4/1975. (II. 26.) MT rendelet
"A nemesítés és vetőmagtermesztés elméleti alapjainak a mezőgazdasági kultúrák nagytermőképességű és kiváló minőségű fajtái és hibridjei nemesítése új módszereinek kidolgozása" című problémával kapcsolatos tudományos-műszaki együttműködésről szóló, Drezdában, 1971. november 19. napján aláírt egyezmény kihirdetéséről
(Az egyezmény 1973. január 2-án lépett véglegesen hatályba)
1. §
A Minisztertanács a "Nemesítés és vetőmagtermesztés elméleti alapjainak a mezőgazdasági kultúrák nagytermőképességű és kiváló minőségű fajtái és hibridjei nemesítése új módszereinek kidolgozása" című problémával kapcsolatos tudományos-műszaki együttműködésről szóló, Drezdában, 1971. november 19. napján aláírt egyezményt e rendelettel kihirdetik.
2. §
Az Egyezmény magyar nyelvű szövege a következő:
"A Bolgár Népköztársaság Földművelési és Élelmiszeripari Minisztériuma,
a Magyar Népköztársaság Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Minisztériuma,
a Német Demokratikus Köztársaság Mezőgazdasági Termelési és Feldolgozóipari Tanácsa,
a Mongol Népköztársaság Mezőgazdasági Minisztériuma,
a Lengyel Népköztársaság Mezőgazdasági Minisztériuma,
a Román Szocialista Köztársaság Mezőgazdasági, Élelmiszeripari, Erdő- és Vízgazdálkodási Minisztériuma,
a Szovjetunió Mezőgazdasági Minisztériuma,
a Csehszlovák Szocialista Köztársaság Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Szövetségi Minisztériuma
irányadónak tekintve a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa ajánlásait,
kiindulva a szocialista internacionalizmus, a teljes egyenjogúság, szuverenitás és a nemzeti érdekek tiszteletben tartása, a kölcsönös előnyök és az elvtársi kölcsönös segítségnyújtás elveiből,
nagy jelentőséget tulajdonítva a nemesítés és a vetőmagtermesztés elméleti alapjainak kidolgozása terén való tudományos kutatás fejlődése által a KGST-országok népgazdaságra gyakorolt hatásnak,
növelni kívánva a kutatások hatékonyságát és elérni kívánva a tudomány és technika fejlődése világszínvonalának megfelelő eredményeket :
elhatározták, hogy egyesítik erőiket az adott probléma kidolgozására, és e célból megkötötték a jelen Egyezményt.
1. cikk
A Szerződő Felek megállapodtak, hogy tudományos-műszaki együttműködést valósítanak meg "A nemesítés és vetőmagtermesztés elméleti alapjainak a mezőgazdasági kultúrák nagytermőképességű és kiváló minőségű fajtái és hibridjei nemesítése új módszereinek kidolgozása" című problémában a jelen Egyezményhez mellékelt tudományos-műszaki kutatások Programja (a továbbiakban: "Program") alapján.
A Program részletezése, változtatása és kiegészítése a jelen Egyezményben meghatározottak szerint történik.
2. cikk
1. A Programban előirányzott tudományos-műszaki kutatásokat az államok jelen Egyezményt megkötő hatóságainak (a továbbiakban: "országok") a Programban feltüntetett nemzeti szervezetei fogják elvégezni, az illetékes intézmények által megkötött szerződések alapján, valamint a szerződés nélküli koordináció alapján.
Az együttműködő szervek között a szerződéseket rövid időn belül kell megkötni, lehetőleg az adott témának a Programba való felvételétől számított 6 hónapon belül.
2. A Programban előirányzott egyes feladatok megoldására szükség esetén az érdekelt országok illetékes szervei között megkötött szerződések alapján közös laboratóriumok és ideiglenes kollektívák is létrehozhatók.
3. A Program szerinti tudományos-kutatási munkák végzésével kapcsolatos költségeket az országok a kutatásokat végző nemzeti szervezetei viselik, amennyiben a szerződésekben nincs más előirányozva.
A közös laboratóriumok és ideiglenes kollektívák által a Program szerint teljesítendő munkák finanszírozásának rendjét az érdekelt országok illetékes szervei, vagy szervezetei által megkötésre kerülő szerződésekben határozzák meg.
3. cikk
1. A Program teljesítése során elért tudományos és műszaki kutatások eredményeinek átadása az országok illetékes szervei vagy szervezetei között pénzügyi térítéssel vagy térítés nélkül történik.
2. Az eredmények átadásának és felhasználásának feltételeit a szerződésekben vagy a Szerződő Felek egyéb megállapodásban határozzák meg.
3. A munkák eredményeinek harmadik ország részére történő átadási feltételeit - minden egyes esetben - az országoknak azon adott munkában résztvevő illetékes szervei vagy szervezetei közös megegyezése alapján határozzák meg.
4. cikk
A Program teljesítése során létrejött tanulmányok és felfedezések jogvédelmére, valamint az említett találmányoknak az országok által történő felhasználására a KGST szerveknek a találmányi kérdésekre vonatkozó - az érdekelt országok által elfogadott - ajánlásai, az országok illetékes szervei között megkötött egyezmények, valamint ha ezeket a kérdéseket a fent említett ajánlások és egyezmények nem szabályozzák, a nemzeti jogszabályok irányadóak.
A felfedezéseket vagy találmányokat létrehozó munkatársak személyi szerzői joga az országaikban érvényes jogszabályoknak megfelelően fennmarad.
5. cikk
A Szerződő Felek nem viselnek anyagi felelősséget az együttműködő szervezetek a Programban előirányzott szerződésekben vállalt - egyes munkák teljesítésére vonatkozó - kötelezettségeikért.
6. cikk
1. A Szerződő Felek megállapodtak abban, hogy a Program kidolgozásával és megvalósításával kapcsolatos koordinátori funkciókat az Össz-szövetségi Nemesítési és Genetikai Intézet, Odessza (a továbbiakban: "Koordinációs Központ") látja el.
2. A jelen Egyezmény és Program teljesítésével összefüggő főbb kérdések szabályozására és a Koordinációs Központ tevékenységének általános irányítására a Szerződő Felek megalakítják a Meghatalmazottak Tanácsát, amelybe minden Szerződő Fél kijelöli képviselőjét.
7. cikk
A Koordinációs Központ az alábbi főbb feladatokat látja el:
1. Az Egyezmény aláírása után öt hónapon belül az együttműködő szervezetekkel közösen a Program részletezésére vonatkozó javaslatok kidolgozása és azon szerződések és munkatervek tervezetének előkészítésével összefüggő munkák tervezése, amelyek rögzítik az együttműködő szervezetek kölcsönös kötelezettségeit a Program teljesítésével kapcsolatosan.
2. A Programban előirányzott kutatásokkal kapcsolatos együttműködés szervezése, a kutatások menetének megfigyelése az együttműködő szervezetek tájékoztatása alapján, a Meghatalmazottak Tanácsa és az együttműködő szervezetek operatív és éves tájékoztatója a Program teljesítésének menetéről, a felmerülő nehézségekről és hiányosságokról, valamint azok kiküszöbölésére vonatkozó javaslatok kidolgozása.
3. A Problémával kapcsolatos elemzések és Prognózisok kidolgozásának szervezése és ennek alapján javaslatok előkészítése a problémában való együttműködés további kibővítésére és elmélyítésére.
4. Javaslatok kidolgozása a befejezett, a Program realizálása során elért tudományos és műszaki kutatások eredményeinek felhasználási lehetőségeiről.
5. Munkatervének megfelelő tudományos konferenciák, szimpóziumok, értekezletek szervezése, valamint konzultációk szervezése a Program teljesítésével kapcsolatos kérdésekben.
6. Javaslatok kidolgozása tudományos szakemberek közös kiképzésére és továbbképzésére a problémával kapcsolatban.
7. Az együttműködő szervezetek közötti kölcsönös konzultációk szervezése szabadalmaztatási, valamint licenc és know-how eladási és vásárlási kérdésekben.
8. A problémára vonatkozó tudományos-műszaki tájékoztatás megszervezése közösen az együttműködő szervezetekkel.
9. Javaslatok előkészítése a Program módosítására és kiegészítésére, közösen az együttműködő szervezetekkel.
8. cikk
A Koordinációs Központnak joga van:
1. Közvetlen kapcsolatba lépni az együttműködő szervezetekkel. Emellett általában csak a Programban feltüntetett témavezető szervezetekkel lép kapcsolatba, míg a többi együttműködő szervezetekkel csak szükség esetén.
2. Tájékoztatást kérni az együttműködő szervezetektől a Program szerint elvégzésre kerülő tudományos és műszaki kutatások menetéről és eredményeiről.
3. A Szerződő Felek Meghatalmazottak Tanácsában levő megfelelő képviselőivel történt egyetértés alapján az együttműködő szervezetekbe kiküldeni a Koordinációs Központ munka-apparátusának munkatársait és meghívni az együttműködő szervezetek szakembereit a Program teljesítésével kapcsolatos kérdés megvizsgálása céljából.
4. Javaslatokat előterjeszteni a Program teljesítésével kapcsolatos kérdésekről a Meghatalmazottak Tanácsához megvizsgálás céljából.
9. cikk
A Koordinációs Központ funkcióit a Meghatalmazottak Tanácsa által jóváhagyott éves munkatervek alapján gyakorolja.
10. cikk
1. Az Össz-szövetségi Nemesítési és Genetikai Intézet igazgatója felelős a Koordinációs Központra ruházott feladatok megvalósításáért és a végzett munkáról időszakonként beszámol a Meghatalmazottak Tanácsának.
2. A Koordinációs Központ tevékenységének megvalósulása érdekében az Össz-szövetségi Nemesítési és Genetikai Intézet igazgatója munkaapparátust hoz létre a Koordinációs Központ székhelye szerinti ország állampolgáraiból.
A Szerződő Felek kívánsága esetén a koordinátor egyetértésével, saját költségükre szakembereket küldhetnek a Koordinációs Központba a Program ama témáinak és altémáinak kidolgozásában való részvételre, amelyekben az adott Szerződő Fél résztvesz.
3. Az Össz-szövetségi Nemesítési és Genetikai Intézet igazgatója a Koordinációs Központ nevében jár el a Program teljesítésével kapcsolatos kérdésekben az országok nemzeti szerveinél, a Meghatalmazottak Tanácsának megbízása alapján pedig a megfelelő KGST-szerveknél és a KGST-tagállamok nemzetközi szervezeteinél.
11. cikk
A Meghatalmazottak Tanácsa az alábbi főbb funkciókat gyakorolja:
1. Megvizsgálja és Jóváhagyja a Program részletezését, valamint a Program teljesítése során felmerülő szükséges módosításokat és kiegészítéseket, s ugyanakkor egyezteti az együttműködésnek a Program egyes feladatainak megoldására leghatékonyabb szervezeti formáit.
2. Megvizsgálja a Program realizálása során elért tudományos és műszaki kutatási eredmények felhasználási lehetőségére vonatkozó javaslatokat.
3. Megvizsgálja a problémával kapcsolatban a közös tudományos és műszaki káderképzési és továbbképzési javaslatokat és jóváhagyja a vonatkozó intézkedéseket.
4. Jóváhagyja a Koordinációs Központ éves munkaterveit.
5. Megvizsgálja a problémával kapcsolatos elemzésekből és prognózisokból adódó következtetéseket.
6. Megvizsgálja a Program teljesítésével kapcsolatos szabadalmaztatási, valamint a licenc és "know-how" eladási és vásárlási kérdésekre vonatkozó javaslatokat.
12. cikk
1. A Program részletezésének, módosításának és kiegészítéseinek jóváhagyása, a Koordinációs Központ és a Koordinációs Központ munkaterveinek, valamint a szabadalmaztatási, licenc és "know-how" eladási és vásárlási kérdésekre vonatkozó javaslatok jóváhagyása a Meghatalmazottak Tanácsa által, valamennyi Szerződő Fél képviselőjének egyetértésével történik.
2. A Meghatalmazottak Tanácsa által megvizsgálásra kerülő többi kérdésekben szótöbbséggel döntenek a Szerződő Felek Meghatalmazottak Tanácsában résztvevő képviselői. A Meghatalmazottak Tanácsának határozatai azokra a Felekre nem kötelezőek, amelyek azzal kapcsolatos egyet nem értésüket kifejezték és bejelentették. Érdekeltségük esetén ezek a Felek utólagosan csatlakozhatnak az elfogadott határozatokhoz, a határozatot elfogadó felekkel egyeztetett feltételekkel.
3. A csak néhány Szerződő Fél együttműködését érintő kérdéseket ezeknek a Feleknek a Meghatalmazottak Tanácsában résztvevő képviselői közös egyetértéssel oldják meg.
13. cikk
1. A Meghatalmazottak Tanácsának ülésein a Tanács tagjai az országok nevének orosz ábécé szerinti sorrendjében felváltva elnökölnek. A Meghatalmazottak Tanácsának első ülésén a Koordinációs Központ székhelye szerinti ország képviselője elnököl.
2. A Meghatalmazottak Tanácsának üléseit évente legalább egyszer tartják.
A soron következő ülés helyének kérdésében a Meghatalmazottak Tanácsa dönt.
3. A Meghatalmazottak Tanácsának ülései valamennyi szerződő Fél képviselőjének részvételével kerülnek megrendezésre.
Mindegyik Szerződő Fél a Meghatalmazottak Tanácsában egy szavazati joggal rendelkezik.
4. A Meghatalmazottak Tanácsának ülésein az Össz-szövetségi Nemesítési és Genetikai Intézet igazgatója tanácskozási joggal vesz részt.
Az üléseken részt vehetnek az országok kutatói és szakemberei is.
14. cikk
A Meghatalmazottak Tanácsa és a Koordinációs Központ tevékenységük során figyelembe veszik a KGST Mezőgazdasági Állandó Bizottságának az Egyezmény tárgyára vonatkozó kérdésekkel kapcsolatos ajánlásait. A Koordinációs Központ szükség esetén tájékoztatja a Bizottságot a Program teljesítésének helyzetéről és a Program kiegészítéseiről és módosításairól.
15. cikk
A Szerződő Felek megegyeztek abban, hogy a Meghatalmazottak Tanácsának hivatalos nyelve valamennyi ország nyelve. A Meghatalmazottak Tanácsa, valamint a Koordinációs Központ munkanyelve az orosz nyelv. Valamennyi fordítást a munkanyelvre az illetékes Szerződő Felek biztosítják.
16. cikk
1. A Meghatalmazottak Tanácsának ülésein, valamint a Program teljesítésével összefüggő kérdésekkel kapcsolatos tudományos konferenciákon, szimpóziumokon, értekezleteken és konzultációkon résztvevők ellátási költségeit, a szakembereit ezen rendezvényekre küldő ország viseli.
2. A jelen cikk 1. pontjában említett rendezvények lebonyolításához szükséges helyiségek és technikai eszközök rendelkezésre bocsátásával kapcsolatos költségeket a rendező ország viseli.
3. A Koordinációs Központ munka-apparátusának fenntartási költségeit az Össz-szövetségi Nemesítési és Genetikai Intézet viseli, kivéve a Koordinációs Központ azon munkatársainak kiküldetésekor felmerülő napidíját és szállásköltségét, akiket a Program teljesítésében résztvevő szervezetekbe a jelen Egyezmény 8. cikkének 3. pontja alapján küldtek ki.
4. A Koordinációs Központ munkatársainak napidíját és szállásköltségeit az ilyen kiküldetések esetében a fogadó szervezet viseli az országok illetékes szervei által egyeztetett normák szerint.
17. cikk
A Szerződő Felek megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy az együttműködő szervezetek elvégezzék az alábbiakat:
1. a szerződések kellő időben való megkötése és a munkatervek idejében történő összeállítása, amelyekben meghatározzák e szervezetek kölcsönös kötelezettségeit a Program teljesítésével kapcsolatban,
2. az általuk vállalt kötelezettségek teljesítése a Programnak megfelelően,
3. közreműködés a Koordinációs Központ -jelen Egyezményben előirányzott - feladatainak teljesítésében,
4. a Program teljesítésének menetéről és eredményeiről szóló rendszeres információknak a Koordinációs Központ rendelkezésére bocsátása.
18. cikk
A jelen Egyezmény a Program teljesítésének idejére kerül megkötésre.
19. cikk
A jelen Egyezményt az országokban érvényes jogszabályoknak megfelelően kell jóváhagyni és akkor lép életbe, amikor a Szerződő Felek utolsó tagja értesíti erről az Egyezmény letéteményesét. Ugyanakkor az Egyezmény ideiglenesen az aláírás napjától hatályos.
20. cikk
A jelen Egyezményt a Szerződő Felek megegyezése alapján lehet kiegészíteni vagy módosítani.
21. cikk
Bármely Szerződő Fél felmondhatja a jelen Egyezményben való részvételt, értesítve erről az Egyezmény letéteményesét. Az Egyezményben való részvétel felmondásáról szóló bejelentés a letéteményesnek való átadás napjától számított egy év elteltével lép életbe.
Az Egyezményben való részvétel felmondása nem érinti az együttműködő szervezeteknek az általuk kötött szerződésekből adódó kötelezettségeit.
22. cikk
A jelen Egyezményhez az összes Szerződő Fél egyetértésével csatlakozhatnak más országok illetékes hatóságai, amiről ezek írásbeli értesítést juttatnak el az Egyezmény letéteményeséhez. Az ilyen csatlakozás feltételeit a Szerződő Felek határozzák meg, a csatlakozásról szóló bejelentést benyújtó hatósággal történt megállapodás alapján. Az ilyen csatlakozás az összes szerződő Fél beleegyezésének beérkezése után lép életbe, amiről a letéteményes a Szerződő Feleket értesíti.
23. cikk
A jelen Egyezményt megőrzésre a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa Titkárságának adják át, amely a jelen Egyezmény letéteményesének funkcióit látja el.
Az Egyezmény Drezdában, 1971. november 19-én egy orosz nyelvű példányban készült.
Jelen Egyezmény hiteles másolatait a letéteményes elküldi az összes Szerződő Félnek.
A Bolgár Népköztársaság Földművelésügyi és Élelmiszeripari Minisztériuma nevében I. Rancsev,
a Magyar Népköztársaság Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Minisztériuma nevében Gergely L,
a Német Demokratikus Köztársaság Mezőgazdasági Fejlesztési és Feldolgozóipari Tanácsa nevében
E. Noj,
a Mongol Népköztársaság Mezőgazdasági Minisztériuma nevében
C. Szugarragcsaa,
a Lengyel Népköztársaság Mezőgazdasági Minisztériuma nevében
M. Szolecki,
a Román Szocialista Köztársaság Mezőgazdasági, Élelmezésipari, Erdő- és Vízgazdálkodási Minisztériuma nevében
N. Stefan,
a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Mezőgazdasági Minisztériuma nevében
I. Volovcsenko,
a Csehszlovák Szocialista Köztársaság Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Minisztériuma nevében
E. Csakajda.
MELLÉKLET
"A nemesítés és vetőmagtermesztés elméleti alapjainak a mezőgazdasági kultúrák nagytermőképességű és kiváló minőségű fajtái és hibridjei nemesítése új módszereinek kidolgozása" c. problémával kapcsolatos tudományos-műszaki együttműködésről szóló egyezményhez
Tudományos-műszaki kutatás programja "A nemesítés és vetőmagtermesztés elméleti alapjainak a mezőgazdasági kultúrák nagy termőképességű és kiváló minőségű fajtái és hibridjei nemesítése új módszereinek kidolgozása" c. problémában
Az adott problémában való kutatás tartalmát az első szakaszban a nemesítés és vetőmagtermesztés elméleti alapjainak és új módszereinek kidolgozása képezi, a korszerű, intenzív mezőgazdasági termelés és élelmiszeripar követelményeinek megfelelő és a konkrét talaj-éghajlati övezetekben való termesztésre alkalmassá tett nagy termőképességű és kiváló minőségű búza, árpa fajták és hibridek előállítása céljából.
3. §
(1) Ez a rendelet a kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit azonban az aláírás napjától (1971. november 19.) kell alkalmazni.
(2) A rendelet végrehajtásáról a mezőgazdasági és élelmezésügyi miniszter gondoskodik.
Huszár István s. k.,
a Minisztertanács elnökhelyettese