24/1975. (VIII. 26.) MT rendelet
"Az ergonómiai normák és követelmények tudományos alapjainak kidolgozásá"-val kapcsolatos tudományos-műszaki együttműködésről szóló, Szófiában 1974. december 19. napján aláírt egyezmény kihirdetéséről
(Az egyezmény 1975. július 14-én véglegesen hatályba lépett)
1. §
A Minisztertanács "Az ergonómiai normák és követelmények tudományos alapjainak kidolgozása" című problémával kapcsolatos tudományosműszaki együttműködésről szóló, Szófiában, 1974. december 19. napján aláírt egyezményt e rendelettel kihirdeti.
2. §
Az Egyezmény magyar nyelvű szövege a következő:
"A Bolgár Népköztársaság Tudományos, Műszaki Fejlesztési és Felsőoktatási Bizottsága,
a Magyar Népköztársaság Munkaügyi Minisztériuma,
a Német Demokratikus Köztársaság Munka- és Bérügyi Államtitkársága,
a Lengyel Népköztársaság Tudományos, Felsőoktatási és Műszaki Minisztériuma,
a Román Szocialista Köztársaság Tudományos és Technológiai Országos Tanácsa,
a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének Minisztertanácsa Tudományos és Műszaki Állami Bizottsága,
a Csehszlovák Szocialista Köztársaság Szövetségi Műszaki-Fejlesztési és Beruházásfejlesztési Minisztériuma
irányadónak tekintve a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsának ajánlásait,
kiindulva a szocialista internacionalizmus, a teljes egyenjogúság, a szuverénitás és a nemzeti érdekek tiszteletbentartása, a kölcsönös előnyök és az elvtársi kölcsönös segítségnyújtás elveiből,
nagy jelentőséget tulajdonítva országaik népgazdasága szempontjából "az ergonómiai normák és követelmények tudományos alapjainak kidolgozása" című problémával kapcsolatos kutatások fejlesztésének, a munkafeltételek optimalizálása, az egészség megőrzése és a személyiség fejlesztése, valamint a munkatermelékenység növelése és a termékek minőségének javítása céljából,
növelni kívánva a kutatások hatékonyságát és elérni óhajtva a tudomány és a technika fejlődése világszínvonalának megfelelő eredményeket:
elhatározták, hogy egyesítik erőiket az adott probléma kidolgozására és e célból megkötötték ezt az egyezményt.
1. cikk
A Szerződő Felek megállapodtak, hogy tudományos-műszaki együttműködést valósítanak meg "Az ergonómiai normák és követelmények tudományos alapjainak kidolgozása" c. problémában, a jelen Egyezményhez mellékelt tudományos-műszaki kutatások Programja (a továbbiakban: "Program") alapján.
A Program részletezése, változtatása és kiegészítése a jelen Egyezményben meghatározottak szerint történik.
2. cikk
1. A Programban előirányzott tudományosműszaki kutatásokat az államok jelen Egyezményt megkötő hatóságainak (a továbbiakban: "országok") a Programban feltüntetett nemzeti szervezetei fogják elvégezni, az illetékes intézmények által megkötött szerződések alapján, valamint a szerződés nélküli koordináció alapján.
Az együttműködő szervek között a szerződéseket rövid időn belül kell megkötni, lehetőleg az adott témának vagy feladatnak a Programba való felvételétől számított hat hónapon belül.
2. A Programban előirányzott egyes feladatok megoldására szükség esetén az érdekelt országok illetékes szervei között megkötött szerződések alapján közös laboratóriumok és/vagy ideiglenes kollektívák is létrehozhatók.
3. A Program szerinti tudományos-kutatási munkák végzésével kapcsolatos költségeket az országok a kutatásokat végző nemzeti szervezetei viselik, amennyiben a szerződésekben nincs más előirányozva. '
A közös laboratóriumok és ideiglenes kollektívák által a Program szerint teljesítendő munkák finanszírozásának rendjét az érdekelt országok illetékes szervei vagy szervezetei által megkötésre kerülő szerződésekben határozzák meg.
3. cikk
1. A Program teljesítése során elért tudományos és műszaki kutatások eredményeinek átadása az országok illetékes szervei vagy szervezetei között pénzügyi térítéssel vagy térítés nélkül történik.
2. Az eredmények átadásának és felhasználásának feltételeit szerződésben vagy a Szerződő Felek közötti egyéb megállapodásban határozzák meg.
3. A munkák eredményeinek harmadik ország részére történő átadási feltételeit - minden egyes esetben - az országoknak az adott munkában résztvevő illetékes szervei vagy szervezetei közös megegyezés alapján határozzák meg.
4. cikk
A Program teljesítése során létrejött találmányok és felfedezések jogvédelmére, valamint az említett találmányoknak az országok által történő felhasználására a KGST-szerveknek a találmányi kérdésekre vonatkozó - az érdekelt országok által elfogadott - ajánlásai, az országok illetékes szervei között megkötött egyezmények, valamint, ha ezeket a kérdéseket a fent említett ajánlások és egyezmények nem szabályozzák, a nemzeti jogszabályok az irányadók.
A találmányokat és felfedezéseket megalkotó munkatársak számára biztosítják - az országaikban érvényes törvényeknek megfelelő - jogokat.
5. cikk
A Szerződő Felek nem viselnek anyagi felelősséget az együttműködő szervezeteknek a Programban előirányzott szerződésekben vállalt - egyes munkák teljesítésére vonatkozó - kötelezettségeiért.
6. cikk
1. A Szerződő Felek megállapodtak abban, hogy a Program kidolgozásával és megvalósításával kapcsolatos koordinátori funkciókat az Össz-szövetségi Ipari Formatervező Tudományos - Kutató Intézet, Moszkva (a továbbiakban: "Koordinációs Központ") látja el.
2. A jelen Egyezmény és Program teljesítésével összefüggő főbb kérdések szabályozására és a Koordinációs Központ tevékenységének általános irányítására a Szerződő Felek megalakítják a Meghatalmazottak Tanácsát, amelybe minden szerződő fél kijelöli a képviselőjét.
7. cikk
A Koordinációs Központ az alábbi főbb feladatokat látja el:
1. Az Egyezmény aláírása után öt hónapon belül az együttműködő szervezetekkel közösen a Program részletezésére vonatkozó javaslatok kidolgozása, valamint azon szerződések és munkatervek tervezetének előkészítésével összefüggő munkák szervezése, amelyek megállapítják az együttműködő szervezetek kölcsönös kötelezettségeit a Program teljesítésével kapcsolatosan.
2. A Programban előirányzott kutatásokkal kapcsolatos együttműködés szervezése, a kutatások menetének megfigyelése az együttműködő szervezetek tájékoztatása alapján, a Meghatalmazottak Tanácsa és az együttműködő szervezetek operatív és éves tájékoztatója a Program teljesítésének menetéről a felmerülő nehézségekről és hiányosságokról, valamint azok kiküszöbölésére vonatkozó javaslatok kidolgozása.
3. A problémával kapcsolatos elemzések és prognózisok kidolgozásának szervezése és ennek alapján javaslatok előkészítése a problémában való együttműködés további kibővítésére és elmélyítésére.
4. Javaslatok kidolgozása a befejezett, a Program realizálása során elért tudományos és műszaki kutatások eredményeinek felhasználási lehetőségeiről.
5. Munkatervének megfelelő tudományos konferenciák, szimpóziumok, értekezletek szervezése, valamint konzultációk szervezése a Program teljesítésével kapcsolatos kérdésekben.
6. Javaslatok kidolgozása tudományos szakemberek közös kiképzésére és továbbképzésére a problémával kapcsolatban.
7. Az együttműködő szervezetek között kölcsönös konzultációk szervezése szabadalmaztatási valamint licencia és "know-how" eladási és vásárlási kérdésekben.
8. A problémára vonatkozó tudományos műszaki tájékoztatás megszervezése közösen az együttműködő szervezetekkel.
9. Javaslatok előkészítése a Program módosítására és kiterjesztésére, közösen az együttműködő szervezetekkel.
8. cikk
A Koordinációs Központnak jogva van:
1. közvetlen kapcsolatba lépni az együttműködő szervezetekkel. Emellett általában csak a Programban feltüntetett témavezető szervezetekkel lép kapcsolatba, míg a többi együttműködő szervezetekkel csak szükség esetén;
2. tájékoztatást kérni az együttműködő szervezetektől a Program szerint elvégzésre kerülő tudományos és műszaki kutatások menetéről és eredményeiről;
3. a Szerződő Felek Meghatalmazottak Tanácsában levő megfelelő képviselőivel történt egyetértés alapján az együttműködő szervezetekbe kiküldeni a Koordinációs Központ munkaapparátusának munkatársait, és meghívni az együttműködő szervezetek szakembereit a Program teljesítésével kapcsolatos kérdések megvizsgálása céljából;
4. javaslatokat előterjeszteni a Program teljesítésével kapcsolatos kérdésekről a Meghatalmazottak Tanácsához megvizsgálás céljából.
9. cikk
A Koordinációs Központ funkcióit a Meghatalmazottak Tanácsa által jóváhagyott éves munkatervek alapján teljesíti.
10. cikk
1. Az Össz-szövetségi Ipari Formatervező Tudományos-Kutató Intézet, Moszkva, igazgatója felelős a Koordinációs Központra ruházott feladatok megvalósításáért és a végzett munkáról időszakonként beszámol a Meghatalmazottak Tanácsának.
2. A Koordinációs Központ tevékenységének megvalósítása érdekében az Össz-szövetségi Ipari Formatervező Tudományos-Kutató Intézet, Moszkva, igazgatója munka-apparátust hoz létre a Koordinációs Központ székhelye szerinti ország állampolgáraiból.
A Szerződő Felek kívánságuk esetén a koordinátor egyetértésével saját költségükre szakembereket küldhetnek a Koordinációs Központba a Program ama témáinak és altémáinak kidolgozásában való részvételre, amelyekben az adott Szerződő Fél résztvesz.
3. Az Össz-szövetségi Ipari Formatervező Tudományos-Kutató Intézet, Moszkva, igazgatója a Koordinációs Központ nevében jár el a Program teljesítésével kapcsolatos kérdésekben az országok nemzeti szervezeteinél, a Meghatalmazottak Tanácsának megbízása alapján pedig a megfelelő KGST-szerveknél és a KGST-tagállamok szervezeteinél.
11. cikk
A Meghatalmazottak Tanácsa az alábbi főbb funkciókat gyakorolja:
1. megvizsgálja és jóváhagyja a Program részletezését, valamint a Program teljesítése során felmerülő szükséges módosításokat és kiegészítéseket, s ugyanakkor egyezteti az együttműködésnek a Program egyes feladatainak megoldására leghatékonyabb szervezeti formáit;
2. megvizsgálja a Program realizálása során elért tudományos és műszaki kutatási eredmények felhasználási lehetőségére vonatkozó javaslatokat;
3. megvizsgálja a problémával kapcsolatban a közös tudományos és műszaki szakképzési és továbbképzési javaslatokat és jóváhagyja a vonatkozó intézkedéseket;
4. jóváhagyja a Koordinációs Központ éves munkatervét;
5. megvizsgálja a Tudományos-Műszaki Tanácsnak a Program teljesítésével kapcsolatos javaslatait és jóváhagyja annak munkatervét;
6. megvizsgálja a problémával kapcsolatos elemzésekből és prognózisokból adódó következtetéseket;
7. megvizsgálja a Program teljesítésével kapcsolatos szabadalmaztatási, valamint a licencia és "know-how" eladási és vásárlási kérdésekre vonatkozó javaslatokat.
12. cikk
1. A Program részletezésének, módosításainak és kiegészítéseinek jóváhagyása, a Koordinációs Központ és a Tudományos-Műszaki Tanács munkatervének, valamint a szabadalmaztatási, licencia és "know-how" eladási és vásárlási kérdésekre vonatkozó javaslatok jóváhagyása a Meghatalmazottak Tanácsa által valamennyi Szerződő Fél képviselőjének egyetértésével történik.
2. A Meghatalmazottak Tanácsa által megvizsgálásra kerülő többi kérdésekben szótöbbséggel döntenek a Szerződő Felek Meghatalmazottak Tanácsában résztvevő képviselői. A Meghatalmazottak Tanácsának határozatai azokra a Felekre nem kötelezőek, amelyek azzal kapcsolatos egyet nem értésüket kifejezték és bejelentették. Érdekeltségük esetén ezek a Felek utólagosan csatlakozhatnak az elfogadott határozatokhoz.
3. A csak néhány Szerződő Fél együttműködését érintő kérdéseket ezeknek a Feleknek a Meghatalmazottak Tanácsában résztvevő képviselői közös egyetértéssel oldják meg.
13. cikk
1. A Meghatalmazottak Tanácsának ülésein a Tanács tagjai az országok nevének orosz ábécé szerinti sorrendjében felváltva elnökölnek. A Meghatalmazottak Tanácsának első ülésén a Koordinációs Központ székhelye szerinti ország képviselője elnököl.
2. A Meghatalmazottak Tanácsának üléseit évente legalább egyszer tartják.
A soron következő ülés helyének kérdésében a Meghatalmazottak Tanácsa dönt.
3. A Meghatalmazottak Tanácsának ülései valamennyi Szerződő Fél képviselőjének részvételével kerülnek megrendezésre.
Mindegyik Szerződő Fél a Meghatalmazottak Tanácsában egy szavazati joggal rendelkezik.
4. A Meghatalmazottak Tanácsának ülésein a Koordinációs Központ apparátusának vezetője és a Tudományos-Műszaki Tanács elnöke tanácskozási joggal vesz részt.
Az üléseken részt vehetnek az országok kutatói és szakemberei is.
14. cikk
A Meghatalmazottak Tanácsa és a Koordinációs Központ tevékenységük során figyelembe veszik a KGST Tudományos-Műszaki Együttműködési Bizottságának az Egyezmény tárgyára vonatkozó ajánlásait.
A Meghatalmazottak Tanácsa és a Koordinációs Központ szükség esetén tájékoztatja a Bizottságot a Program teljesítésének helyzetéről, valamint a Program kiegészítéseiről és módosításairól.
15. cikk
1. A Szerződő Felek megegyeztek abban, hogy a Program tudományos-műszaki vonatkozásainak megvizsgálására létrehozzák a Tudományos-Műszaki Tanácsot, amely a Meghatalmazottak Tanácsának tanácsadó szerve.
A Tudományos-Műszaki Tanács tagjait a Szerződő Felek nevezik ki az adott terület vezető kutatói és szakemberei közül (országonként legfeljebb három főt).
A Tudományos-Műszaki Tanács elnökét három évre választják meg. Újabb időszakra szóló újraválasztásnak helye van.
2. A Tudományos-Műszaki Tanács feladata:
a) a Propramban előirányzott kutatások végzése során felmerülő tudományos kérdések, az e kérdések megoldására irányuló javaslatok, valamint a kidolgozásra kerülő elemzések és prognózisok megvitatása;
b) a kutatások helyzetének és az elért eredmények megvitatása és tudományos értékelése;
c) a tudományos kutatások további végzésére és az elért eredmények felhasználására vonatkozó javaslatok megvitatása;
d) a laboratóriumi és üzemi körülmények között megtartott ergonómiai vizsgálatokhoz szükséges műszerek tervezésével és kidolgozásával kapcsolatos kérdések megvitatása.
3. A Tudományos-Műszaki Tanács üléseit -a Meghatalmazottak Tanácsa által jóváhagyott -munkaterv szerint hívják össze.
16. cikk
A Szerződő Felek megegyeztek abban, hogy a Meghatalmazottak Tanácsának és a Tudományos-Műszaki Tanácsnak hivatalos nyelve valamennyi ország nyelve. Az említett szervek, valamint a Koordinációs Központnak munkanyelve az orosz nyelv. Valamennyi fordítást a munkanyelvre az illetékes Szerződő Felek biztosítják.
17. cikk
1. A Meghatalmazottak Tanácsa és a Tudományos-Műszaki Tanács ülésein, valamint a Program teljesítésével összefüggő kérdésekkel kapcsolatos tudományos konferenciákon, -szimpóziumokon, értekezleteken és konzultációkon résztvevők ellátási költségeit a szakembereit ezekre a rendezvényekre küldő ország viseli.
2. A jelen cikk 1. pontjában említett rendezvények lebonyolításához szükséges helyiségek és technikai eszközök rendelkezésre bocsátásával kapcsolatos költségeket a rendező ország viseli.
3. A Koordinációs Központ munka-apparátusának fenntartási költségeit az Össz-szövetségi Ipari Formatervező Tudományos Kutató Intézet, Moszkva, viseli, kivéve a Koordinációs Központ azon munkatársainak kiküldetésekor felmerülő napidíját és szállásköltségét, akiket a Program teljesítésében résztvevő szervezetekbe a jelen egyezmény 8. cikkének 3. pontja alapján küldtek ki.
4. A Koordinációs Központ munkatársainak napidíját és szállásköltségét az ilyen kiküldetések esetében a fogadó szervezet viseli az országok illetékes szervei által egyeztetett normák szerint.
18. cikk
A Szerződő Felek megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy az együttműködő szervezetek elvégezzék az alábbiakat:
1. a szerződések kellő időben való megkötése és a munkatervek idejében történő összeállítása, amelyekben meghatározzák a szervezetek kölcsönös kötelezettségeit a Program teljesítésével kapcsolatban,
2. az általuk vállalt kötelezettségek teljesítése a Programnak megfelelően,
3. közreműködés a Koordinációs Központ - jelen Egyezményben előirányzott - feladatainak teljesítésében,
4. a Program teljesítésének menetéről és eredményeiről szóló rendszeres információknak a Koordinációs Központ rendelkezésére bocsátása.
19. cikk
Ez az Egyezmény a Program teljesítésének idejére kerül megkötésre.
20. cikk
Ezt az Egyezményt az országokban érvényes jogszabályoknak megfelelően kell jóváhagyni és az akkor lép hatályba, amikor az utolsó jóváhagyásról értesítik az Egyezmény letéteményesét. Ideiglenesen azonban az Egyezmény az aláírás napján lép életbe.
21. cikk
Ezt az Egyezményt a Szerződő Felek megegyezése alapján lehet kiegészíteni vagy módosítani a 20. cikknek megfelelően.
22. cikk
Bármely Szerződő Fél felmondhatja ebben az Egyezményben való részvételt, értesítve erről az Egyezmény letéteményesét. Az Egyezményben való részvétel felmondásáról szóló bejelentés a letéteményesnek való átadás napjától számított egy év leteltével lép életbe.
Az Egyezményben való részvétel felmondása nem érinti az együttműködő szervezeteknek az általuk kötött szerződésekből adódó kötelezettségeit.
23. cikk
Ehhez az Egyezményhez az összes Szerződő Fél egyetértésével csatlakozhatnak más országok illetékes hatóságai, erről ezek írásbeli értesítést juttatnak el az Egyezmény letéteményeséhez. Az ilyen csatlakozás feltételeit a Szerződő Felek határozzák meg, a csatlakozásról szóló bejelentést nyújtó hatósággal történt megállapodás alapján. Az ilyen csatlakozás az összes szerződő fél beleegyezésének beérkezése után lép életbe, amiről a letéteményes a Szerződő Feleket értesíti.
24. cikk
A jelen Egyezményt megőrzésre a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa Titkárságának adják át, amely a jelen Egyezmény letéteményesének funkcióit látja el.
Az Egyezmény egy orosz nyelvű példányban készült Szófiában, 1974. december 19-én. A jelen Egyezmény hiteles másolatait a letéteményes elküldi valamennyi Szerződő Félnek.
A Bolgár Népköztársaság Tudományos, Műszaki Fejlesztési és Felsőoktatási Bizottsága nevében
M. Petrov
a Magyar Népköztársaság Munkaügyi Minisztériuma nevében
Buda I.
a Német Demokratikus Köztársaság Munka- és Bérügyi Államtitkársága nevében
K. Stubenrech
a Lengyel Népköztársaság Tudományos, Felsőoktatási és Műszaki Minisztériuma nevében
T. Podgorszki
a Román Szocialista Köztársaság Tudományos és Technológiai Országos Tanácsa nevében
O. Groza
a Szovjetunió Minisztertanácsa Tudományos és Műszaki Állami Bizottsága nevében
K. Csernyaev
a Csehszlovák Szocialista Köztársaság Szövetségi Műszaki Fejlesztési és Beruházásfejlesztési Minisztériuma nevében
L. Supka"
3. §
Ez a rendelet a kihirdetése napján lép hatályba.
Huszár István s. k.,
a Minisztertanács elnökhelyettese