5/1975. (II. 26.) MT rendelet
"A meglevő élelmiszerek tápértékének növelése és új, jó minőségű élelmiszerek létrehozása" című problémával kapcsolatos tudományos-műszaki együttműködésről szóló, Varsóban, 1972. január 13. napján aláírt egyezmény kihirdetéséről
(Az egyezmény 1972. november 23-án lépett véglegesen hatályba.)
1. §
A Minisztertanács "A meglevő élelmiszerek tápértékének növelése és új, jó minőségű élelmiszerek létrehozása" című problémával kapcsolatos műszaki-tudományos együttműködésről szóló, Varsóban, 1972. január 13. napján aláírt egyezményt e rendelettel kihirdeti.
2. §
Az Egyezmény magyar nyelvű szövege a következő:
"A Bolgár Népköztársaság Földművelésügyi és Élelmiszeripari Minisztériuma, a Magyar Népköztársaság Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Minisztériuma, a Német Demokratikus Köztársaság Helyi- és Élelmiszeripari Minisztériuma, a Mongol Népköztársaság Könnyű- és Élelmiszeripari Minisztériuma, a Lengyel Népköztársaság Élelmiszeripari és Felvásárlási Minisztériuma, a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Élelmiszeripari Minisztériuma, a Csehszlovák Szocialista Köztársaság Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Minisztériuma
irányadónak tekintve a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsának ajánlásait,
kiindulva a szocialista internacionalizmus, a teljes egyenjogúság, a szuverenitás és a nemzeti érdekek tiszteletben tartása, a kölcsönös előnyök és az elvtársi kölcsönös segítségnyújtás elveiből,
nagy jelentőséget tulajdonítva országaik népgazdasága szempontjából "A meglevő élelmiszerek tápértékének növelése és új, jó minőségű élelmiszerek létrehozása", című problémával kapcsolatos kutatások fejlesztésének,
növelni kívánva e kutatások hatékonyságát és elérni kívánva a tudomány és technika fejlődése világszínvonalának megfelelő eredményeket,
elhatároztak, hogy egyesítik erőfeszítéseiket e probléma kidolgozására és e célból megkötötték a jelen Egyezményt.
1. cikk
A Szerződő Felek megállapodtak abban, hogy "A meglevő élelmiszerek tápértékének növelése és új, jó minőségű élelmiszerek létrehozása" című problémával kapcsolatban - a tudományos és műszaki kutatásoknak a jelen Egyezményben mellékelt Programja (a továbbiakban "Program") alapján - tudományos-műszaki együttműködést valósítanak meg.
A Program a jelen Egyezményben meghatározott rend szerint kerül részletezésre, módosításra és kiegészítésre.
2. cikk
1. A Programban előirányzott tudományos és műszaki kutatásokat az országoknak - amelyeknek hatóságai a jelen Egyezményt megkötötték (a továbbiakban: "országok") - a Programban feltüntetett nemzeti szervezetei végzik el - az illetékes szervezetek között megkötésre kerülő - szerződések alapján, valamint koordináció alapján, szerződések megkötése nélkül.
Szerződéseket az együttműködő szervezetek között minél rövidebb időn belül, általában a megfelelő témának avagy feladatnak a Programba történő felvételét követő 6 hónapon belül kell megkötni.
2. A Programban előirányzott egyes feladatok megoldására a szükséges esetekben az országok illetékes szervei, vagy szervezetei között megkötésre kerülő szerződések alapján közös laboratóriumokat, és/vagy ideiglenes kollektívákat lehet létrehozni.
3. A Program szerinti tudományos-kutatási munkák végzésével kapcsolatos költségeket az országoknak a kutatásokat végző nemzeti szervezetei viselik, amennyiben a szerződésekben nincs más előirányozva.
A közös laboratóriumokban és ideiglenes kollektívákban a Program szerint elvégzésre kerülő munkák finanszírozásának rendjét az országok illetékes szervei, vagy szervezetei által megkötésre kerülő szerződésekben határozzák meg.
3. cikk
1. A Program teljesítése során elért tudományos és műszaki kutatások eredményeinek átadása az országok illetékes szervei vagy szervezetei között pénzügyi térítéssel vagy térítés nélkül történik.
2. Az eredmények átadásának és felhasználásának feltételeit a szerződésekben vagy a Szerződő Felek közötti más megállapodásban határozzák meg.
3. A munkák eredményei harmadik ország részére történő átadásának feltételeit - minden egyes esetben - az országoknak az adott munkában résztvevő illetékes szervei vagy szervezetei közös megegyezés alapján határozzák meg.
4. cikk
A Program teljesítése során létrehozott találmányok és felfedezések jogvédelmére, valamint az említett találmányoknak az országok által történő felhasználására a KGST-szerveknek a találmányi kérdésekre vonatkozó - az érdekelt országok által elfogadott - ajánlásai, az országok illetékes szervei között megkötött egyezmények, valamint -amennyiben ezeket a kérdéseket a fent említett ajánlások és egyezmények nem szabályozzák - a nemzeti jogszabályok irányadók.
A felfedezéseket vagy találmányokat létrehozó munkatársak személyes szerzői joga az országaikban érvényes jogszabályoknak megfelelően fennmarad.
5. cikk
A Szerződő Felek nem viselnek anyagi felelősséget az együttműködő szervezeteknek a Programban előirányzott egyes munkák teljesítésére vonatkozóan szerződésekben vállalt kötelezettségeikért.
6. cikk
1. A Szerződő Felek megállapodtak abban, hogy a Program kidolgozásával és megvalósításával kapcsolatos koordinátori funkciókat az állati eredetű termékek és takarmánykeverékek ipari előállításával és feldolgozásával foglalkozó tudományos kutató és műszaki fejlesztési központ, Szófia (a továbbiakban: "Koordinációs Központ") látja el.
2. A jelen Egyezmény és Program teljesítésével összefüggő főbb kérdések szabályozására és a Koordinációs Központ tevékenységének általános irányítására a Szerződő Felek megalakítják a Meghatalmazottak Tanácsát, amelybe mindegyik Szerződő Fél kinevezi képviselőjét.
7. cikk
A Koordinációs Központ az alábbi főbb feladatokat látja el:
1. Az Egyezmény aláírása után három hónapon belül az együttműködő szervezetekkel közösen a Program részletezésére vonatkozó javaslatok kidolgozása és azon szerződések és munkatervek tervezeteinek előkészítésével összefüggő munkák szervezése, amelyekben rögzítik az együttműködő szervezetek kölcsönös kötelezettségeit a Program teljesítésével kapcsolatban.
2. A Programban előirányzott kutatásokkal kapcsolatos együttműködés szervezése, a kutatások menetének megfigyelése az együttműködő szervezetektől kapott tájékoztatás alapján, a Meghatalmazottak Tanácsának és az együttműködő szervezeteknek operatív és éves tájékoztatása a Program teljesítésének menetéről és a felmerülő nehézségekről és hiányosságokról, valamint az ezek kiküszöbölésére vonatkozó javaslatok kidolgozása.
3. A Problémával kapcsolatos elemzések és prognózisok kidolgozásának szervezése és ennek alapján javaslatok kidolgozása a problémával kapcsolatos együttműködés kibővítésére és elmélyítésére.
4. Javaslatok kidolgozása azon befejezett tudományos és műszaki kutatások eredményeinek felhasználási lehetőségeiről, amelyeket a Program realizálása során értek el.
5. Munkatervének megfelelően tudományos konferenciák, szimpóziumok, értekezletek szervezése, valamint a Program teljesítésével kapcsolatos kérdésekben konzultációk szervezése.
6. Javaslatok kidolgozása a problémával összefüggő tudományos szakemberek közös kiképzésére és továbbképzésére.
7. Kölcsönös konzultációk szervezése az együttműködő szervezetek között szabadalmaztatási, valamint licenc és "know-how" eladási és vásárlási kérdésekben.
8. A problémára vonatkozó tudományos-műszaki tájékoztatás szervezése az együttműködő szervezetekkel közösen.
9. Az együttműködő szervezetekkel közösen javaslatok előkészítése a Program módosítására és kiegészítésére.
8. cikk
A Koordinációs Központnak joga van:
1. Közvetlen kapcsolatba lépni az együttműködő szervezetekkel. Emellett általában csak a témáknak a Programban feltüntetett vezető szervezeteivel lép kapcsolatba, míg a többi együttműködő szervezetekkel csak szükség esetén.
2. Tájékoztatásokat kérni az együttműködő szervezetektől a Program szerint elvégzésre kerülő tudományos és műszaki kutatások menetéről és eredményeiről.
3. A Szerződő Feleknek a Meghatalmazottak Tanácsában levő megfelelő képviselőivel történt egyetértés alapján kiküldeni a Koordinációs Központ munka-apparátusának munkatársait az együttműködő szervezetekhez és meghívni az együttműködő szervezetek szakembereit a Program teljesítésével kapcsolatos kérdések megvizsgálása céljából.
4. A Program teljesítésével kapcsolatos kérdésekről javaslatokat előterjeszteni a Meghatalmazottak Tanácsának megvizsgálás céljából.
9. cikk
A Koordinációs Központ funkcióit a Meghatalmazottak Tanácsa által jóváhagyott éves munkatervek alapján gyakorolja.
10. cikk
1. Az állati eredetű termékek és takarmánykeverékek ipari előállításával és feldolgozásával foglalkozó tudományos kutató és műszaki fejlesztési Központ igazgatója felelős a központra ruházott feladatok megvalósításáért és időszakonként beszámol a végzett munkáról a Meghatalmazottak Tanácsának.
2. A Koordinációs Központ tevékenységének megvalósulása érdekében az állati eredetű termékek és takarmánykeverékek ipari előállításával és feldolgozásával foglalkozó tudományos kutató és Műszaki Fejlesztési Központ igazgatója munka-apparátust hoz létre a Koordinációs Központ székhelye szerinti ország állampolgáraiból.
3. Az állati eredetű termékek és takarmánykeverékek ipari előállításával és feldolgozásával foglalkozó tudományos kutató és műszaki fejlesztési Központ igazgatója a Koordinációs Központ nevében jár el a Program teljesítésével kapcsolatos kérdésekben az országok nemzeti szervezeteinél, a Meghatalmazottak Tanácsának meghatalmazása alapján pedig a megfelelő KGST szerveknél és a KGST tagállamok nemzetközi szervezeteinél.
11. cikk
A Meghatalmazottak Tanácsa az alábbi főbb funkciókat gyakorolja:
1. Megvizsgálja és jóváhagyja a Program részletezését, valamint a Program módosításait és kiegészítéseit, amelyek szükségessége a Program teljesítése során merül fel, e mellett egyezteti a Program egyes feladatainak megoldására az együttműködés leghatékonyabb szervezeti formáit.
2. Megvizsgálja a Program realizálása során előírt tudományos és műszaki kutatási eredmények felhasználási lehetőségére vonatkozó javaslatokat.
3. Megvizsgálja a problémával kapcsolatban a tudományos és műszaki káderek közös képzésére és továbbképzésére vonatkozó javaslatokat és jóváhagyja az ezzel kapcsolatos intézkedéseket.
4. Jóváhagyja a Koordinációs Központ éves munkaterveit.
5. Megvizsgálja a Tudományos Műszaki Tanácsnak a Program teljesítésével kapcsolatos javaslatait és jóváhagyja annak munkaterveit.
6. Megvizsgálja a problémával kapcsolatos elemzésekből és prognózisokból adódó következtetéseket.
7. Megvizsgálja a Program teljesítésével kapcsolatos szabadalmaztatási, valamint a licenc és "know-how" eladási és vásárlási kérdésekre vonatkozó javaslatokat.
12. cikk
1. A Program részletezésének, módosításainak és kiegészítéseinek, a Koordinációs Központ és a Tudományos Tanács munkaterveinek, valamint a szabadalmaztatási, licence és "Know-how" eladási és vásárlási kérdésekre vonatkozó javaslatoknak jóváhagyása a Meghatalmazottak Tanácsa által valamennyi Szerződő Fél képviselőjének egyetértésével történik.
2. A Meghatalmazottak Tanácsa által megvizsgálásra kerülő többi kérdésben a Szerződő Feleknek a Meghatalmazottak Tanácsában részt vevő képviselői szótöbbséggel határoznak.
A Meghatalmazottak Tanácsának határozatai nem kötelezőek azokra a Felekre, amelyek azokkal nem értenek egyet és ezt bejelentették. Ezek a Felek azonban, érdekeltségük esetében utólag csatlakozhatnak az elfogadott határozatokhoz.
3. A csak néhány Szerződő Fél együttműködését érintő kérdéseket ezeknek a Feleknek a Meghatalmazottak Tanácsában részt vevő képviselői közös egyetértéssel oldják meg.
13. cikk
1. A Meghatalmazottak Tanácsának ülésein a Tanács tagjai az országok nevének orosz ábécé szerinti sorrendjében felváltva elnökölnek. A Meghatalmazottak Tanácsának első ülésén a Koordinációs Központ székhelye szerinti ország képviselője elnököl.
2. A Meghatalmazottak Tanácsának üléseit évente legalább egyszer tartják.
A soronkövetkező ülés helyének kérdésében a Meghatalmazottak Tanácsa dönt.
3. A Meghatalmazottak Tanácsának üléseit valamennyi Szerződő Fél képviselőjének részvételével tartják meg.
Mindegyik Szerződő Fél a Meghatalmazottak Tanácsában egy szavazati joggal rendelkezik.
4. A Meghatalmazottak Tanácsának ülésein az állati eredetű termékek és takarmánykeverékek ipari előállításával és feldolgozásával foglalkozó tudományos kutató és műszaki fejlesztési Központ igazgatója és a Tudományos-Műszaki Tanács elnöke tanácskozási joggal vesz részt.
Az üléseken részt vehetnek az országok kutatói és szakemberei is.
14. cikk
A Meghatalmazottak Tanácsa és a Koordinációs Központ tevékenységükben figyelembe veszik a KGST élelmiszeripari Állandó Bizottságának az Egyezmény tárgyát képező kérdésekkel kapcsolatos ajánlásait. A Koordinációs Központ a szükségeshez mérten tájékoztatja a Bizottságot a Program teljesítésének menetéről és a Program kiegészítéseiről és módosításairól.
15. cikk
1. A Szerződő Felek megegyeztek abban, hogy a Program tudományos és műszaki vonatkozásainak megvizsgálása céljából létrehozzák a Tudományos-Műszaki Tanácsot, amely a Meghatalmazottak Tanácsának tanácsadó szerve.
A Tudományos-Műszaki Tanács tagjait - országonként legfeljebb három főt - a Szerződő Felek nevezik ki e tudományos és műszaki terület kutatói és szakemberei közül.
A Tudományos-Műszaki Tanács elnökét három évre választják meg.
Újabb időszakra az újraválasztás megengedhető.
2. A Tudományos-Műszaki Tanács feladatai:
a) A Programban előirányzott kutatások végzése során felmerülő tudományos kérdések, az e kérdések megoldására irányuló javaslatok, valamint a kidolgozásra kerülő elemzések és prognózisok megvitatása;
b) a kutatások helyzetének és az elért eredményeknek megvitatása és tudományos értékelése;
c) a tudományos kutatások további végzésére és az eredmények felhasználására vonatkozó javaslatok megvitatása.
3. A Tudományos-Műszaki Tanács üléseit - a Meghatalmazottak Tanácsa által jóváhagyott -munkaterv szerint hívják össze.
16. cikk
A Szerződő Felek megegyeztek abban, hogy a Meghatalmazottak Tanácsának és a Tudományos-Műszaki Tanácsnak hivatalos nyelvei országaik nyelve. Az említett szervek, valamint a Koordinációs Központ munkanyelve az orosz nyelv. Valamennyi fordítást a munkanyelvre az illetékes Szerződő Felek biztosítják.
17. cikk
1. A Meghatalmazottak Tanácsa és a Tudományos-Műszaki Tanács ülésein, valamint a Program teljesítésével összefüggő kérdésekkel kapcsolatos tudományos konferenciákon, szimpóziumokon, értekezleteken és konzultációkon részt vevők ellátási költségeit az az ország viseli, amelyik szakembereit ezekre a rendezvényekre kiküldte.
2. A jelen cikk 1. pontjában említett rendezvények lebonyolításához szükséges helyiségek és technikai eszközök rendelkezésre bocsátásával kapcsolatos költségeket az az ország viseli, ahol a rendezvényt lebonyolítják.
3. A Koordinációs Központ munka-apparátusának fenntartási költségeit az állati eredetű termékek és takarmánykeverékek ipari előállításával és feldolgozásával foglalkozó tudományos kutató és műszaki fejlesztési Központ viseli, kivéve a Koordinációs Központ azon munkatársainak kiküldetésekor felmerülő napidíjat és szállásköltséget, akiket a Program fejlesztésében részt vevő szervezetekből a jelen Egyezmény 8. cikkének 3. pontja alapján küldtek ki.
4. A Koordinációs Központ munkatársainak napidíját és szállásköltségét az ilyen kiküldetések esetében a fogadó szervezet viseli, az országok illetékes szervei által egyeztetett normák szerint.
18. cikk
A Szerződő Felek megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy az együttműködő szervezetek elvégezzék az alábbiakat:
1. a szerződések kellő időben való megkötése és munkatervek idejében történő összeállítása, amelyekben meghatározzák e szervezetek kölcsönös kötelezettségeit a Program teljesítésével kapcsolatban;
2. az általuk vállalt kötelezettségek teljesítése a Programnak megfelelően;
3. közreműködés a Koordinációs Központ - jelen Egyezményben előirányzott - feladatainak teljesítésében;
4. a Program teljesítésének menetéről és eredményeiről szóló rendszeres információknak a Koordinációs Központ rendelkezésére bocsátása.
19. cikk
A jelen Egyezmény a Program teljesítésének idejére kerül megkötésre.
20. cikk
A jelen egyezmény az országokban érvényes jogszabályoknak megfelelően kerül jóváhagyásra és azon a napon lép életbe, amikor az utolsó Szerződő Fél is átadja az Egyezmény letéteményesének a jóváhagyásról szóló értesítést. Az egyezmény azonban ideiglenesen hatályba lép aláírásának napjától kezdve.
21. cikk
A jelen Egyezményt a Szerződő Felek megegyezése alapján lehet kiegészíteni vagy módosítani.
22. cikk
Bármely szerződő Fél felmondhatja a jelen Egyezményben való részvételt, értesítve erről az Egyezmény letéteményesét. Az Egyezményben való részvétel felmondásáról szóló bejelentés a letéteményesnek való átadás napjától számított egy év leteltével lép életbe.
Az Egyezményben való részvétel felmondása nem érinti az együttműködő szervezeteknek az általuk kötött szerződésekből adódó kötelezettségeit.
23. cikk
A jelen Egyezményhez az összes Szerződő Fél egyetértésével csatlakozhatnak más országok illetékes hatóságai, amikről ezek írásbeli értesítést juttatnak el az Egyezmény letéteményeséhez. Az ilyen csatlakozás feltételeit a Szerződő Felek határozzák meg, a csatlakozást kérő bejelentést benyújtó hatósággal történt megállapodás alapján. Az ilyen csatlakozás az összes Szerződő Fél beleegyezésének beérkezése után lép életbe, amiről a letéteményes a Szerződő Felet értesíti.
24. cikk
A jelen Egyezményt megőrzésre a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa Titkárságának adják át, amely a jelen Egyezmény letéteményesének funkcióit látja el.
Az Egyezmény 1972. január 13-án, Varsóban, egy orosz nyelvű példányban készült. A jelen Egyezmény hiteles másolatait a letéteményes küldi el az összes Szerződő Félnek.
A Bolgár Népköztársaság Földművelésügyi és Élelmiszeripari Minisztériuma részéről
I. Rancsev
a Bolgár Népköztársaság földművelésügyi és élelmiszeripari miniszterhelyettese,
a Magyar Népköztársaság Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Minisztériuma részéről
Dimény I.
a Magyar Népköztársaság mezőgazdasági és élelmezésügyi minisztere,
a Német Demokratikus Köztársaság Helyi- és Élelmiszeripari Minisztériuma részéről
E. Krack
a Német Demokratikus Köztársaság helyi- és élelmiszeripari minisztere,
a Mongol Népköztársaság Könnyű- és Élelmiszeripari Minisztériuma részéről
Zs. Dulmaa
a Mongol Népköztársaság könnyű- és élelmiszeripari miniszterének első helyettese,
a Lengyel Népköztársaság Élelmiszeripari és Felvásárlási Minisztériuma részéről
E. Kolodzej
a Lengyel Népköztársaság élelmiszeripari és felvásárlási minisztere,
a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Élelmiszeripari Minisztériuma részéről
M. Poljakov
a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége élelmiszeripari miniszterhelyettese,
a Csehszlovák Szocialista Köztársaság Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Szövetségi Minisztériuma részéről
J. Sevcovic
a Cseh Szocialista Köztársaság mezőgazdasági és élelmezésügyi miniszterhelyettese."
MELLÉKLET
"A meglevő élelmiszerek tápértékének növelése és új, jó minőségű élelmiszerek létrehozása" c. problémával kapcsolatos tudományos-műszaki együttműködésről szóló egyezményhez
A tudományos és műszaki kutatások Programja "A meglevő élelmiszerek tápértékének növelése és új, jó minőségű élelmiszerek létrehozása" c. problémában
3. §
(1) Ez a rendelet a kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit azonban az aláírás napjától (1972. január 13.) kell alkalmazni.
(2) A rendelet végrehajtásáról a mezőgazdasági és élelmezésügyi miniszter gondoskodik.
Huszár István s. k.,
a Minisztertanács elnökhelyettese