32/1981. (IX. 25.) MT rendelet

a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Bolgár Népköztársaság Kormánya között Szófiában, 1981. évi február hó 13. napján aláírt, az 1981-1985. évi áruforgalomról és az azzal kapcsolatos fizetésekről szóló Egyezmény kihirdetéséről

1. §

A Minisztertanács a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Bolgár Népköztársaság Kormánya között Szófiában, 1981. évi február hó 13. napján aláírt, az 1981-1985. évi áruforgalomról és az azzal kapcsolatos fizetésekről szóló Egyezményt e rendelettel kihirdeti.

2. §

Az Egyezmény magyar nyelvű szövege a következő:

"EGYEZMÉNY

a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Bolgár Népköztársaság Kormánya között 1981-1985. évi áruforgalomról és az azzal kapcsolatos fizetésekről

A Magyar Népköztársaság Kormánya és a Bolgár Népköztársaság Kormánya

kiindulva az 1969. július 10-én aláírt magyar-bolgár barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés rendelkezéseiből,

vezérelve a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa tagországai közötti együttműködés és a szocialista gazdasági integráció további tökéletesítését és elmélyítését célzó, a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsának XXV. Ülésszakán elfogadott Komplex Programja rendelkezéseitől

és attól az óhajtól, hogy

elősegítsék a gazdasági kapcsolatok és a szocialista munkamegosztás további fejlődését a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa keretein belül,

megvalósítsák a szocialista gazdasági integráció további elmélyítését,

megszilárdítság, kiterjesszék és elmélyítsék a két szerződő ország közötti gazdasági együttműködést,

kiszélesítsék és elmélyítsék a szakosítást és a kooperációt a két Szerződő Fél egyes gazdasági ágazatainak területén,

biztosítsák a kölcsönös árucsere kiszélesítése, szükségleteik kielégítése és a fizetések rendjének megállapítása útján is a két Szerződő Fél gazdasági céljainak megvalósításához a legkedvezőbb feltételeket,

úgy határoztak, hogy megkötik az új ötéves időszakra a jelen áruforgalmi és fizetési Egyezményt

és ezért

a következőkben állapodtak meg:

1. Cikk

A Magyar Népköztársaság és a Bolgár Népköztársaság közötti árucsere az 1981. január 1-től 1985. december 31-ig terjedő időszakban a mellékelt: "A/1981-1985." - kivitel a Magyar Népköztársaságból - és a "B/1981-1985." - kivitel a Bolgár Népköztársaságból - árulisták alapján történik. Az "A/1981-1985." és a "B/1981-1985." árulistákból kiemelésre és az "ASz/1981-1985" és a "BSz/1981-1985." külön listákban megfelelően feltüntetésre kerülnek azok az áruk, amelyeket gyártásszakosítás és kooperáció alapján szállítanak. E listában szereplő azon árutételek, amelyek a sokoldalú termelésszakosítási és kooperációs kapcsolatokból származnak, "Sz", a kétoldalú kapcsolatokból származók pedig "Sz-1" indexet kapnak. Az árulisták a jelen Egyezmény elválaszthatatlan részét képezik és a bennük foglalt kontingensek a Szerződő Felekre kötelezőek.

A fent említett árulisták az áruforgalomról szóló éves jegyzőkönyvekkel pontosítandók és kiegészítendők. A Szerződő Felek az éves Jegyzőkönyveket legkésőbb a tárgyév kezdete előtt egy hónappal írják alá.

Az árufogalomról szóló éves Jegyzőkönyvek létrehozására irányuló tárgyalások során mindkét Szerződő Fél törekedni fog a jelen Egyezményben előirányzott kölcsönös árucsere növelésére és kiegészítésére.

2. Cikk

A jelen Egyezmény és az éves Jegyzőkönyvek szerinti kölcsönös áruszállítások a Szerződő Felek külkereskedelmi tevékenységére jogosult vállalatai és szervezetei között kötendő szerződések alapján történnek. Ezek a szerződések az éves Jegyzőkönyvekben feltüntetett határidőben, a lehetőség szerint a Jegyzőkönyvek aláírásától számított két hónapon belül kerülnek megkötésre.

A Szerződő Felek minden szükséges intézkedést megtesznek a szerződések megfelelő időben történő megkötésére. A hosszú gyártási időtartamot igénylő áruk szállítására vonatkozó szerződéseket olyan időpontban kell megkötni, amely lehetővé teszi az ilyen áruknak az előirányzott évben történő szállítását.

A Szerződő Felek elősegítik, hogy a külkereskedelmi tevékenységre jogosult vállalatok és szervezetek ne csak az éves Jegyzőkönyvek által előirányzott, hanem a jelen Egyezmény hatálya alá eső további évekre is kössenek hosszú lejáratú szerződéseket az olyan áruk szállítására, amelyekre ez lehetséges.

A Szerződő Felek illetékes szervei elősegítik a külkereskedelmi tevékenységre jogosult vállalataik és szervezeteik számára a szerződések létrehozását és a megfelelő export, valamint import engedélyek kiadását az olyan árukra vonatkozóan is, amelyek kontingensei kimerültek, valamint az olyan árukra vonatkozóan is, amelyek a jelen Egyezményhez és az éves Jegyzőkönyvekhez mellékelt árulistákban nem szerepelnek. Az ilyen szállítások is a jelen Egyezménynek megfelelően történnek.

3. Cikk

A Szerződő Felek külkereskedelmi tevékenységre jogosult vállalatai és szervezetei közötti szerződések megkötése és teljesítése a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa tagországai között mindenkor hatályos:

a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsában résztvevő országok szervezetei közötti áruszállítások Általános Feltételei,

a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa tagországainak külkereskedelmi tevékenység folytatására feljogosított szervezetei között szállításra kerülő gépek, berendezések és egyéb termékek műszaki szolgálatának Általános Feltételei,

a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsában résztvevő országok szervezetei között gépek és berendezések szállításával kapcsolatos szerelési és egyéb műszaki szolgáltatások teljesítésének Általános Feltételei,

a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa tagországai és a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság közötti kölcsönös kereskedelemben szállításra kerülő gépek és berendezések tartalékalkatrész-ellátásának Általános Elvei,

a szállítóeszközök és berendezések tartalékalkatrészekkel való ellátásának Kiegészítő Feltételei,

a Szerződő Felek között hatályos egyéb megállapodások és dokumentumok, valamint a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsának szervei által az árucsereforgalomra vonatkozóan hozott, a Szerződő Felek által elfogadott és jóváhagyott más ajánlások szerint történik.

4. Cikk

A jelen Egyezmény alapján szállítandó áruk csak az eladó előzetes írásbeli hozzájárulásával reexportálhatók harmadik országba.

5. Cikk

A jelen Egyezmény alapján szállítandó áruk árait transzferábilis rubelban állapítják meg, a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa IX. ülésszakán elfogadott árképzési elvek és módszerek, a KGST Végreható Bizottsága 93. ülésének az 1981-1985. évek szerződéses árainak megállapítására vonatkozó határozata, valamint a KGST szervek más, e kérdéssel kapcsolatos állásfoglalásai és ajánlásai alapján.

Jelen Egyezmény árulistáiban rögzített kölcsönösen szállítandó árumennyiségek értékei az 1980-ban érvényes szerződéses árak alapján kerültek meghatározásra. Abban az esetben, ha az 1981-1985. években az értékkontingensekben megállapított áruk árai módosulnak az áruszállítások mennyiségileg változatlanok maradnak.

6. Cikk

A jelen Egyezménynek megfelelően szállítandó árukért a fizetéseket, valamint azokat a fizetéseket, amelyek nem tartoznak a nemkereskedelmi fizetések jogcím jegyzékének és a nemkereskedelmi fizetések összegeinek transzferábilis rubelre történő átszámítására szolgáló koefficiens alkalmazásáról szóló 1971. július 28-án kelt Megállapodás, valamint az 1978. május 19-én kelt Jegyzőkönyv hatálya alá, a Magyar Nemzeti Bank és a Bolgár Külkereskedelmi Bank transzferábilis rubelben fogja teljesíteni a Nemzetközi Gazdasági Együttműködési Bankban levő folyószámláikon keresztül, a transzferábilis rubelben történő sokoldalú elszámolásokról, valamint a Nemzetközi Gazdasági Együttműködési Bank létrehozásáról szóló 1963. október 22-én kelt Egyezménynek és az 1970. december 18-án, valamint az 1977. november 23-án kelt Jegyzőkönyvek módosításainak megfelelően.

7. Cikk

Az egyik Szerződő Fél külkereskedelmi ügyletek kötésére feljogosított szervei vagy szervezetei által a másik Szerződő Fél külkereskedelmi ügyletek kötésére feljogosított szerveinek, vagy szervezeteinek megbízásából és terhére a kölcsönös elszámolásaikat transzferábilis rubelben lebonyolító országok bármelyikének valutájától eltérő valutában kifizetendő összegek olyan valutában kerülnek megtérítésre, amelyet az egyes konkrét esetekben az említett szervek, vagy szervezetek egymás között megállapítanak, vagy abban a valutában, amelyben keletkeztek.

8. Cikk

A transzferábilis rubel aranytartalmának - mely jelen pillanatban 0,987412 gr tiszta arany - változása esetén, minden transzferábilis rubelben levő tartozás és más, a szerződések teljes vagy részleges nem teljesítésből eredő, transzferábilis rubelben levő összegek, a változás napjától kezdődően úgy kerülnek helyesbítésre, hogy azok aranyban kifejezett egyenértéke ugyanaz marad, mint az aranytartalom változása előtt volt.

9. Cikk

A Szerződő Felek együttműködnek a sokoldalú elszámolási rendszer és a Nemzetközi Gazdasági Együttműködési Bank tevékenységének további tökéletesítése érdekében a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa illetékes szervei ajánlásainak megfelelően.

10. Cikk

A Szerződő Felek nagy jelentőséget tulajdonítva a gazdálkodó szervezeteik által kötendő szakosítási, kooperációs és a temelés területén történő együttműködésről szóló egyéb szerződéseknek, kereskedelmi kapcsolataik további fejlesztése és kiszélesítése érdekében elő fogják segíteni az ilyen szerződések létrehozását és teljesítését.

Az éves Jegyzőkönyvek árulistáinak összeállításakor a Szerződő Felek a fent említett szerződések alapján megvalósítandó áruszállításokat figyelembe veszik.

11. Cikk

A Szerződő Felek minden erőfeszítést megtesznek annak érdekében, hogy gazdasági együttműködésüket elmélyítsék és kiszélesítsék közös Államközi Gazdasági Szervezetek és Nemzetközi Gazdálkodó Szervezetek - így különösen közös külkereskedelmi és ipari-gazdálkodó szervezetek - létrehozásával, valamint közös külkereskedelmi ügyletek megvalósításával.

A Szerződő Felek külkereskedelmi tevékenységre jogosult vállalatai és szervezetei az árakra, a konjunktúrára, a reexportra és a külkereskedelemmel kapcsolatos egyéb kérdésekre vonatkozóan információcserét folytatnak.

12. Cikk

A Szerződő Felek megteszik a szükséges intézkedéseket, ideértve a jelen Egyezmény megváltoztatását vagy kiegészítését is, annak érdekében, hogy a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa szervei által a jelen Egyezmény aláírása után az áruforgalomra vonatkozóan hozott és a két ország illetékes szervei által elfogadott és megerősített ajánlásokat végrehajtsák.

13. Cikk

A jelen Egyezmény és az éves Jegyzőkönyvek teljesítését a Szerződő Felek külkereskedelmi minisztériumai által meghatalmazott képviselőkből álló Vegyesbizottság ellenőrzi. A Vegyesbizottság a Szerződő Felek bármelyikének kívánságára, de évenként legalább egyszer, felváltva, Budapesten és Szófiában ülésezik.

A Vegyesbizottság alapvető feladatai:

a) a szerződéskötések állásának, valamint a szállítások és a fizetések teljesítésének ellenőrzése, továbbá együttes határozatok elfogadása az előbbiekkel kapcsolatosan esetleg felmerülő nehézségek elhárítására;

b) szükség esetén az éves Jegyzőkönyvekhez mellékelt árujegyzékekben szereplő kontingensek pontosítása és kiegészítése;

c) a fizetési kötelezettségek teljesítésének vizsgálata;

d) az éves Jegyzőkönyvek teljesítésének évenkénti megállapítása, a likvidációs Jegyzőkönyv összeállítása, - lehetőleg a szállítások évét követő év első, de legkésőbb második negyedévének végéig. A Szerződő Feleknek a nem teljesített kontingensekre vonatkozó megállapodásait szerepeltetni kell a likvidációs jegyzőkönyvekben;

e) a jelen Egyezmény és az éves Jegyzőkönyvek teljesítése folyamán felmerülő egyéb kérdések vizsgálata.

A Vegyesbizottság munkájának eredményeként elfogadott együttes határozatok mindkét Félre kötelezőek.

14. Cikk

A jelen Egyezmény az aláírás napján lép érvénybe és 1981. január 1-től 1985. december 31-ig marad hatályban.

A jelen Egyezmény rendelkezéseit 1985. december 31. után is alkalmazni kell azokra a szerződésekre, amelyek a jelen Egyezmény alapján és érvényességének ideje alatt kerültek megkötésre, de amelyekre vonatkozóan a szállítások és/vagy a fizetések teljesítése nem vagy csak részben történt meg az Egyezmény hatályának lejártáig.

Készült és aláírásra került Szófiában, 1981. február 13. napján, két-két eredeti példányban, magyar és bolgár nyelven azzal, hogy mindkét szöveg egyenlő érvényű.

A Magyar Népköztársaság Kormánya nevében

Veress Péter s. k.,

A Bolgár Népköztársaság Kormánya nevében

Hriszto Hrisztov s. k.,"

3. §

(1) Ez a rendelet a kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit azonban 1981. január 1. napjától kell alkalmazni.

(2) A rendelet végrehajtásáról a külkereskedelmi miniszter gondoskodik.

Marjai József s. k.,

a Minisztertanács elnökhelyettese