóló, 2000. szeptember 29-i 2073/2000/EK bizottsági rendelet (HL L 246., 38. o.) 1. cikke;

- a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2001. június 19-i 1260/2001/EK tanácsi rendelet (HL L 178., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 33. kötet, 17. o) 11. cikkének (2) bekezdése;

- a cukorágazatbeli termelési kvóták szerinti garantált mennyiségek és a preferenciális import keretében a cukorfinomítók feltételezett maximális ellátási igényeinek a 2002/2003-as gazdasági évre vonatkozó csökkentéséről szóló, 2002. szeptember 30-i 1745/2002/EK bizottsági rendelet (HL L 263., 31. o.) 1. cikke, és

- a cukorágazatbeli termelési kvóták szerinti garantált mennyiségek és a preferenciális import keretében a cukorfinomítók feltételezett maximális ellátási igényeinek a 2003/2004-es gazdasági évre vonatkozó csökkentéséről szóló, 2003. szeptember 30-i 1739/2003/EK bizottsági rendelet (HL L 249., 38. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 40. kötet, 89. o.) 1. cikke.

2 A jelen kérelmet a Roquette Frères, a Franciaországban (anyaország) székhellyel rendelkező egyetlen izoglükóz-termelő (a továbbiakban: Roquette), és a ministre de l'Agriculture, de l'Alimentation, de la Pêche et de la Ruralité [mezőgazdasági, élelmiszerügyi, halászati és vidékfejlesztési minisztérium] (a továbbiakban: a minisztérium) között folyamatban lévő, a cukorágazat piacának közös szervezése keretében a Roquette számára kiosztott izoglükóz-termelési kvóták tárgyát érintő jogvita keretében terjesztették elő.

Jogi háttér

Az 1293/79/EGK rendelettel módosított 1111/77/EGK rendelet

3 Az 1979. június 25-i 1293/79/EGK tanácsi rendelettel (HL L 162., 10. o.) módosított, az izoglükózra vonatkozó közös rendelkezések megállapításáról szóló, 1977. május 17-i 1111/77/EGK tanácsi rendelet (HL L 134., 4. o.) 9. cikke a következőképpen rendelkezik:

"(1) Minden a Közösségen belül letelepedett, izoglükózt termelő vállalkozás alapkvótában részesül [az 1979. július 1-jétől 1980. június 30-ig tartó időszakra vonatkozóan].

[...] minden érintett vállalkozás alapkvótája az 1978. november 1-jétől 1979. április 30-ig tartó időszakra vonatkozóan az e rendelet szerint megállapított termelése kétszeresének felel meg.

(2). Minden alapkvótával rendelkező vállalkozás legmagasabb kvótában is részesül, amelynek mértéke az alapkvóta és egy együttható szorzata [nem hivatalos fordítás]. [...]

[...]"

4 Ugyanezen cikk (4) bekezdése alapján minden érintett vállalkozás számára név szerint alapkvótát osztottak. Az 1239/99 rendelettel módosított 1111/77 rendelet II. melléklete a Roquette alapkvótáját 15 887 t-ban állapította meg, amely szárazanyagra értendő.

5 A Roquette által benyújtott kereset következményeként a Bíróság az 1293/79 rendeletet lényeges eljárási szabályok megsértése miatt megsemmisítette (a 138/79. sz. Roquette Frères kontra Tanács ügyben 1980. október 29-én hozott ítélet [EBHT 1980., 3333. o.]).

A 387/81/EGK és a 388/81/EGK rendelet

6 Az 1293/79 rendelet megsemmisítése miatt a Tanács elfogadta az 1111/77/EGK rendelet módosításáról szóló, 1981. február 10-i 387/81/EGK tanácsi rendeletet (HL L 44., 1. o.), amely többek közt az 1979. július 1-jétől 1980. június 30-ig tartó időszak tekintetében - különösen az 1111/77 rendelet rendelkezéseire történő hivatkozás útján - visszaható hatállyal visszaállította a kvótarendszert.

7 Ezt követően a cukorra és az izogkülózra vonatkozó termelésikvóta-rendszernek az 1980. július 1-től 1981. június 30-ig tartó időszak tekintetében történő alkalmazásáról szóló 1592/80/EGK rendelet módosításáról szóló, 1980. február 10-i 388/81/EGK tanácsi rendelet [nem hivatalos fordítás] (HL L 44., 4. o.) meghosszabbította az alapkvóták rendszerét az 1980. július 1-től 1981. június 30-ig tartó időszakra vonatkozóan.

Az 1785/81 rendelet

8 Az 1111/77 rendeletet az 1785/81 rendelet hatályon kívül helyezte, és annak helyébe lépett. Ezen utóbbi rendeletben az izoglükóz-termelési kvótákat már nem minden egyes termelőre vonatkozóan név szerint határozták meg, hanem regionális alapon.

9 E rendelet tizennegyedik preambulumbekezdése szerint:

"[...] indokoltnak tűnik a kvóták [...] izoglükóz-termelő vállalkozásonként történő kiosztására vonatkozó hatáskör mellett - különleges közösségi szabályok és kritériumok keretében - a tagállamok számára azt a hatáskört is biztosítani, hogy a meglevő vállalkozások kvótáit a későbbiekben módosíthassák, oly módon azonban, hogy a kvótákból levont teljes mennyiség az 1981. július 1-jétől 1986. június 30-ig tartó időszakra vonatkozóan nem haladhatja meg a kezdetben a kérdéses kritériumok alapján meghatározott kvóták 10%-át, valamint azt a hatáskört, hogy a visszavont kvóták mennyiségeit más vállalkozások számára kiosszák [nem hivatalos fordítás]. [...]"

10 Az 1785/81 rendeletet kezdetben az 1981/1982 és 1985/96 gazdasági évekre kellett alkalmazni. A 24. cikke a következőképpen rendelkezett:

"(1) A tagállamok, e fejezet feltételei alapján, A és B kvótát osztanak ki minden egyes, a területükön letelepedett, az 1980. július 1-jétől 1981. június 30-ig tartó időszakban [...] az 1111/77/EGK rendelet által meghatározott alapkvótával rendelkező [...] izoglukóz-termelő vállalkozásnak [...].

[...]

(3) Valamennyi [...] izoglükóztermelő vállalkozás A kvótája egyenlő az adott vállalkozás számára az 1980. július 1-jétől 1981. június 30-ig tartó időszakra vonatkozóan kiosztott alapkvótával.

[...]

(5) Valamennyi izoglükóztermelő vállalkozás B kvótája egyenlő az adott vállalkozás számára a (3) bekezdés alapján kiosztott A kvóta 23,55%-ával [nem hivatalos fordítás]. [...]

[...]"

11 Ugyanezen cikk (2) bekezdése értelmében az említett kvóták kiosztására szolgáló alapmennyiségeket Franciaország (anyaország) esetében megfelelően 15 887 t-ban (A alapmennyiségek), illetve 4 135 t-ban (B alapmennyiségek) állapították meg, mely értékek szárazanyagra értendők.

12 Végezetül az 1785/81 rendelet 25. cikke lehetővé tette az A és B kvóták átruházását és csökkentését a következő feltételek mellett:

"(1) A tagállamok az A és B kvótákat a vállalkozások között az e cikkben meghatározott feltételek mellett és valamennyi érintett fél érdekének figyelembevételével átruházhatják [...].

(2) A tagállamok valamennyi, a területükön [letelepedett] [...] izoglükóztermelő vállalkozás A és B kvótáját az A vagy B kvóta - az adott esettől függően - 10%-át meg nem haladó [...] összmennyiséggel csökkenthetik [...].

[...]

(3) A visszavont A és B kvóták mennyiségeit a tagállamok egy vagy több, akár kvótával már rendelkező, akár kvótában még nem részesített olyan más vállalkozás számára osztják ki, amely a 24. cikk (2) bekezdése értelmében ugyanabban a régióban rendelkezik székhellyel, mint azok a vállalkozások, amelyektől e mennyiségeket visszavonták [nem hivatalos fordítás].

[...]"

A 2038/1999 és 2073/2000 rendelet

13 A Tanács a 2038/1999 rendelettel a cukorágazat piacának új közös szervezését fogadta el, és egységes szerkezetbe foglalta a hatályon kívül helyezett 1785/81 rendeletet.

14 A 2038/1999 rendelet 26. cikke (5) bekezdésének első albekezdése a következőképpen rendelkezett:

"A kvóta alapján [termelt] [...] izoglukóz [...] értékesítésének garanciáit - a Közösségnek a Szerződés 300. cikkének (2) bekezdése alapján kötött mezőgazdasági megállapodásból fakadó kötelezettségvállalásainak teljesítése érdekében - egy vagy több, meghatározott gazdasági évre csökkenteni lehet".

15 Az említett rendelet 27. cikkének (1) bekezdése a következőket írta elő:

"A tagállamok, e fejezet feltételei alapján, A és B kvótát osztanak ki minden egyes, a területükön letelepedett [...] izoglükóz-termelő vállalkozás számára, amely:

- [...] az 1994/1995 gazdasági évben A és B kvótában részesült.

[...]"

16 Az említett A és B kvóták kiosztására vonatkozóan az ugyanezen cikk (3) bekezdésében meghatározott alapmennyiségek megegyeztek a korábban az 1785/81 rendelet 24. cikkének (2) bekezdésében a 1981/1982-től 1985/1986-ig terjedő gazdasági évekre meghatározott alapmennyiségekkel.

17 Végezetül a 2038/1999 rendelet 30. cikke az A és B kvóták átruházására és csökkentésére vonatkozóan az 1785/81 rendelet 25. cikkében korábban előírtaknak megfelelő feltételeket írt elő.

18 A 2038/1999 rendelet 26. cikkének (5) bekezdése alapján elfogadott 2073/2000 rendelet a 2000/2001 gazdasági évre vonatkozóan előírta a 2038/1999 rendeletben kiosztott kvóták csökkentését. A rendelet 1 cikkének (2) és (3) bekezdése a következőképpen rendelkezett:

"(2) Az (1) bekezdésben meghatározott [498 800 t mértékű] különbözet az I. melléklet szerint termékenként és régiónként újraelosztásra kerül.

Azokat az alapmennyiségeket, amelyek a különbözet levonását követően a 2000/2001 gazdasági évre vonatkozóan a termelési kvótáknak a termelő vállalkozások között történő elosztására szolgálnak, a II. melléklet határozza meg.

(3) A tagállamok minden olyan termelő vállalkozás tekintetében, amely 2000/2001 gazdasági évre vonatkozóan termelési kvótában részesült, meghatározzák a csökkentés megfelelő mértékét, valamint az e különbözet alkalmazásának eredményeképpen módosult A és B kvótát. [nem hivatalos fordítás] [...]"

A 1260/2001, 1745/2002 és 1739/2003 rendelet

19 Az 1260/2001 rendeletet a 2001/2002-től 2005/2006-ig terjedő gazdasági évekre kellett alkalmazni.

20 Az említett rendelet 10. cikkének (2) bekezdése, valamint 11. cikkének (2) bekezdése szerint az izoglükóz-termelési alapmennyiségek mértéke Franciaország (anyaország) tekintetében 15 747,1 t (A alapmennyiségek) és 4 098,6 t (B alapmennyiségek) volt, mely szárazanyag tonnáira értendő.

21 E rendelet 11. cikkének (3) bekezdése a következőképpen rendelkezett:

"A 10. cikk (3), (4), (5) és (6) bekezdésének, valamint a 12. cikknek a sérelme nélkül, [...] az izoglukóz-termelő vállalkozások [...] A és B kvótái megegyeznek a 2038/1999/EK rendelet 26. cikke (5) bekezdésének alkalmazása előtt a 2000/2001-es gazdasági évre [...] a tagállamok által kiosztott kvótákkal."

22 Az 1260/2001 rendelet 10. cikkének (3) bekezdése a 2038/1999 rendelet 26. cikkének (5) bekezdéséhez hasonlóan lehetővé tette a garanciamennyiségeknek a termelésikvóta-rendszer keretében történő csökkentését a nemzetközi kötelezettségvállalások teljesítése érdekében.

23 Végezetül, amint az 1785/81 rendelet 25. cikke és a 2038/1999 rendelet 30. cikke, az 1260/2001 rendelet 12. cikke szintén előírta, hogy a tagállamok az A és B kvótákat a vállalkozások között átruházhatják.

24 Az 1260/2001 rendelet 10. cikke alapján a Bizottság elfogadta az 1745/2002 rendeletet, amely a 2002/2003 gazdasági évre vonatkozóan előírta a garanciamennyiségeknek a termelésikvóta-rendszer keretében történő csökkentését. 1. cikkének (2) és (3) bekezdése a következőket írta elő:

"(2) Az (1) bekezdésben meghatározott [862 475 t mértékű] különbözet az I. melléklet szerint termékenként és régiónként újraelosztásra kerül.

Azokat az alapmennyiségeket, amelyek a különbözet levonását követően a 2002/2003 gazdasági évre vonatkozóan a termelési kvótáknak a termelő vállalkozások között történő elosztására szolgálnak, a II. melléklet határozza meg.

(3) A tagállamok minden olyan termelő vállalkozás tekintetében, amely 2002/2003 gazdasági évre vonatkozóan termelési kvótában részesült, meghatározzák a csökkentés megfelelő mértékét, valamint az e különbözet alkalmazásának eredményeképpen módosult A és B kvótát. [nem hivatalos fordítás] [...]"

25 Végezetül az 1739/2003 rendelet 1. cikke alapján a 2003/2004-es gazdasági évre vonatkozóan az izoglükóztermelési-kvótákat újra csökkentették.

Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

26 2000. június 28-i határozatával a mezőgazdasági minisztérium gazdaságpolitikai és nemzetközi politikai osztályának vezetője a Roquette számára megerősítette, hogy a vállalkozás részére az 1785/81 rendelet és a 2038/1999 rendelet alapján az 1981/82-es gazdasági évtől kezdődő időszakra vonatkozóan kiosztott izoglükóz-termelési éves kvóták mértéke 15 887 t az A izoglükóz esetében, és 4 135 t a B izoglükóz esetében.

27 Ezt követően a miniszter 2000. október 26-i utasításával a 2073/2000 rendelet alapján az említett, a Roquette számára kiosztott kvótákat 606,6 t A izoglükózzal és 157,9 B izoglükózzal csökkentette, így e kvótákat a 2000/2001-es gazdasági évre vonatkozóan 15 280,4 t-ban, illetve 3 977,1 t-ban állapította meg.

28 Az 1260/2001 rendelet alkalmazásával elfogadott, 2001. július 13-i utasításával a miniszter a 2001/2002-től 2005/2006-ig terjedő gazdasági évekre vonatkozóan a Roquette termelési kvótáit 15 747,1 t A izoglükózban és 4 098,6 t B izoglükózban állapította meg.

29 Az 1745/2002 rendelet és az 1739/2003 rendelet alkalmazásával elfogadott, 2002. október 23-i utasításával a miniszter a 2002/2003-as gazdasági évre vonatkozóan "visszasorolt" 1 048,9 t A izoglükózt és 273 t B izoglükózt, így a Roquette termelési kvótáit 14 698,2 t-ban, illetve 3 825,6 t-ban határozta meg. A miniszter a 2003. október 17-i utasítással hasonló módon "leminősített" 262,1 t A izoglükózt és 68,2 t B izoglükózt a 2003/2004 gazdasági évre vonatkozóan, így ettől kezdődően e gazdasági évre az említett kvótákat 15 485 t-ban, illetve 4 030,4 t-ban határozta meg.

30 A Roquette a tribunal administratif de Lille [lille-i közigazgatási bíróság] előtt kereseteket indított a 2000. június 28-i határozat, valamint a négy fent említett utasítás megsemmisítése iránt a határozat, valamint az utasítások alapját képező hat rendelet jogellenességére hivatkozva.

31 Az öt kereset egyesítését követően az említett bíróság azokat 2004. március 11-i ítéletével elutasította, megállapítva, hogy a Roquette-nek az 1785/81 rendelet, valamint az öt későbbi rendelet ellen a közösségi bíróságok előtt kellett volna megsemmisítés iránti keresetet indítania.

32 A bíróság tehát valamennyi kereseti kérelmet érdemi vizsgálat nélkül utasította el, a C-239/99. sz. Nachi Europe ügyben 2001. december 15-én hozott ítéleten (EBHT 2001., I-1197. o.) alapuló ítélkezési gyakorlat alkalmazásával, amely szerint a felperes a nemzeti bíróság előtt nem hivatkozhat kifogás útján az olyan közösségi jogi aktus jogellenességére, amelyet a keresetindításra előírt határidőn belül nem támadott meg közvetlenül a közösségi bíróságok előtt.

33 A Roquette ezen ítélet ellen fellebbezést nyújtott be a Cour administrative d'appel de Douai-hoz [Douai közigazgatási fellebbviteli bírósága].

34 E körülmények között a Cour administrative d'appel Douai úgy határozott, hogy felfüggeszti az előtte folyamatban levő eljárást, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdéseket terjeszti a Bíróság elé:

"1) Minden kétséget kizáróan jogosult volt-e a Société Roquette Frères arra, hogy közvetlenül [a Bíróság] előtt vitassa a 1785/81 rendelet 24. cikke (2) bekezdésének, a 2038/1999 rendelet 27. cikke (3) bekezdésének, a 2073/2000 rendelet 1. cikkének, a 1260/2001 rendelet 11. cikke (2) bekezdésének, a 1745/2002 rendelet 1. cikkének és a 1739/2003 rendelet 1. cikkének jogszerűségét?

2) Abban az esetben, ha a Société Roquette Frères jogosult lenne arra, hogy [a nemzeti bíróságok előtt] kifogásolja az említett rendelkezések jogellenességét, érvényes-e a 1785/81 rendelet 24. cikkének (2) bekezdése, a 2038/1999 rendelet 27. cikkének (3) bekezdése, a 2073/2000 rendelet 1. cikke, a 1260/2001 rendelet 11. cikkének (2) bekezdése, a 1745/2002 rendelet 1. cikke és a 1739/2003 rendelet 1. cikke annyiban, amennyiben anélkül határozzák meg Franciaország (anyaország) számára az izoglukóz termelés maximális alapmennyiségét, hogy figyelembe vennék a más, értékesítésre szánt termékek előállítására szolgáló köztes termékként 1978. november 1-je és 1979. április 30-a között e tagállamban termelt izoglukózt?"

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésekről

Az első kérdésről

35 A kérdéseket előterjesztő bíróság az első kérdésével lényegében azt szeretné megtudni, hogy az olyan természetes vagy jogi személy, mint a Roquette, olyan ténybeli és jogi körülmények között, mint amelyek az alapügy tárgyát képezik, minden kétséget kizáróan jogosult lett volna-e az EK 230. cikk alapján az első kérdésben megjelölt rendelkezések (a továbbiakban: a vitatott rendelkezések) megsemmisítése iránt keresetet indítani.

36 E bíróság tehát arról kíván megbizonyosodni, hogy a Roquette - tekintettel különösen a fent hivatkozott Nachi Europe ítéleten alapuló ítélkezési gyakorlatra - a vitatott rendelkezések jogellenességére hivatkozhat-e a bíróság előtt annak ellenére, hogy a közösségi bíróságok előtt az EK 230. cikkben előírt határidőn belül nem indított keresetet e rendelkezések megsemmisítése iránt.

37 E tekintetben a francia kormány és az Európai Közösségek Bizottsága azzal érvel, hogy a Roquette minden kétséget kizáróan jogosult volt megsemmisítés iránti keresetet indítani a vitatott rendelkezések ellen, mivel a rendelkezések közvetlenül és személyében érintették, különösen azon tény okán, hogy a Roquette volt az egyetlen francia izoglükóz-termelő, és így a Franciaország (anyaország) számára juttatott valamennyi alapmennyiségben a Roquette részesült.

38 A Roquette és az Európai Unió Tanácsa ezzel szemben azt az álláspontot képviseli, hogy a vitatott rendelkezések az alapügy felperesét nem érintették közvetlenül és személyében, és hogy az e rendelkezések megsemmisítése tekintetében fennálló perindítási jogát illetően legalábbis fennmarad bizonyos mértékű kétely. Következésképpen a fent hivatkozott Nachi Europe ítéleten alapuló ítélkezési gyakorlat nem alkalmazható a jelen ügyre oly módon, hogy az alapügy felperese a vitatott rendelkezések esetleges érvénytelenségére hivatkozhatna, és hogy ezért a Bíróságnak kell megítélnie e rendelkezések érvényességét.

39 Először is fel kell idézni, hogy az EK 241. cikk olyan általános jogelv kifejeződése, amely biztosítja a kérelmező számára azt a jogot, hogy a nemzeti jog alapján indított kereset keretében a kérelmének elutasításával szemben az ellene elfogadott nemzeti határozat alapjául szolgáló közösségi jogi aktus érvénytelenségére hivatkozzon, így e közösségi jogi aktus érvényességének a kérdése előzetes döntéshozatali eljárás keretében a Bíróság elé terjeszthető (a fent hivatkozott Nachi Europe ítélet 35. pontja, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).

40 Ez az általános elv azonban, amelynek célja annak biztosítása, hogy mindenki rendelkezzen - jelenleg vagy a múltban - az ellene hozott határozat alapjául szolgáló közösségi jogi aktus megtámadásának lehetőségével, semmilyen módon nem akadályozza, hogy valamely rendelet jogerőre emelkedjen az olyan magánszemély viszonylatában, aki tekintetében a rendeletet olyan egyéni határozatnak kell tekinteni, amelynek megsemmisítése iránt az EK 230. cikk alapján minden kétséget kizáróan keresetet indíthatott volna, és ez a tény az ilyen magánszemélyt akadályozza abban, hogy a nemzeti bíróságok előtt e rendelet érvénytelenségét kifogásolja (a fent hivatkozott Nachi Europe ítélet 37. pontja).

41 Felmerül tehát a kérdés, hogy a Roquette-nek az EK 230. cikk negyedik bekezdése alapján a vitatott rendelkezések ellen benyújtott keresete minden kétséget kizáróan elfogadható lett volna-e, mivel e rendelkezések a Roquette-t közvetlenül és személyében érintik (lásd ebben az értelemben a C-241/95. sz. Accrington Beef és társai ügyben 1996. december 12-én hozott ítélet [EBHT 1996., I-6699. o.] 15. pontját.).

42 E tekintetben meg kell állapítani, hogy azok a rendeletek, amelyekből az említett rendelkezések származnak, többek közt létrehozzák a tagállamok számára kiosztott termelési alapmennyiségek rendszerét, amely alapmennyiségeknek a tagállamok területén letelepedett különböző vállalkozások között történő elosztása a tagállamok feladata.

43 Márpedig az olyan rendszerben, amelyben a tagállamokra hárul a részükre kiosztott termelési alapmennyiségeknek a termelő vállalkozások között történő elosztása, és amelyben a tagállamoknak lehetőségük van a kvótáknak a vállalkozások között történő átruházására, meg kell állapítani, hogy minden termelő kvótáját a saját tagállamának határozata állapítja meg közvetlenül és véglegesen.

44 Emlékeztetni kell továbbá arra, hogy ebben a rendszerben a tagállamok rendelkeznek bizonyos mozgástérrel, mivel a közösségi szabályozásban előírt feltételek mellett a termelő vállalkozások között újraoszthatják a kvótákat különösen annak érdekében, hogy lehetővé tegyék új piaci szereplőknek az izoglükóz-termelésbe való bekapcsolódását.

45 Következésképpen a termelő vállalkozások főszabály szerint nem lehetnek az EK 230. cikk negyedik bekezdése értelmében közvetlenül érintettek a termelési alapmennyiségeknek a tagállamok számára történő olyan kiosztása által, mint amelyet közösségi szinten a vitatott rendelkezések előírnak.

46 Végezetül az a tény, hogy a Roquette volt a Franciaországban (anyaország) székhellyel rendelkező egyetlen izoglükóz-termelő vállalkozás, és hogy mint ilyen, a Roquette részesült a Franciaország (anyaország) számára kiosztott teljes termelési alapmennyiségben, semmilyen mértékben nem változtat ezen a következtetésen, mivel ilyen értelmű nemzeti határozat hiányában, kizárólag a közösségi rendeletek alapján valójában semmi nem biztosította az említett vállalkozás számára a kvóták e mértékét, a kvóták egy részét az érintett tagállam ugyanis újraoszthatta volna, különösen egy esetlegesen megjelenő új izoglükóz-termelő részére.

47 A fenti megállapításokból az következik, hogy a Roquette-hez hasonló vállalkozást nem lehetett az EK 230. cikk negyedik bekezdése értelmében a vitatott rendelkezések által közvetlenül érintettnek tekinteni. Következésképpen nem helytálló, hogy a Roquette minden kétséget kizáróan jogosult volt arra, hogy e rendelkezések megsemmisítése iránt a közösségi bíróságok előtt keresetet indítson.

48 Az első kérdésre tehát azt a választ kell adni, hogy az olyan természetes vagy jogi személy, mint a Roquette, olyan ténybeli és jogi körülmények között, mint amelyek az alapügy tárgyát képezik, nem volt minden kétséget kizáróan jogosult arra, hogy az EK 230. cikk alapján a vitatott rendelkezések megsemmisítése iránt keresetet indítson. Következésképpen az ilyen személy a nemzeti jog szerint indított kereset keretében hivatkozhat e rendelkezések jogellenességére még abban az esetben is, ha az említett rendelkezések megsemmisítése iránt nem indított keresetet a közösségi bíróságok előtt az EK 230. cikkben előírt határidőn belül.

A második kérdésről

49 E kérdésével a kérdéseket előterjesztő bíróság a Bíróságot a vitatott rendelkezések érvényességének értékelésére kéri annyiban, amennyiben e rendelkezések anélkül határozzák meg Franciaországra (anyaország) vonatkozóan az izoglukóz-termelés maximális alapmennyiségét, hogy figyelembe vennék a más, értékesítésre szánt termékek előállítására szolgáló köztes termékként 1978. november 1-je és 1979. április 30-a között (a továbbiakban: a referenciaidőszak) e tagállamban termelt izoglukózt.

50 E tekintetben a Roquette azt állítja, hogy a vitatott rendelkezések érvénytelenek. Előadja, hogy az izoglükóz-kvótáknak a 387/81 rendelettel módosított 1111/77 rendelet keretében történt kezdeti meghatározása - tekintettel a C-210/90. sz. Roquette Frères ügyben 1993. február 13-án hozott ítéleten (EBHT 1993., I-731. o.) alapuló ítélkezési gyakorlatra - jogellenes volt annyiban, amennyiben a köztes termékként termelt izoglükóz-mennyiségeket nem számították bele a referenciaidőszakra vonatkozó, a kezdeti kvóták meghatározásához alapul szolgáló termelésbe, amely kvóták a későbbiekben az alapját képezték a tagállamok számára kiosztott termelési alapmennyiségek a vitatott rendelkezések útján történő meghatározásának.

51 A referenciaidőszakra vonatkozó adatok tekintetében a Roquette álláspontja az, hogy a hatályos szabályozás semmilyen jelzést nem tartalmazott azt illetően, hogy a termelők által az illetékes hatóságok részére továbbítandó adatokba a köztes termékként termelt izoglükózt is bele kell számítani. Ezt a bizonytalanságot fokozta a tagállamok, valamint végső soron a Bizottság magatartása, amely kiegészítő pontosítás nélkül, szűkszavúan mindössze annyit követelt meg, hogy az izoglükóz-termelők termelési kapacitására vonatkozó adatokat továbbítsák a számára. A Roquette ezért azt állítja, hogy nem lehet vele szemben kifogásolni, hogy a köztes termékként termelt izoglükóz-mennyiségeket nem számította bele azokba az adatokba, amelyek a kezdeti kvóták meghatározásához alapul szolgáltak.

52 A francia kormány, a Tanács, valamint a Bizottság ezzel szemben annak az álláspontnak adnak hangot, hogy a vitatott rendelkezések érvényesek. Különösen azt adják elő, hogy éppen az izoglükóz-termelés célja szerinti különbségtételnek az akkor alkalmazandó jogban fennálló hiánya az, aminek a Roquette-t arra kellett volna késztetnie, hogy ne alkalmazzon különbségtételt, és az izoglükóz-termelésre vonatkozó valamennyi adatot továbbítsa, beleértve a köztes termékként termelt izoglükózra vonatkozó adatokat is. Következésképpen nem állapítható meg a Tanács terhére a vitatott rendelkezések által előírt alapmennyiségek meghatározásakor elkövetett nyilvánvaló értékelési hiba.

53 Először is fel kell idézni, hogy a Tanács a 387/81 rendelettel módosított 1111/77 rendeletében a Roquette számára kezdeti alapkvótát osztott ki az 1979. július 1-jétől 1981. június 30-ig tartó időszakra. Amint e rendelet 9. cikke (1) bekezdésének második francia bekezdéséből kitűnik, ennek a kvótának a Roquette a referenciaidőszakra vonatkozóan megállapított termelésének a kétszeresével kellett egyenlőnek lennie.

54 A valamennyi érintett vállalkozás az említett időszakra vonatkozó termelésének meghatározásához a Bizottság a vállalkozások az egyes naptári hónapokra vonatkozó termelésének adatait alkalmazta, amelyeket a tagállamok a Bizottságnak a tagállamoknak az izoglükózra vonatkozó közleményeiről szóló, 1977. június 30-i 1271/77 bizottsági rendelet (HL L 162., 13. o.) 1. cikke alapján továbbítottak. Ezeket az adatokat a tagállamok olyan nyilatkozatok útján szerezték be, amelyeket maguk a termelő vállalkozások készítettek el.

55 Ennek alapján a Tanács a 387/81 rendelettel módosított 1111/77 rendelet II. mellékletében foglalt táblázatban a Roquette alapkvótáját szárazanyagra értve 15 887 t-ban határozta meg, amely a vállalkozás a referenciaidőszakra vonatkozóan a jelen ítélet előző pontjában leírt eljárás szerint megállapított termelésének a kétszerese. E tekintetben kétségtelen, hogy a Roquette a köztes termékként termelt izoglükóz-mennyiségeket nem számította bele az illetékes nemzeti hatóságok számára továbbított termelési adatokba.

56 A vitatott rendelkezésekből kiderül, hogy a későbbiekben az alapmennyiségeket ugyanazon mértékekben határozták meg, mint a kezdetben kiosztott alapkvótákat, fenntartva ugyanakkor a Közösség által vállalt nemzetközi kötelezettségekből eredő csökkentések lehetőségét.

57 E tekintetben meg kell állapítani, hogy az 1979. július 1-jétől 1980. június 30-ig terjedő időszakra vonatkozó kezdeti kvótákat a 387/81 rendelettel módosított 1111/77 rendelet 9. cikke (1) bekezdésének megfelelően a termelő vállalkozások a referenciaidőszakra vonatkozóan megállapított termelése alapján határozták meg, és ez a meghatározás azokon az adatokon alapult, amelyeket maguk a vállalkozások továbbítottak a tagállamoknak, a tagállamok pedig, miután az adatokat tudomásul vették és az esetleges ellenőrzéseket elvégezték, az 1471/77 rendelet 1. cikkének megfelelően közölték a Bizottsággal. Mivel a Tanács úgy határozott, hogy az említett kvótákra hivatkozik, az alapügyben vitatott rendelkezések elfogadásakor az említett adatokat nem kellett újra begyűjtenie.

58 Következésképpen az a tény, hogy a Tanács a vitatott rendelkezések tekintetében továbbra is a kezdeti alapkvótákat vette alapul, önmagában nem vezethet ahhoz a megállapításhoz, hogy a vitatott rendelkezések érvénytelenek.

59 Mindenesetre észrevételezni kell, hogy a Roquette - mivel a 387/81 rendelettel módosított 1111/77 rendeletet az alapkvóták számítása tekintetében nyilvánvalóan jogosult lett volna az EK 230. cikk alapján a közösségi bíróságok előtt megtámadni - nem vitathatja az alapügy keretében e rendelet érvényességét.

60 A fenti megfontolások alapján a második feltett kérdésre azt a választ kell adni, hogy a kérdés vizsgálata során egyetlen olyan tényező sem merült fel, amely a vitatott rendelkezések érvényességét érinthetné.

A költségekről

61 Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.

A fenti indokok alapján a Bíróság (második tanács) a következőképpen határozott:

1) Az olyan természetes vagy jogi személy, mint a société Roquette Frères, olyan ténybeli és jogi körülmények között, mint amelyek az alapügy tárgyát képezik, nem volt minden kétséget kizáróan jogosult arra, hogy az EK 230. cikk alapján a következő rendelkezések megsemmisítése iránt keresetet indítson:

- a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 1981. június 30-i 1785/81/EGK tanácsi rendelet 24. cikkének (2) bekezdése;

- a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 1999. szeptember 13-i 2038/1999/EGK tanácsi rendelet 27. cikkének (3) bekezdése;

- a cukorágazatbeli termelési kvóták szerinti garantált mennyiségek és a preferenciális import keretében a cukorfinomítók feltételezett maximális ellátási igényeinek a 2000/2001-es gazdasági évre vonatkozó csökkentéséről szóló, 2000. szeptember 29-i 2073/2000/EK bizottsági rendelet 1. cikke;

- a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2001. június 19-i 1260/2001/EK tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése;

- a cukorágazatbeli termelési kvóták szerinti garantált mennyiségek és a preferenciális import keretében a cukorfinomítók feltételezett maximális ellátási igényeinek a 2002/2003-as gazdasági évre vonatkozó csökkentéséről szóló, 2002. szeptember 30-i 1745/2002/EK bizottsági rendelet 1. cikke, és

- a cukorágazatbeli termelési kvóták szerinti garantált mennyiségek és a preferenciális import keretében a cukorfinomítók feltételezett maximális ellátási igényeinek a 2003/2004-es gazdasági évre vonatkozó csökkentéséről szóló, 2003. szeptember 30-i 1739/2003/EK bizottsági rendelet 1. cikke.

Következésképpen az ilyen személy a nemzeti jog szerint indított kereset keretében hivatkozhat e rendelkezések jogellenességére még abban az esetben is, ha az említett rendelkezések megsemmisítése iránt nem indított keresetet a közösségi bíróságok előtt az EK 230. cikkben előírt határidőn belül.

2) A második feltett kérdés vizsgálata során egyetlen olyan tényező sem merült fel, amely az 1785/81 rendelet 24. cikke (2) bekezdésének, a 2038/1999 rendelet 27. cikke (3) bekezdésének, a 2073/2000 rendelet 1. cikkének, az 1260/2001 rendelet 11. cikke (2) bekezdésének, az 1745/2002 rendelet 1. cikkének, vagy az 1739/2003 rendelet 1. cikkének az érvényességét érinthetné.

Aláírások

* Az eljárás nyelve: francia.

Lábjegyzetek:

[1] A dokumentum eredetije megtekinthető CELEX: 62005CJ0441 - https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/ALL/?uri=CELEX:62005CJ0441&locale=hu