1972. évi 2. törvényerejű rendelet

a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Dán Királyság Kormánya között Koppenhágában, az 1971. évi február hó 24. napján aláírt kulturális együttműködési egyezmény kihirdetéséről

(A megerősítő okiratok kicserélése Budapesten, az 1971. évi szeptember hó 29. napján megtörtént.)

1. § A Népköztársaság Elnöki Tanácsa a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Dán Királyság Kormánya között Koppenhágában, az 1971. évi február hó 24. napján aláírt kulturális együttműködési egyezményt e törvényerejű rendelettel kihirdeti.

2. § Az egyezmény szövegének magyar nyelvű fordítása a következő:

"Kulturális együttműködési egyezmény a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Dán Királyság Kormánya között

A Magyar Népköztársaság Kormánya és a Dán Királyság Kormánya attól az óhajtól vezérelve, hogy az országaik közötti baráti kapcsolatokat továbbfejlesszék és előmozdítsák az együttműködést a kultúra, az oktatás és a tudományok területén, az alábbiakban állapodnak meg:

I. cikk

A Szerződő Felek megkönnyítik a másik ország nyelvének és irodalmának oktatását az egyetemeiken.

II. cikk

A Szerződő Felek arra törekszenek, hogy az alsó- és középfokú iskoláikban, valamint az egyetemeiken és más felsőoktatási intézményeikben használatos tankönyvek megfelelő tájékoztatást adjanak a másik országról.

III. cikk

A másik nép történelmének és kultúrájának jobb megismertetése érdekében a Szerződő Felek elősegítik a magyar, illetőleg dán szerzők műveinek lefordítását és kiadását, a magyar, illetőleg dán színművek, valamint zeneművek bemutatását.

IV. cikk

A Szerződő Felek elősegítik a művészek és művészeti együttesek kölcsönös fellépéseit a színház, a balett, az opera és a zene területén.

V. cikk

A Szerződő Felek megkönnyítik a másik országban készült kiemelkedő filmalkotások bemutatását és forgalmazását, továbbá művészeti, idegenforgalmi, oktató, valamint tudományos filmek és más audió-vizuális eszközök nem kereskedelmi alapon történő terjesztését.

VI. cikk

A Szerződő Felek előmozdítják a két ország rádiója és televíziója közötti közvetlen együttműködést.

VII. cikk

A Szerződő Felek megkönnyítik a kulturális, oktatási, tudományos és műszaki kiadványok, folyóiratok, valamint a dokumentációk cseréjét a két ország oktatási és tudományos intézményei, könyvtárai és levéltárai között.

VIII. cikk

A Szerződő Felek országaikban előmozdítják a művészeti alkotások bemutatását, valamint az oktatási és tudományos kiállítások, továbbá a könyvkiállítások megrendezését.

IX. cikk

A Szerződő Felek kölcsönösen elősegítik és fejlesztik az együttműködést a kultúra, az oktatás és a tudományok területén.

X. cikk

A Szerződő Felek a másik országban végzendő tanulmányok és kutatások céljából, a kölcsönösség alapján ösztöndíjban részesítenek egyetemi és főiskolai hallgatókat és az egyetem elvégzése utáni továbbképzésben résztvevő személyeket, valamint kutatókat.

XI. cikk

A Szerződő Felek megkönnyítik a másik ország szakemberei számára a kulturális és tudományos intézményeik, könyvtáraik, levéltáraik és múzeumaik tanulmányozását.

XII. cikk

A Szerződő Felek kölcsönösen megkönnyítik a kulturális, oktatási és tudományos szakembereik részvételét az országukban megrendezésre kerülő kongresszusokon, kollokviumokon és egyéb összejöveteleken.

XIII. cikk

A Szerződő Felek elősegítik a két ország kulturális, oktatási és tudományos intézményei közötti közvetlen kapcsolatok és együttműködés kialakítását, és ebből a célból megkönnyítik az egyetemi oktatók, szakemberek, kutatók, egyetemi hallgatók, valamint küldöttségek kölcsönös látogatásait és tanulmányútjait.

XIV. cikk

A Szerződő Felek előmozdítják a két ország UNESCO nemzeti bizottsága közötti együttműködést.

XV. cikk

A Szerződő Felek előmozdítják a két ország ifjúsági szervezetei közötti együttműködést.

XVI. cikk

A Szerződő Felek elősegítik a két ország közötti kapcsolatok fejlesztését a sport- és az idegenforgalom területén.

XVII. cikk

A Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy az Egyezmény végrehajtására általuk kijelölt Vegyesbizottság időszakonként összeül a két országban felváltva, hogy a részletes munkatervet kidolgozza.

XVIII. cikk

Az Egyezmény a két országban hatályban levő törvényekkel és más jogszabályokkal összhangban kerül végrehajtásra.

XIX. cikk

Az Egyezményt meg kell erősíteni és a megerősítő okiratokat Budapesten kell kicserélni.

Az Egyezmény a megerősítő okiratok kicserélésének napján lép hatályba.

Az Egyezményt öt évi időtartamra kötötték. Ennek letelte után az Egyezmény továbbra is hatályban marad mindaddig, amíg azt az egyik Fél hat hónapra fel nem mondja.

Készült Koppenhágában az 1971. évi február hó 24. napján, két eredeti példányban, angol nyelven.

A Magyar Népköztársaság Kormánya nevében:

Péter János s. k.,

A Dán Királyság Kormánya nevében:

Poul Hartling s. k."

3. §[1] Ez a törvényerejű rendelet a kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit azonban az 1971. évi szeptember hó 29. napjától kell alkalmazni. Végrehajtásáról a feladatkörükben érintett miniszterekkel egyetértésben a kultúráért felelős miniszter gondoskodik.

Losonczi Pál s. k.,

a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke

Cseterki Lajos s. k.,

a Népköztársaság Elnöki Tanácsának titkára

Lábjegyzetek:

[1] Módosította a 2006. évi CIX. törvény 161. § (3) bekezdése b) pontja. Hatályos 2007.01.01.