Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

11/1976. (V. 20.) MT rendelet

a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Vietnami Demokratikus Köztársaság Kormánya között a postai és távközlési szolgálat tárgyában Budapesten, az 1975. évi december hó 2. napján aláírt egyezmény kihirdetéséről

1. §

A Minisztertanács a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Vietnami Demokratikus Köztársaság Kormánya között a postai és távközlési szolgálat tárgyában Budapesten, az 1975. évi december hó 2. napján aláírt egyezményt e rendelettel kihirdeti.

2. §

Az egyezmény magyar nyelvű szövege a következő:

"EGYEZMÉNY A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA

és

A VIETNAMI DEMOKRATIKUS KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA között

a postai és távközlési szolgálatról

A szolgálati kapcsolatok, valamint a postai és távközlési együttműködés szorosabbá tétele érdekében, hozzájárulva ezzel a két ország közötti politikai, gazdasági és kulturális kapcsolatok megszilárdításához és fejlesztéséhez, a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Vietnami Demokratikus Köztársaság Kormánya elhatározták

a jelen Egyezmény megkötését, amely az alábbi rendelkezéseket tartalmazza:

I. Fejezet

POSTAI ÉS TÁVKÖZLÉSI SZOLGÁLAT

1. cikk

A Magyar Népköztársaság Kormánya és a Vietnami Demokratikus Köztársaság Kormánya megállapodnak abban, hogy a két ország között rendszeres levélpostai, csomag-, távíró- és távbeszélőforgalmat tartanak fenn.

2. cikk

A két Szerződő Fél kötelezi magát arra, hogy a két ország között postai és távközlési útvonalakat tart fenn a levélpostai, csomag-, távíró- és távbeszélőforgalom biztonságos, gyors és pontos lebonyolításának biztosítása érdekében.

3. cikk

A két Szerződő Fél megállapodik abban, hogy megteszik a szükséges intézkedéseket a két ország közötti postai és távközlési kapcsolatok bővítése és további javítása érdekében.

A konkrét intézkedések végrehajtási időpontját a két Fél posta és távközlési igazgatásai közös megegyezéssel fogják megállapítani.

4. cikk

A két Szerződő Fél rendszeresen tanulmányozni fogja a postai és távközlési útvonalaknak, valamint a postai és távközlési szolgálat üzemeltetésének megszervezésére, továbbá a díjtételekre vonatkozó korszerűsítési intézkedéseket, a szükségesnek mutatkozó egyszerűsítések bevezetése és a két ország közötti postai és távközlési szolgálat minőségének javítása érdekében.

5. cikk

A két Szerződő Fél, körülményeihez és lehetőségeihez képest, kötelezi magát arra, hogy kölcsönösen elősegíti azoknak a levélpostai küldeményeknek, csomagoknak, táviratoknak és távbeszélgetéseknek átmenő forgalmát, amelyek a másik Fél országából erednek és harmadik országba irányulnak, avagy harmadik országból erednek és a másik Fél országába irányulnak.

6. cikk

A levélpostai küldemények, csomagok, táviratok és távbeszélgetések díjait - beleértve a kimenő, a bejövő és átmenő díjrészeket, valamint a vég- és az átmenődíjakat - a Felek maguk határozzák meg az egyes szolgálatokra vonatkozóan érvényes nemzetközi díjszabásokon alapuló belföldi jogi szabályozásuknak megfelelően.

7. cikk

A két ország közötti postai és távközlési szolgálatok számadásainak összeállításánál a két Szerződő Fél a 100 centime-os 10/31 grammos és 0,900 finomságú aranyfrankot használja pénzegységként.

II. Fejezet

EGYÜTTMŰKÖDÉS ÉS KÖLCSÖNÖS SEGÍTSÉGNYÚJTÁS

8. cikk

A tudományos és műszaki együttműködés, valamint a posta és távközlés területén jelentkező szolgálati kapcsolatok szorosabbá tétele érdekében a két Szerződő Fél lehetővé teszi posta- és távközlési igazgatása számára rendszeres kapcsolatok létesítését - akár közvetlenül, akár közvetve - a postai és távközlési kutató és üzemviteli szervek között, a két ország közötti posta-és távközlési szolgálatra vonatkozó gyakorlati problémák tanulmányozásában történő együttműködés, valamint a tapasztalatok kölcsönös kicserélése érdekében.

9. cikk

A két Szerződő Fél kölcsönösen véleményt cserél a mindkettőjük érdeklődésére számot tartó nemzetközi postai és távközlési szervezetek és konferenciák tevékenységéről, valamint postai és távközlési egyezményekről.

10. cikk

A két Szerződő Fél kölcsönösen segíti egymást a posta- és távközlési szolgálatra vonatkozó tudományos, műszaki, gazdasági és üzemeltetési dokumentációk rendelkezésre bocsátásával, továbbá rendszeresen kicseréli a posta és távközlés területére vonatkozó információkat és kutatási eredményeket.

11. cikk

Mindegyik Fél rendszeresen megküldi a másik Félnek újonnan kibocsátott postabélyegeit, és - lehetőségeitől függően - bélyegkiállításokat rendez a másik Fél által kibocsátott bélyegekből, vagy részt vesz a másik Fél által rendezett ilyen kiállításokon.

III. Fejezet

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

12. cikk

A postai és távközlési szolgálatra vonatkozó levelezésben a két Fél posta- és távközlési igazgatásainak összes szerve a francia és az orosz nyelvet használja.

13. cikk

A jelen Egyezményre vonatkozó bármely módosítás vagy változtatás csak a két Fél - diplomáciai jegyzékváltás útján kért - előzetes hozzájárulásával eszközölhető.

Bármelyik Szerződő Fél felfüggesztheti ezt az Egyezményt, feltéve, hogy erről a másik Felet diplomáciai jegyzékben értesítette; ebben az esetben az Egyezmény az értesítés vételének napjától számított hat hónap elteltével hatályát veszti.

14. cikk

A jelen Egyezmény végrehajtása érdekében a Magyar Népköztársaság Közlekedés- és Postaügyi Minisztériuma és a Vietnami Demokratikus Köztársaság Posta és Távközlési Vezérigazgatósága Végrehajtási Jegyzőkönyvben szabályozzák a két ország közötti postai és távközlési forgalmak konkrét kérdéseit, valamint a számadások kiegyenlítésének módját.

A Végrehajtási Jegyzőkönyv a jelen Egyezmény szerves részét képezi.

15. cikk

A jelen Egyezmény aláírásának napján lép hatályba és meghatározatlan időre szól.

A jelen Egyezmény hatálybalépésének napjától az alábbi Egyezmények hatályukat vesztik:

a Magyar Népköztársaság Közlekedés- és Postaügyi Minisztériuma és a Vietnami Demokratikus Köztársaság Közlekedési és Távközlési Minisztériuma között 1956. június 9-én kötött "Egyezmény a postaszolgálatról" és "Egyezmény a távközlési szolgálatról".

Készült Budapesten, 1975. december 2-án két példányban, mindkettő magyar, vietnami és francia nyelven. A magyar, a vietnami és a francia szöveg egyaránt hiteles, a francia szöveg az értelmezést szolgálja.

A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA NEVÉBEN

Rödönyi Károly s. k.,

közlekedés- és postaügyi miniszter

A VIETNAMI DEMOKRATIKUS KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA NEVÉBEN

Nguyén Manh Cám s. k.,

a Vietnami Demokratikus Köztársaság rendkívüli és meghatalmazott nagykövete a Magyar Népköztársaságban"

3. §

(1) Ez a rendelet a kihirdetése napján lép hatályba; rendelkezéseit az 1975. évi december hó 2. napjától kell alkalmazni.

(2)[1] E rendelet végrehajtásáról az elektronikus hírközlésért felelős miniszter és a postaügyért felelős miniszter gondoskodik.

Havasi Ferenc s. k.,

a Minisztertanács elnökhelyettese

Lábjegyzetek:

[1] Megállapította a 221/2014. (IX. 4.) Korm. rendelet 11. §-a. Hatályos 2014.09.05.