Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - tekintse meg kisfilmünket!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

1968. évi 28. törvényerejű rendelet

a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Török Köztársaság Kormánya között Ankarában, 1968. évi június hó 28. napján aláírt légügyi egyezmény kihirdetéséről

(A megerősítő okiratok kicserélése Budapesten, 1968. évi május hó 20. napján megtörtént.)

1. § A Népköztársaság Elnöki Tanácsa a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Török Köztársaság Kormánya között Ankarában, 1966. évi június hó 28. napján aláírt légügyi egyezményt e törvényerejű rendelettel kihirdeti.

2. § Az 1. §-ban említett egyezmény hivatalos magyar fordítása a következő:

"LÉGÜGYI EGYEZMÉNY

a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Török Köztársaság Kormánya között

A Magyar Népköztársaság Kormánya és a Török Köztársaság Kormánya, a továbbiakban Szerződő Felek,

attól az óhajtól vezérelve, hogy az illetékességük alá tartozó területek között és azokon túl légi-járatok létesítése céljából Egyezményt kössenek,

a következőkben állapodtak meg:

1. cikk

A jelen Egyezmény szempontjából, ha csak a szövegösszefüggés mást nem kíván meg:

a) a "terület" kifejezés jelenti mindkét Szerződő Fél szuverénitása alá tartozó földterületet, az odatartozó parti vizeket és ezek feletti légteret;

b) a "légügyi hatóság" kifejezés jelenti a Magyar Népköztársaság esetében a közlekedés- és postaügyi minisztert és bármely olyan személyt vagy szervet, amelyet az említett miniszter által gyakorolt teendők ellátásával megbíznak, és a Török Köztársaság esetében a Közlekedésügyi Minisztériumot és bármely olyan személyt vagy szervet, amelyet az említett Minisztérium által gyakorolt teendők ellátásával megbíznak;

c) a "kijelölt légiközlekedési vállalat" kifejezés jelenti azt a légiközlekedési vállalatot, amelyet a jelen Egyezmény 3. cikkének megfelelően kijelöltek és felhatalmaztak;

d) a "légijárat" kifejezés utasok, posta vagy áru közforgalmú fuvarozását ellátó légijármű menetrendszerű járatát jelenti;

e) a "nemzetközi légijárat" kifejezés olyan légijáratot jelent, amely több mint egy állam területe feletti légtérben halad át;

f) a "légiközlekedési vállalat" kifejezés bármely olyan légifuvarozó vállalatot jelent, amely nemzetközi légijáratot kínál fel vagy üzemeltet;

g) a "nem-kereskedelmi célú leszállás" kifejezés azt a leszállást jelenti, amelynek célja más, mint utasok, áru vagy posta felvétele vagy letétele;

h) a "megállapodásszerű légijáratok" kifejezés jelenti ennek az Egyezménynek I. Függelékében meghatározott útvonalakon menetrendszerű nemzetközi légijáratokat;

i) a "meghatározott útvonalak" kifejezés jelenti ennek az Egyezménynek I. Függelékében, a megállapodásszerű légijáratok üzemeltetése céljából megállapított útvonalakat.

2. cikk

1. Mindegyik Szerződő Fél megadja a másik Szerződő Félnek a jelen Egyezményben meghatározott jogokat megállapodásszerű légijáratoknak a meghatározott útvonalakon való üzemeltetése céljából. Mindegyik Szerződő Fél által kijelölt légiközlekedési vállalat vagy vállalatok a megállapodásszerű légijáratok meghatározott útvonalakon való üzemeltetése alatt a következő jogokat élvezik:

a) leszállás nélkül átrepülhetnek a másik Szerződő Fél területe felett;

b) nem-kereskedelmi célú leszállásokat végezhetnek az említett területen; és

c) e területen leszállásokat hajthatnak végre utasok, áru és posta nemzetközi forgalomban történő letétele és felvétele céljából, a jelen Egyezmény I. Függelékében jelzett útvonal meghatározott helyein.

2. Ezen cikk (1) bekezdésében semmi sem tekinthető úgy, hogy az egyik Szerződő Fél légiközlekedési vállalatainak jogot biztosít arra, hogy azok a másik Szerződő Fél területéről utasokat, árut vagy postát vegyenek fel, díj vagy ellenszolgáltatás fejében, e másik Szerződő Fél területének egy másik helyére történő fuvarozás céljából.

3. cikk

1. Mindegyik Szerződő Félnek joga van a megállapodásszerű légijáratoknak a meghatározott útvonalakon történő üzemeltetése céljából, a másik Szerződő Félhez intézett írásos értesítésben egy vagy több légiközlekedési vállalatot kijelölni.

2. Az ilyen kijelölés átvételekor, a másik Szerződő Fél, ezen cikk (3) bekezdésének rendelkezéseitől függően, indokolatlan késedelem nélkül megadja a kijelölt vállalat vagy vállalatok részére a megfelelő üzemeltetési engedélyt.

3. Az egyik Szerződő Fél légügyi hatósága, mielőtt az üzemeltetési engedélyt megadja, megkívánhatja a másik Szerződő Fél légiközlekedési vállalatától annak kielégítő igazolását:

a) hogy képes eleget tenni a jogszabályokban és előírásokban meghatározott feltételeknek, melyeket az ilyen hatóságok a nemzetközi légijáratok üzemeltetésére rendszeresen és ésszerűen alkalmaznak;

b) hogy a légiközlekedési vállalat tulajdonának túlnyomó része, valamint tényleges ellenőrzése a légiközlekedési vállalatot kijelölő másik Szerződő Félnek vagy állampolgárainak kezében van.

4. Ha a jelen Egyezmény rendelkezéseinek megfelelően a légiközlekedési vállalatot vagy vállalatokat kijelölték és felhatalmazták, akkor ezek bármikor megkezdhetik a megállapodásszerű járatok üzemeltetését az útvonalak egészén vagy egy részén, feltéve, hogy a jelen Egyezmény 10. cikkének rendelkezéseivel összhangban a díjszabás megállapítása ezen járat vonatkozásában érvényessé vált

4. cikk

1. Mindegyik Szerződő Félnek jogában áll az üzemeltetési engedélyt visszavonni, a jelen Egyezmény 2. cikkében meghatározott jogok gyakorlásától a másik Szerződő Fél kijelölt vállalatát felfüggeszteni, vagy olyan feltételeket szabni, melyeket ezen jogok gyakorlása szempontjából szükségesnek ítélt:

a) abban az esetben, ha nem szerzett bizonyságot afelől, hogy az illető légiközlekedési vállalat tulajdonának túlnyomó többsége és tényleges ellenőrzése a kijelölő Szerződő Félé, vagy ezen Szerződő Fél állampolgáraié, vagy

b) abban az esetben, ha ez a vállalat a jogokat nyújtó Szerződő Fél jogszabályait vagy előírásait nem tartja be, vagy

c) ha a vállalat egyéb módon nem az Egyezményben előírt feltételeknek megfelelően üzemeltet.

2. Hacsak az azonnali visszavonás, az ezen cikk (1) bekezdésében említett feltételek felfüggesztése vagy betartása nem válik szükségessé a további törvény- és szabálysértések megakadályozása érdekében; ilyen jog gyakorlására csak tanácskozás után kerülhet sor, amelyeket az értesítés keltétől számított 45 nap letelte előtt a másik Szerződő Fél légügyi hatóságával kell folytatni.

5. cikk

1. Mindegyik Szerződő Fél a nemzetközi légijáratokon üzemeltetett légijárműveknek a saját területére való belépésére és onnan való távozására, valamint a légijárműveknek a Szerződő Fél területén való üzemeltetésére és kormányzására vonatkozó jogszabályait és előírásait a másik Szerződő Fél által kijelölt légiközlekedési vállalat vagy vállalatok légijárműveire alkalmazni kell.

2. Mindegyik Szerződő Félnek a légijármű fedélzetén fuvarozott utasok, személyzet és áru területükre való bocsátására és onnan való távozására vonatkozó jogszabályait és előírásait - így a belépésre, kezelésre, bevándorlásra, útlevélre, vámra és vesztegzárra vonatkozó rendelkezéseit az ezen Szerződő Fél területére való belépéskor, onnan való kilépéskor és területén való tartózkodás alatt a másik Szerződő Fél által kijelölt légiközlekedési vállalat vagy vállalatok légijárművein fuvarozott utasok, személyzet és áru tekintetében - be kell tartani.

6. cikk

1. A Szerződő Felek által kijelölt légiközlekedési vállalatnak vagy vállalatoknak a nemzetközi légijáratokon üzemeltetett légijárművei, valamint rendes felszerelései, üzem- és kenőanyagai, és fedélzeti készletei (beleértve az élelmiszert, italokat és dohányt) az ilyen légijármű fedélzetén mentesek minden vám, szemledíj, és egyéb adók vagy illetékek alól a másik Szerződő Fél területére érkezve, feltéve, hogy az ilyen felszerelések és készletek újra kivitelükig a légijármű fedélzetén maradnak vagy felhasználtatnak a repülés ezen terület feletti szakaszában.

2. Ugyanilyen vámok és adók alól mentesek lesznek, a szolgáltatások fejében járó díjak kivételével a következők:

a) bármelyik Szerződő Fél területén a légijármű fedélzetére felvett készletek az említett Szerződő Fél hatósága által megszabott korlátokon belül, és a másik Szerződő Fél nemzetközi légijáratán üzemeltetett légijárművek fedélzetén való használatára szánt készletei;

b) bármelyik Szerződő Fél területére bevitt pótalkatrészek, amelyek a másik Szerződő Fél kijelölt vállalata vagy vállalatai által a nemzetközi légijáratokon üzemeltetett légijárművek karbantartására vagy javítására szolgálnak;

c) üzem- és kenőanyagok, melyek a másik Szerződő Fél kijelölt légiközlekedési vállalatának vagy vállalatainak a nemzetközi légijáratain üzemeltetett légijárművei ellátására szolgálnak, még akkor is, amennyiben ezeket a készleteket a repülés azon Szerződő Félnek a területére eső szakaszán használják, ahol ezeket a fedélzetre felvették.

3. Azokat az anyagokat, melyekre a fenti (2) bekezdés a), b) és c) pontjaiban történt hivatkozás, vámellenőrzésnek és vámvizsgálatnak lehet alávetni.

7. cikk

Mindegyik Szerződő Fél légijárművei fedélzetén tartott rendes felszerelései, valamint anyagai és készletei a másik Szerződő Fél területén csak ezen terület vámhatóságainak hozzájárulásával rakhatók ki. Ilyen esetben kivitelük idejéig az említett hatóságok ellenőrzésé alá helyezhetők, vagy ezekről más módon a vámszabályoknak megfelelően intézkednek.

8. cikk

A mind a két Szerződő Fél területén keresztül tranzitban levő utasok csupán igen egyszerűsített ellenőrzés alá esnek. A közvetlen tranzitban levő poggyász és áru vámok és egyéb hasonló adók alól mentesek.

9. cikk

1. Mind a két Szerződő Fél vállalatának vagy vállalatainak megállapodásszerű járataik üzemeltetése céljából a területeik közé eső meghatározott útvonalakon méltányos és egyenlő lehetőségeket kell nyújtani.

2. A megállapodásszerű járatok, üzemeltetése szempontjából mindegyik Szerződő Fél légiközlekedési vállalatának vagy vállalatainak tekintettel kell lennie a másik Szerződő Fél légiközlekedési vállalatának, vállalatainak az érdekeire, nehogy indokolatlanul akadályozzák másik Félnek azokat a járatait, amelyeket az ugyanazon útvonal egészén vagy egy részén üzemeltet.

3. A Szerződő Felek kijelölt vállalata vagy vállalatai által nyújtott megállapodásszerű járatoknak szoros kapcsolatban kell állniok a meghatározott útvonalakon jelentkező közforgalmi igényekkel, és elsőrendű céljuk ésszerű terhelési tényező mellett, megfelelő szállítási kapacitást biztosítani utas, áru és posta fuvarozásával kapcsolatban a folyamatos és ésszerűen előrelátható szükségletek érdekében, amelyek annak a Szerződő Félnek területéről erednek vagy oda irányulnak, amely Szerződő Fél a légiközlekedési vállalatot vagy vállalatokat kijelölte.

4. Mindegyik Szerződő Fél kijelölt vállalata vagy vállalatai azt a jogukat, hogy a másik Szerződő Fél területén levő helyek és a meghatározott útvonalakon harmadik országokban fekvő helyek között járatokat üzemeltethetnek, olyan általános elvekkel összhangban gyakorolhatják, hogy a szállítási kapacitás megfeleljen:

a) a vállalatot kijelölő Szerződő Fél területéről kiinduló és arra irányuló forgalmi igényeknek;

b) azon területek forgalmi igényeinek, amelyeken áthalad a légiútvonal, tekintetbe véve ezeket a területeket magukbafoglaló államok légiközlekedési vállalatai által létesített egyéb légijáratokat és

c) az átmenő járatok üzemeltetésével járó szükségleteknek.

5. A (4) bekezdés értelmében nyújtandó jogokat véglegesen a Szerződő Felek illetékes légügyi hatóságainak kell meghatározni.

6. A felkínált kapacitásra és az üzemeltetett járatok sűrűségére vonatkozólag a Szerződő Felek légügyi hatóságai kezdetben megállapodnak a járatok beindítása előtt. A járatok ilyen előzetesen megállapított kapacitását és sűrűségét időről időre az említett hatóságok közül bármelyik felülvizsgálhatja.

10. cikk

1. Az egyik Szerződő Fél légiközlekedési vállalatának vagy vállalatainak a másik Szerződő Fél területére irányuló vagy onnan kiinduló fuvarozása során alkalmazott díjtételeit ésszerű szinten kell megállapítani, kellő figyelmet fordítva minden lényeges tényezőre, beleértve az üzemeltetési költséget, a tiszta hasznot, a járatok jellegzetességeit mint a gyorsaságot és a kényelmet és a más légiközlekedési vállalatok díjtételeit.

2. Ezen cikk fenti (1) bekezdésében hivatkozott díjtételekben lehetőleg mind a két Szerződő Fél érdekelt, kijelölt vállalatának vagy vállalatainak kell megállapodniuk, konzultálva az útvonalak egészét vagy egy részét üzemeltető más légiközlekedési vállalatokkal; az ilyen megállapodásnak, amennyire csak lehetséges, a polgári légiközlekedés nemzetközi gyakorlatával összhangban kell létrejönni.

3. Az ilyen módon egyeztetett díjtételeket a Szerződő Felek légügyi hatóságaihoz a tervezett életbeléptetés előtt legalább harminc (30) nappal jóváhagyás céljából elő kell terjeszteni, különleges esetekben ezt a határidőt az említett hatóságok megállapodásától függően csökkenteni lehet.

4. Ha a kijelölt légiközlekedési vállalatok e díjtételek valamelyikében nem tudnának megegyezni, vagy ha más okból egy díjtételt nem tudnak meghatározni, ezen cikk (2) bekezdésében foglalt rendelkezéseknek megfelelően vagy ha ennek a cikknek (3) bekezdésében említett időszak első 15 napja alatt az egyik Szerződő Fél a másik Szerződő Félhez intézett értesítésében közli azt, hogy az ezen cikk (2) bekezdése rendelkezéseinek megfelelően elfogadott valamely díjtétel részére nem kielégítő, a Szerződő Felek légügyi hatóságainak meg kell kísérelniük a díjtétel megállapítását kölcsönös megállapodással.

5. Ha a légügyi hatóságok nem tudnak megállapodni ezen cikk (3) bekezdése alapján eléjük vitt díjtétel jóváhagyása és a (4) bekezdésben foglaltak alapján valamely díjtétel meghatározása tekintetében, a nézeteltérést a jelen Egyezmény 16. cikke rendelkezéseivel összhangban kell rendezni.

6. Ezen cikk (3) bekezdésének rendelkezéseitől függően egy díjtétel sem léphet életbe, amíg azt mind a két Szerződő Fél légügyi hatósága nem hagyja jóvá.

7. Ennek a cikknek a rendelkezései szerint megállapított díjtételek addig maradnak hatályban, amíg új díjtételeket nem vezetnek be ezen cikk rendelkezéseinek megfelelően.

11. cikk

A jelen Egyezmény végrehajtásából származó minden fizetést a Szerződő Felek közötti érvényben levő Fizetési Megállapodás rendelkezéseinek megfelelően kell teljesíteni.

12. cikk

Mindegyik Szerződő Fél kijelölt légiközlekedési vállalatának vagy vállalatainak viszonosság alapján jogot kell adni a másik Szerződő Fél területén műszaki és kereskedelmi képviseletek tartására a megállapodásszerű járatok teljesítőképessége érdekében. Ezeknek a képviseleteknek a tagjai azonban csak az egyik vagy a másik Szerződő Fél állampolgárai lehetnek.

13. cikk

1. A Szerződő Felek légügyi hatóságai a szoros együttműködés szellemében időről időre tanácskozni fognak annak érdekében, hogy biztosítsák a jelen Egyezményben előírt rendelkezések megvalósítását és kielégítő betartását.

2. Mindegyik Szerződő Fél légügyi hatósága a másik Szerződő Fél légügyi hatóságának kérésére rendelkezésre bocsátja olyan időszakos vagy egyéb statisztikai kimutatásait, amelyeket a másik Szerződő Fél kijelölt vállalata vagy vállalatai megállapodásszerű járataira vonatkozóan a kapacitás felülvizsgálata érdekében ésszerűen meg lehet kívánni. Az ilyen kimutatásoknak tartalmazniuk kell az ezen vállalatok által a megállapodásszerű járatokon lebonyolított forgalom nagyságának meghatározásához megkívánt összes felvilágosítást és az ilyen forgalom kiindulási és rendeltetési helyeit.

14. cikk

1. Ha az egyik Szerződő Fél kívánatosnak tartja a jelen Egyezmény és a hozzátartozó Függelékek bármely rendelkezésének a módosítását tanácskozásokat kérhet a másik Szerződő Féltől. Az ilyen tanácskozásokat, - amelyek a légügyi hatóságok között történnek megbeszélések formájában vagy levelezésben - a kérés benyújtásának időpontjától számított hatvan (60) napon belül kell megkezdeni. Minden elfogadott módosítás diplomáciai jegyzékváltásban történő megerősítés útján lép hatályba.

2. Az I. Függelék módosításai a Szerződő Felek illetékes légügyi hatóságai között létrejött közvetlen megállapodással léptethetők hatályba.

15. cikk

1. Mindegyik Szerződő Fél kötelezettséget vállal arra, hogy saját rendelkezéseinek megfelelően könnyítéseket és segítséget ad a másik Szerződő Fél légijárművének, ha az az előbbi Szerződő Fél területén balesetet szenved, vagy kényszerleszállást hajt végre, és úgy, mintha a légijármű a saját tulajdonát képezné.

2. Az a Szerződő Fél, amelynek területén az esemény történt köteles azonnal értesíteni a másik Szerződő Fél légügyi hatóságát és saját hatóságainak ellenőrzésétől függően amennyire a saját jogszabályai és előírásai lehetővé teszik, köteles megengedni, hogy a légijárművet üzemeltető kijelölt vállalat képviselői és/vagy a másik Szerződő Fél légügyi hatóságának képviselői, ha ezt a körülmények indokolják, segítséget nyújtsanak.

3. Az a Szerződő Fél, amelynek a területén a baleset történt, köteles az esemény körülményeinek és okainak felderítésére minden szükséges intézkedést megtenni és kérésre a másik Szerződő Fél képviselőinek beleértve a légijármű gyártójának szakértőit, engedélyt adni arra, hogy a kivizsgáláson megfigyelőként jelen lehessenek.

4. Az a Szerződő Fél, amely a technikai kivizsgálást végzi, ennek eredményéről köteles a másik Szerződő Felet tájékoztatni és megküldeni a baleset kivizsgálásáról készült zárójelentést. A technikai kivizsgálást végző Szerződő Fél kérésre átadja a saját jogszabályai és törvényei adta keretek között a repülőeseményre vonatkozó bizonyítékokat és adatokat a másik Szerződő Félnek.

16. cikk

1. A kijelölt vállalatnak vagy vállalatoknak a megállapodásszerűen üzemeltetett légijárművei kötelesek megfelelő felség- és lajstromjeleket viselni és a légijárművek fedélzetén a következő okmányokkal kell rendelkezni:

a) lajstromozási bizonyítvány;

b) légialkalmassági bizonyítvány;

c) a személyzet minden tagja részére megfelelő szakszolgálati engedélyek és igazolványok;

d) fedélzeti napló vagy más azt helyettesítő okmány;

e) a légijármű rádióállomásainak üzemeltetési engedélyei;

f) az utasok névjegyzéke;

g) ha a légi jármű árut szállít, egy árulista részletes bevallással az árukról és végső rendeltetésükről;

h) ha a légijármű a belföldi vagy nemzetközi szabályok értelmében korlátozásnak alávetett árut fuvaroz, a szükséges engedélyek.

2. Az egyik Szerződő Fél a fenti okmányokon kívül megkívánhatja azt, hogy megállapodásszerű járatokat üzemeltető másik Szerződő Fél légijárműveinek fedélzetén tartson olyan légijármű okmányokat, amelyek az ő törvényei és jogszabályai alapján szükségesek, amennyiben erről a másik Szerződő Fél légügyi hatóságát megfelelően értesítette.

17. cikk

1. Ezen Egyezmény vagy Függelékei értelmezése vagy alkalmazása tekintetében felmerülő minden vitás kérdést a két Szerződő Fél légügyi hatósága között közvetlen tárgyalások útján rendeznek.

2. Ha az említett hatóságoknak nem sikerülne hatvan (60) napon belül azután, hogy az egyik a másikat értesítette, megállapodásra jutniok, a vitát diplomáciai úton kell rendezni.

18. cikk

1. Mind a két Szerződő Fél saját területén biztosítani köteles a repülőterek, a rádiós, a meteorológiai és az egyéb repülésirányító berendezések és szolgáltatások igénybevételét a másik Szerződő Fél kijelölt légiközlekedési vállalata vagy vállalatai részére.

2. A Szerződő Felek területén levő repülőtereknek, azok berendezéseinek és a műszaki felszereléseknek használatáért fizetendő díjakat és más adókat az e területen illetékességgel bíró Szerződő Fél állami hatóságai által hivatalosan megállapított díjszabásoknak megfelelően kell kiegyenlíteni.

19. cikk

1. Mindegyik Szerződő Fél érvényesnek ismeri el a másik Szerződő Fél által a megállapodásszerű járatok üzemeltetéséhez kiállított és érvényesített légialkalmassági igazolványokat, illetőségi és szakszolgálati bizonyítványokat.

2. Mindegyik Szerződő Fél azonban fenntartja magának azt a jogot, hogy ne ismerje el érvényesnek a másik Szerződő Fél által saját állampolgárainak vagy előzőleg az ő állampolgárainak tekintett személyek részére kiállított igazolványokat és engedélyeket.

20. cikk

A jelen Egyezményt és Függelékeit módosítani kell minden olyan többoldalú egyezménynek megfelelően, amely mind a két Szerződő Félre vonatkozólag kötelező erejűvé válik.

21. cikk

A jelen Egyezmény és a hozzátartozó I., II. és III. Függelékek 5 évig érvényesek, és évenkénti időszakokra automatikusan megújulnak, hacsak a Szerződő Feleknek egyike diplomáciai úton nem értesíti felmondási szándékáról a másik Szerződő Felet legalább hat (6) hónappal az érvényesség lejárta előtt.

22. cikk

A jelen Egyezményt az Egyesült Nemzetek Szervezetének Főtitkáránál nyilvántartásba kell vétetni.

23. cikk

A jelen Egyezmény és az annak szerves részét alkotó I., II. és III. Függelékek, a ratifikációs okmányok kicserélésének napján lépnek hatályba.

Ennek hiteléül az alulírottak, akiket erre kormányuk kellően felhatalmazott, a jelen Egyezményt aláírták.

Készült Ankarában, 1966. június 28-án két példányban angol nyelven.

A Magyar Népköztársaság Kormánya nevében:

Rónai Rudolf s. k.

A Török Köztársaság Kormánya nevében:

Ali Binkaya s. k."

3. §[1] Ez a törvényerejű rendelet a kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit azonban az 1968. évi május hó 20. napjától kell alkalmazni; végrehajtásáról a közlekedésért felelős miniszter gondoskodik.

Losonczi Pál s. k.,

a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke

Cseterki Lajos s. k.,

a Népköztársaság Elnöki Tanácsának titkára

Lábjegyzetek:

[1] Módosította a 2006. évi CIX. törvény 160. § (1) bekezdése k) pontja. Hatályos 2007.01.01.