Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

34/1979. (X. 24.) MT rendelet

a Magyar Népköztársaság Kormánya és az Amerikai Egyesült Államok Kormánya között Budapesten, az 1977. évi április hó 6. napján aláírt kulturális, oktatási, tudományos és műszaki-tudományos együttműködési egyezmény kihirdetéséről

(Az Egyezmény jóváhagyásáról szóló jegyzékváltás az 1979. évi május hó 21. napján megtörtént.)

1. §

A Minisztertanács a Magyar Népköztársaság Kormánya és az Amerikai Egyesült Államok Kormánya között Budapesten, az 1977. évi április hó 6. napján aláírt kulturális, oktatási, tudományos és műszaki-tudományos együttműködési Egyezményt e rendelettel kihirdeti.

2. §

Az Egyezmény magyar nyelvű szövege a következő:

"A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG KORMÁNYÁNAK ÉS AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK KORMÁNYÁNAK KULTURÁLIS, OKTATÁSI, TUDOMÁNYOS ÉS MŰSZAKI-TUDOMÁNYOS EGYÜTTMŰKÖDÉSI EGYEZMÉNYE

A Magyar Népköztársaság Kormánya és az Amerikai Egyesült Államok Kormánya

tekintetbe véve a magyar és az amerikai népet egymáshoz fűző történelmi barátságot;

abban a meggyőződésben, hogy a kulturális, oktatási, tudományos, műszaki-tudományos és egyéb területeken megvalósuló cserék és együttműködés hozzájárulnak a magyar és az amerikai nép megértésének elmélyítéséhez, továbbá a két ország kölcsönösen előnyös kapcsolatainak fejlesztéséhez;

annak tudatában, hogy a két ország kulturális, oktatási, tudományos és műszaki-tudományos intézményeinek cseréi és együttműködése hozzájárulnak népeik kulturális és anyagi fejlődéséhez;

figyelembe véve a két ország egymással már fennálló kulturális, oktatási, tudományos és műszaki-tudományos cseréit, valamint együttműködését és azok továbbfejlődését kívánva;

megerősítve óhajukat, hogy népeik érdekében hozzájáruljanak a békéhez, biztonsághoz, igazságossághoz és együttműködéshez Európában, amint az az Európai Biztonsági és Együttműködési Értekezlet Záróokmányában kifejezésre jut; a következőkben állapodnak meg:

I. CIKK

1. A Felek elősegítik a másik ország kulturális öröksége iránti érdeklődés növelését és kulturális eredményeinek szélesebb körű megismertetését.

Ennek érdekében a Felek, számukra megfelelő módon, a kölcsönös előnyök alapján elősegítik a két ország cseréit és együttműködését a művészetek, a kultúra, az oktatás, a humán tudományok, az irodalom és a társadalomtudományok területén, és megfelelő lehetőséget biztosítanak az e területeken működő szervezetek, intézmények és személyek kapcsolatai és közös-tevékenysége számára.

2. A Felek országaik illetékes szerveit és intézményeit arra ösztönzik, hogy akciókat irányozzanak elő, amelyek többek közölt magukban foglalhatják:

a) kulturális, oktatási és dokumentatív jellegű kiállítások és egyéb bemutatók cseréjét;

b) a másik országban alkotott művészeti, irodalmi és tudományos művek lefordítását és kiadását;

c) a másik ország színpadi és zeneműveinek bemutatását;

d) a másik ország játék-, dokumentum- és oktatási filmjeinek forgalmazását és bemutatását; a két ország filmtudományi intézeteinek és kísérleti filmszínházainak együttműködését, továbbá egyéb, kölcsönösen előnyös tevékenységet a filmgyártás, a rádió és a televízió területén;

e) a másik ország művészeti együtteseinek és egyéni előadóművészeinek fellépéseit;

f) az építőművészet, irodalom, zené, festészet, szobrászat, színház és más művészeti területek képviselőinek cseréjét.

3. A Felek bátorítják és megkönnyítik

a) az egyetemek és más felsőoktatási intézmények, tudományos társaságok és kulturális szervezetek együttműködését a közös érdeklődésre számot tartó területeken;

b) könyvek, tankönyvek, folyóiratok és egyéb írásos, vagy szemléltető dokumentációs anyagok cseréjét kulturális és tudományos szervezeteik, egyetemeik és más oktatási intézményeik, valamint tudományos társaságaik használatára;

c) közös kutatás, konferenciák és szimpóziumok megrendezésében váló együttműködést;

d) postgraduáns hallgatók, egyetemi oktatók, előadók, tudósok, kutatók, professzorok, valamint oktatási és egyéb szakemberek cseréjét.

4. A Felek megkönnyítik az e cserék alapján a másik országból érkező résztvevők számára a fogadó ország nyilvánosan látogatható levéltárainak, könyvtárainak és múzeumainak látogatását.

5. A Felek megkönnyítik a diplomák összehasonlíthatóságára és egyenértékűségére vonatkozó információcserét.

II. CIKK

1. A Felek a kölcsönös előnyök alapján elősegítik és megkönnyítik a cserét és az együttműködést az elméleti és alkalmazott természettudományok, valamint a műszaki tudományok területén és megfelelő lehetőséget nyújtanak a két ország vállalatai, tudományos és műszaki-tudományos intézményei és szervezetei, kutatóintézetei, egyetemei, és más felsőoktatási intézményei, valamint tudósai, kutatói és szakemberei kapcsolataihoz és közös tevékenysége számára a kölcsönös érdekek alapján meghatározott szakterületeken és témákban.

2. A Felek a II/1. pontban foglalt tudományos és műszaki-tudományos együttműködés fejlesztése és kibővítése céljából többek között megkönnyítik:

a) a kutatók, tudósok és más szakemberek látogatásait, tanulmányútjait és konzultációit;

b) programok és projektumok közös kidolgozását és végrehajtását, beleértve a közös kutatást, a fejlesztést, az ellenőrző vizsgálatokat, valamint a kutatási eredmények és tapasztalatok cseréjét;

c) közös tanfolyamok, konferenciák és szimpóziumok szervezését;

d) tudományos és műszaki-tudományos filmek cseréjét;

e) tudományos és műszaki-tudományos kiállítások, valamint bemutatók nem kereskedelmi alapon történő rendezését;

f) tudományos és műszaki-tudományos dokumentációk és információk cseréjét;

g) tudományos és műszaki-tudományos jellegű könyvek, folyóiratok és más nyilvánosan elérhető kiadványok cseréjét.

III. CIKK

1. A Felek elősegítik a két ország jelentős országos feladatokat ellátó szervezeteinek és intézményeinek tudományos együttműködését és e célból megvizsgálják szükség szerint külön megállapodások kötését az Egyezmény célkitűzéseinek megvalósítása érdekében.

2. A Felek minden megfelelő intézkedést megtesznek a Magyar Népköztársaság Kulturális Kapcsolatok Intézete és az Amerikai Egyesült Államok Országos Tudományos Alapítványa egyezménye végrehajtásának ösztönzése és elérése érdekében.

IV. CIKK

A Felek elősegítik a két ország sportszervezeteinek együttműködését, különösen az egyéni és csapatbemutatók, valamint versenyek szervezését; továbbá testnevelési és sportszakemberek cseréjét.

V. CIKK

Ennek az Egyezménynek a végrehajtása céljából kétéves időszaki munkatervek készülnek a kulturális, oktatási, tudományos és műszaki-tudományos területeken. E munkatervek megvalósításával a Felek erre illetékes szerveiket bízzák meg.

Az Egyezmény végrehajtásának áttekintése, az említett munkatervek kidolgozása, valamint jövőbeni akciók megvizsgálása céljából a Felek kijelölt képviselői kölcsönösen megállapított rendszeres időközönként, felváltva Budapesten és Washingtonban találkoznak.

VI. CIKK

Ennek az Egyezménynek a rendelkezései nem érintik egyik Fél hazai törvényeit vagy egyéb jogszabályait sem. A kötelezettségek, amelyeket a kormányok ebben az Egyezményben magukra vállaltak, alá vannak vetve az illető ország Alkotmányának, valamint hatályos törvényeinek és egyéb jogszabályainak. E kereteken belül mindkét Fél minden tőle telhetőt megtesz, hogy kedvező feltételeket biztosítson az Egyezmény rendelkezéseinek és célkitűzéseinek, valamint az annak alapján létrejövő cserék és együttműködés megvalósításához.

VII. CIKK

A Felek megállapodnak, hogy az általuk megfelelőnek ítélt módon elősegítik és megkönnyítik a kölcsönösen elfogadható további cseréket és együttműködést, amelyet ennek az Egyezménynek a célkitűzéseivel összhangban a két országnak a kultúra, az oktatás, a tudományok és a műszaki tudományok területén működő érdekelt szervezetei, intézményei, valamint személyei kezdeményeznek.

VIII. CIKK

Az aláírást követően az Egyezmény azon a napon lép hatályba, amelyen a Magyar Népköztársaság kormánya írásban értesíti az Amerikai Egyesült Államok Kormányát, hogy az Egyezményt a Magyar Népköztársaság Kormánya jóváhagyta.

Ez az Egyezmény két évig marad hatályban. Az Egyezmény a Felek kölcsönös megállapodásával módosítható vagy kiegészíthető és bármelyik Fél által felmondható a másik Félhez hat hónappal korábban intézett írásbeli értesítés alapján.

Amennyiben lejárta előtt legalább hat hónappal egyik fél sem mondja fel írásban, az Egyezmény hatálya mindannyiszor további kétéves időszakokra hosszabbodik meg.

A fentiek hiteléül a Felek e célra szabályosan meghatalmazott képviselői az Egyezményt aláírták.

Készült két példányban Budapesten, az 1977. év április hónap 6. napján magyar és angol nyelven, mindkettő egyaránt hiteles.

A Magyar Népköztársaság Kormánya nevében:

Rónai Rudolf s. k.,

Az Amerikai Egyesült

Államok Kormánya nevében:

Arthur A. Hartman s. k."

3. §

(1) Ez a rendelet a kihirdetése napján lép hatályba; rendelkezéseit azonban az 1979. évi május hó 21, napjától kell alkalmazni.

(2)[1] E rendelet végrehajtásáról - az oktatásért felelős miniszterrel, a kultúráért felelős miniszterrel és a tudománypolitika koordinációjáért felelős miniszterrel egyetértésben - a külpolitikáért felelős miniszter gondoskodik.

Aczél György s. k.,

a Minisztertanács elnökhelyettese

Lábjegyzetek:

[1] Megállapította a 221/2014. (IX. 4.) Korm. rendelet 54. §-a. Hatályos 2014.09.05.