Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - tekintse meg kisfilmünket!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

6/1975. (II. 26.) MT rendelet

"Az erdőgazdasági munkák komplex gépesítése" című problémával kapcsolatos műszaki-tudományos együttműködésről szóló, Drezdában, 1971. november 19. napján aláírt egyezmény kihirdetéséről

(Az egyezmény 1973. január 2-án lépett véglegesen hatályba.)

1. §

A Minisztertanács "Az erdőgazdasági munkák komplex gépesítése" című problémával kapcsolatos műszaki-tudományos együttműködésről szóló, 1971. november 19. napján Drezdában aláírt egyezményt e rendelettel kihirdeti.

2. §

Az Egyezmény magyar nyelvű szövege a következő:

"A Bolgár Népköztársaság Földművelési és Élelmiszeripari Minisztériuma,

a Magyar Népköztársaság Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Minisztériuma,

a Német Demokratikus Köztársaság Mezőgazdasági Termelési és Feldolgozóipari Tanácsa mellett működő Állami Erdőgazdasági Bizottság,

a Lengyel Népköztársaság Erdőgazdasági és Fafeldolgozóipari Minisztériuma,

a Román Szocialista Köztársaság Mezőgazdasági, Élelmiszeripari, Erdő- és Vízgazdálkodási Minisztériuma,

a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Minisztertanácsa mellett működő Állami Erdőgazdasági Bizottság,

a Csehszlovák Szocialista Köztársaság Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Szövetségi Minisztériuma

- irányadónak tekintve a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa ajánlásait,

- kiindulva a szocialista internacionalizmus, a teljes egyenjogúság, szuverénitás és a nemzeti érdekek tiszteletbentartása, a kölcsönös előnyök és az elvtársi kölcsönös segítségnyújtás elveiből,

- nagy jelentőséget tulajdonítva az erdőművelési munkák komplex gépesítése terén elért tudományos eredmények által a KGST országok népgazdaságra gyakorolt hatásának,

- növelni kívánva a kutatások hatékonyságát és elérni kívánva a tudomány és technika fejlődése világszínvonalának megfelelő eredményeket:

elhatározták, hogy egyesítik erőiket az adott probléma kidolgozására, s e célból megkötötték a jelen Egyezményt.

1. cikk

A Szerződő Felek megállapodtak, hogy tudományos-műszaki együttműködést valósítanak meg "Az erdőgazdasági munkák komplex gépesítése" c. problémában, a jelen Egyezményhez mellékelt tudományos-műszaki kutatások Programja (a továbbiakban: "Program") alapján.

A Program részletezése, változtatása és kiegészítése a jelen Egyezményben meghatározottak szerint történik.

2. cikk

1. A Programban előirányzott tudományosműszaki kutatásokat az államok jelen Egyezményt megkötő hatóságainak (a továbbiakban: "országok") a Programban feltüntetett nemzeti szervezetei fogják elvégezni, az illetékes intézmények által megkötött szerződések alapján, valamint a szerződés nélküli koordináció alapján.

Az együttműködő szervek között a szerződéseket rövid időn belül kell megkötni, lehetőleg az adott témának vagy feladatnak a Programba való felvételétől számított 6 hónapon belül.

2. A Programban előirányzott egyes feladatok megoldására szükség esetén az érdekelt országok illetékes szervei között megkötött szerződések alapján közös laboratóriumok és ideiglenes kollektívák is létrehozhatók.

3. A Program szerinti tudományos-kutatási munkák végzésével kapcsolatos költségeket az országok a kutatásokat végző nemzeti szervezetei viselik, amennyiben a szerződésekben nincs más előirányozva.

A Közös laboratóriumok és ideiglenes kollektívák által a Program szerint teljesítendő munkák finanszírozásának rendjét az érdekelt országok illetékes szervei, vagy szervezetei által megkötésre kerülő szerződésekben határozzák meg.

3. cikk

1. A Program teljesítése során elért tudományos és műszaki kutatások eredményének átadása az országok illetékes szervei vagy szervezetei között pénzügyi térítéssel vagy térítés nélkül történik.

2. Az eredmények átadásának és felhasználásának feltételeit a szerződésekben vagy a Szerződő Felek közötti egyéb megállapodásban határozzák meg.

3. A munkák eredményeinek harmadik ország részére történő átadási feltételeit - minden egyes esetben - az országoknak az adott munkában részt vevő illetékes szervei vagy szervezetei közös megegyezés alapján határozzák meg.

4. cikk

A Program teljesítése során létrejött találmányok és felfedezések jogvédelmére, valamint az említett találmányoknak az országok által történő felhasználására a KGST szerveknek a találmányi kérdésekre vonatkozó - az érdekelt országok által elfogadott ajánlásai, az országok illetékes szervei között megkötött egyezmények, valamint, ha ezeket a kérdéseket a fent említett ajánlások és egyezmények nem szabályozzák, a nemzeti jogszabályok irányadók.

A felfedezéseket és találmányokat létrehozó munkatársak személyi szerzői joga az országaikban érvényes jogszabályoknak megfelelően fennmarad.

5. cikk

A Szerződő Felek nem viselnek anyagi felelősséget az együttműködő szervezetek a Programban előirányzott szerződésekben vállalt - egyes munkák teljesítésére vonatkozó - kötelezettségeikért.

6. cikk

1. A Szerződő Felek megállapodtak abban, hogy a Program kidolgozásával és megvalósításával kapcsolatos koordinátori funkciókat az Össz-szövetségi Erdőművelési és Erdőgépesítési Tudományos Kutató Intézet, Puskino (a továbbiakban: "Koordinációs Központ") látja el.

2. A jelen Egyezmény és Program teljesítésével összefüggő főbb kérdések szabályozására és a Koordinációs Központ tevékenységének általános irányítására a Szerződő Felek megalakítják a Meghatalmazottak Tanácsát, amelybe minden Szerződő Fél kijelöli a képviselőjét.

7. cikk

A Koordinációs Központ az alábbi főbb feladatokat látja el:

1. Az Egyezmény aláírása után öt hónapon belül az együttműködő szervezetekkel közösen a Program részletezésére vonatkozó javaslatok kidolgozása és azon szerződések és munkatervek tervezeteinek előkészítésével összefüggő munkák szervezése, amelyek rögzítik az együttműködő szervezetek kölcsönös kötelezettségeit a Program teljesítésével kapcsolatosan.

2. A Programban előirányzott kutatásokkal kapcsolatos együttműködés szervezése, a kutatások menetének megfigyelése az együttműködő szervezetek tájékoztatása alapján, a Meghatalmazottak Tanácsa és az együttműködő szervezetek operatív és éves tájékoztatója a Program teljesítésének menetéről, a felmerülő nehézségekről és hiányosságokról, valamint azok kiküszöbölésére vonatkozó javaslatok kidolgozása.

3. A problémával kapcsolatos elemzések és prognózisok kidolgozásának szervezése és ennek alapján javaslatok előkészítése a problémában való együttműködés további kibővítésére és elmélyítésére.

4. Javaslatok kidolgozása a befejezett, a Program realizálása során elért tudományos és műszaki kutatások eredményeinek felhasználási lehetőségeiről.

5. Munkatervének megfelelő tudományos konferenciák, szimpóziumok, értekezletek szervezése, valamint konzultációk szervezése a Program teljesítésével kapcsolatos kérdésekben.

6. Javaslatok kidolgozása tudományos szakemberek közös kiképzésére és továbbképzésére a problémával kapcsolatban.

7. Az együttműködő szervezetek közötti kölcsönös konzultációk szervezése szabadalmaztatási, valamint licenc és "Know-how" eladási és vásárlási kérdésekben.

8. A problémára vonatkozó tudományos-műszaki tájékoztatás megszervezése, közösen az együttműködő szervezetekkel.

9. Javaslatok előkészítése a Program módosítására és kiegészítésére, közösen az együttműködő szervezetekkel.

8. cikk

A Koordinációs Központnak joga van:

1. Közvetlen kapcsolatba lépni az együttműködő szervezetekkel. Emellett általában csak a Programban feltüntetett témavezető szervezetekkel lép kapcsolatba, míg a többi együttműködő szervezetekkel csak szükség esetén.

2. Tájékoztatásokat kérni az együttműködő szervezetektől a Program szerint elvégzésre kerülő tudományos és műszaki kutatások menetéről és eredményeiről.

3. A Szerződő Felek Meghatalmazottak Tanácsában levő megfelelő képviselőivel történt egyetértés alapján az együttműködő szervezetekbe kiküldeni a Koordinációs Központ munka-apparátusának munkatársait és meghívni az együttműködő szervezetek szakembereit a Program teljesítésével kapcsolatos kérdések megvizsgálása céljából.

4. Javaslatokat előterjeszteni a Program teljesítésével kapcsolatos kérdésekről a Meghatalmazottak Tanácsához megvizsgálás céljából.

9. cikk

A Koordinációs Központ funkcióit a Meghatalmazottak Tanácsa által jóváhagyott éves munkatervek alapján gyakorolja.

10. cikk

1. Az Össz-szövetségi Erdőművelési és Erdőgépesítési Tudományos Kutató Intézet igazgatója felelős a Koordinációs Központra ruházott feladatok megvalósításáért és a végzett munkáról időszakonként beszámol a Meghatalmazottak Tanácsának.

2. A Koordinációs Központ tevékenységének megvalósulása érdekében az Össz-szövetségi Erdőművelési Tudományos Kutató Intézet igazgatója munka-apparátust hoz létre a Koordinációs Központ székhelye szerinti ország állampolgáraiból.

3. A Szerződő Felek kívánsága esetén a koordinátor egyetértésével, saját költségükre szakembereket küldhetnek ki a Koordinációs Központba a Program ama témáinak és altémáinak kidolgozásában való részvételre, amelyben az adott Szerződő Fél részt vesz.

4. Az Össz-szövetségi Erdőművelési és Erdő-gépesítési Tudományos Kutató Intézet igazgatója a Koordinációs Központ nevében jár el a Program teljesítésével kapcsolatos kérdésekben az országok nemzeti szervezeteinél, a Meghatalmazottak Tanácsának megbízása alapján pedig a megfelelő KGST szerveknél és a KGST tagállamok nemzetközi szervezeteinél.

11. cikk

A Meghatalmazottak Tanácsa az alábbi funkciókat gyakorolja:

1. Megvizsgálja és jóváhagyja a Program részletezését, valamint a Program teljesítése során felmerülő szükséges módosításokat és kiegészítéseket s ugyanakkor egyezteti az együttműködésnek a Program egyes feladatainak megoldására leghatékonyabb szervezeti formáit.

2. Megvizsgálja a Program realizálása során elért tudományos és műszaki kutatási eredmények felhasználási lehetőségére vonatkozó javaslatokat.

3. Megvizsgálja a problémával kapcsolatban a közös tudományos és műszaki káderképzési és továbbképzési javaslatokat és jóváhagyja a vonatkozó intézkedéseket.

4. Megvizsgálja a problémával kapcsolatos elemzésekből és prognózisokból adódó következtetéseket.

5. Jóváhagyja a Koordinációs Központ éves munkatervét.

6. Felülvizsgálja a Program teljesítésével kapcsolatos szabadalmaztatási, valamint a licenc és "know-how" eladási és vásárlási kérdésekre vonatkozó javaslatokat.

12. cikk

1. A Program részletezésének, módosításainak és kiegészítéseinek jóváhagyása, a Koordinációs Központ és a Koordinációs Központ munkaterveinek, valamint a szabadalmaztatási, licenc és "know-how" eladási és vásárlási kérdésekre vonatkozó javaslatok jóváhagyása a Meghatalmazot-tok Tanácsa által valamennyi Szerződő Fél képviselőjének egyetértésével történik.

2. A Meghatalmazottak Tanácsa által megvizsgálásra kerülő többi kérdésben szótöbbséggel döntenek a Szerződő Felek Meghatalmazottak Tanácsában részt vevő képviselői. Ugyanakkor a Meghatalmazottak Tanácsának határozatai azokra a Felekre nem kötelezőek, amelyek azzal kapcsolatos egyet nem értésüket kifejezték és bejelentették Érdekeltségük esetén ezek a Felek utólag csatlakozhatnak az elfogadott határozatokhoz, a határozatokat elfogadó Felekkel egyeztetett feltételekkel.

3. A csak néhány Szerződő Fél együttműködését érintő kérdéseket ezeknek a Feleknek a Meghatalmazottak Tanácsában részt vevő képviselői közös egyetértéssel oldják meg.

13. cikk

1. A Meghatalmazottak Tanácsának ülésein a Tanács tagjai az országok nevének orosz ábécé szerinti sorrendjében felváltva elnökölnek. A Meghatalmazottak Tanácsának első ülésén a Koordinációs Központ székhelye szerinti ország képviselője elnököl.

2. A Meghatalmazottak Tanácsának üléseit évente legalább egyszer tartják.

A soron következő ülés helyének kérdésében a Meghatalmazottak Tanácsa dönt.

3. A Meghatalmazottak Tanácsának ülései valamennyi Szerződő Fél képviselőjének részvételével kerülnek megrendezésre.

4. A Meghatalmazottak Tanácsának ülésein az Össz-szövetségi Erdőművelési és Erdőgépészeti Tudományos Kutató Intézet igazgatója tanácskozási joggal vesz részt.

Az üléseken részt vehetnek az országok kutatói és szakemberei is.

14. cikk

A Meghatalmazottak Tanácsa és a Koordinációs Központ tevékenységük során figyelembe veszik a KGST Mezőgazdasági Állandó Bizottságának az Egyezmény tárgyára vonatkozó kérdésekkel kapcsolatos ajánlásait. A Koordinációs Központ szükség esetén tájékoztatja a Bizottságot a Program teljesítésének helyzetéről és a Program kiegészítésekről és módosításairól.

15. cikk

A Szerződő Felek megegyeztek abban, hogy a Meghatalmazottak Tanácsának hivatalos nyelve, valamennyi ország nyelve. A Meghatalmazottak Tanácsa, valamint a Koordinációs Központ munkanyelve az orosz nyelv. Valamennyi fordítást a munkanyelvre az illetékes Szerződő Felek biztosítják.

16. cikk

1. A Meghatalmazottak Tanácsának ülésein, valamint a Program teljesítésével összefüggő kérdésekkel kapcsolatos tudományos konferenciákon, szimpóziumokon, értekezleteken és konzultációkon részt vevők ellátási költségeit, a szakembereit ezen rendezvényekre küldő ország viseli.

2. A jelen cikk 1. pontjában említett rendezvények lebonyolításához szükséges helyiségek és technikai eszközök rendelkezésre bocsátásával kapcsolatos költségeket a rendező ország viseli.

3. A Koordinációs Központ munka-apparátusának fenntartási költségeit az össz-szövetségi Erdőművelési és Erdőgépesítési Tudományos Kutató Intézet viseli, kivéve a Koordinációs Központ azon munkatársainak kiküldetésekor felmerülő napidíjat és szállásköltséget, akiket a Program teljesítésében részt vevő szervezetekbe a jelen Egyezmény 8. cikkének 3. pontja alapján küldtek ki.

4. A Koordinációs Központ munkatársainak napidíját és szállásköltségét az ilyen kiküldetések esetében a fogadó szervezet viseli az országok illetékes szervei által egyeztetett normák szerint.

17. cikk

A Szerződő Felek megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy az együttműködő szervezetek elvégezzék az alábbiakat:

1. a szerződések kellő időben való megkötése és a munkatervek idejében történő összeállítása, amelyekben meghatározzák a szervezetek kölcsönös kötelezettségeit a Program teljesítésével kapcsolatban,

2. az általuk vállalt kötelezettségek teljesítése a Programnak megfelelően,

3. közreműködés a Koordinációs Központ - jelen Egyezményben előirányzott - feladatainak teljesítésében,

4. a Program teljesítésének menetéről és eredményeiről szóló rendszeres információknak a Koordinációs Központ rendelkezésére bocsátása.

18. cikk

A jelen Egyezmény a Program teljesítésének idejére kerül megkötésre.

19. cikk

A jelen Egyezményt az országokban érvényes jogszabályoknak megfelelően kell jóváhagyni és akkor lép életbe, amikor a Szerződő Felek utolsó tagja értesíti erről az Egyezmény letéteményesét. Ugyanakkor az Egyezmény ideiglenesen az aláírás napjától hatályos.

20. cikk

A jelen Egyezményt a Szerződő Felek megegyezése alapján lehet kiegészíteni vagy módosítani.

21. cikk

Bármely Szerződő Fél felmondhatja a jelen Egyezményben való részvételt, értesítve erről az Egyezmény letéteményesét. Az Egyezményben való részvétel felmondásáról szóló bejelentés a letéteményesnek való átadás napjától számított egy év leteltével lép életbe.

Az Egyezményben való részvétel felmondása nem érinti az Együttműködő szervezeteknek az általuk kötött szerződésekből adódó kötelezettségeit.

22. cikk

A jelen Egyezményhez az összes Szerződő Fél egyetértésével csatlakozhatnak más országok illetékes hatóságai, amiről ezek írásbeli értesítést juttatnak el az Egyezmény letéteményeséhez. Az ilyen csatlakozás feltételeit a Szerződő Felek határozzák meg, a csatlakozásról szóló bejelentést benyújtó hatósággal történt megállapodás alapján. Az ilyen csatlakozás az összes Szerződő Fél beleegyezésének beérkezése után lép életbe, amiről a letéteményes a Szerződő Feleket értesíti.

23. cikk

A jelen Egyezményt megőrzésre a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa Titkárságának adják át, amely a jelen Egyezmény letéteményesének funkcióit látja el.

Az Egyezmény egy orosz nyelvű példányban készült, 1971. november 19-én, Drezdában.

Jelen Egyezmény hiteles másolatait a letéteményes elküldi az összes Szerződő Félnek.

A Bolgár Népköztársaság Földművelésügyi és Élelmiszeripari Minisztériuma nevében

I. Rancsev,

a Magyar Népköztársaság Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Minisztériuma nevében

Gergely I.,

a Német Demokratikus Köztársaság Mezőgazdasági Fejlesztési és Feldolgozóipari Tanácsa mellett működő Állami Erdőgazdasági Bizottsága nevében

E. Noj,

a Román Szocialista Köztársaság Mezőgazdasági, Élelmiszeripari, Erdő- és Vízgazdálkodási Minisztériuma nevében

N. Stefan,

a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Minisztertanácsa mellett működő Állami Erdőgazdasági Bizottsága nevében

V. Nikolajuk,

a Csehszlovák Szocialista Köztársaságok Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Szövetségi Minisztériuma nevében

E. Csakajda.

Melléklet

"Az erdőgazdasági munkák komplex gépesítése" c. témában való tudományos műszaki kutatási együttműködési Egyezményhez

Tudományos-műszaki kutatás Programja "Az erdőgazdasági munkák komplex gépesítése" c. problémában

3. §

(1) Ez a rendelet a kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit azonban az aláírás napjától (1971. november 19.) kell alkalmazni.

(2) A rendelet végrehajtásáról a mezőgazdasági és élelmezésügyi miniszter gondoskodik.

Huszár István s. k.,

a Minisztertanács elnökhelyettese