35/1981. (IX. 25.) MT rendelet
a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Román Szocialista Köztársaság Kormánya között Budapesten, 1981. évi február 6. napján aláírt, az 1981-1985. évi árucsereforgalomról és fizetésekről szóló Egyezmény kihirdetéséről
1. §
A Minisztertanács a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Román Szocialista Köztársaság Kormánya között Budapesten, 1981. évi február hó 6. napján aláírt, az 1981-1985. évi árucsereforgalomról és fizetésekről szóló Egyezményt e rendelettel kihirdeti.
2. §
Az Egyezmény magyar nyelvű szövege a következő:
"EGYEZMÉNY
a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Román Szocialista Köztársaság Kormánya között, az 1981-1985. évi árucsereforgalomról és fizetésekről
A Magyar Népköztársaság Kormánya és a Román Szocialista Köztársaság Kormánya (továbbiakban mint: Szerződő Felek), abból az óhajból kiindulva, hogy erősítse és elmélyítse a gazdasági együttműködést, valamint a két ország közötti árucsere-forgalmat a kölcsönös előnyök alapján folyamatosan bővítse és szélesítse, értékelve a hoszszú lejáratú egyezmények hasznosságát, a következőkben állapodtak meg:
1. cikk
A Magyar Népköztársaság és a Román Szocialista Köztársaság közötti árucsere-forgalom az 1981. január 1-től 1985. december 31-ig terjedő időszakban az "A/1981-1985." (kivitel a Román Szocialista Köztársaságból) és a "B/1981-1985." (kivitel a Magyar Népköztársaságból) megjelölésű árujegyzékekben előirányzott áru-kontingensek alapján kerül lebonyolításra, mely árujegyzékek a jelen Egyezmény elválaszthatatlan részét képezik. A mennyiségben vagy értékben kifejezett árukontingensek mindkét fél részére kötelezőek.
Az "A/1981-1985." és a "B/1981-1985." árujegyzékekben szereplő áruk, amelyek kooperációs és termelésszakosítási megállapodások keretében kerülnek szállításra, külön "Sz" (a sokoldalú megállapodások) és "Sz1"-el (a kétoldalú megállapodások) vannak megjelölve. Ezek a tételek az éves jegyzőkönyvek megkötésére vonatkozó tárgyalások során kerülnek pontosításra és kiegészítésre.
2. cikk
A jelen Egyezmény előírásaiból eredő kölcsönös áruszállítások végrehajtása az éves árucsere-forgalmi és fizetési jegyzőkönyvekben történnek, mely jegyzőkönyveket a két Fél legkésőbb a tárgyévet megelőzően egy hónappal ír alá.
A kölcsönös áruszállítások bővítése érdekében, az éves jegyzőkönyvek megkötésekor a két Fél törekedik a jelen Egyezmény 1. cikkében említett árujegyzékekben rögzített kontingensek növelésére, valamint új cikkek szállítására.
A két Fél illetékes hatóságainak engedélyével a két ország között a szállítás tárgyát olyan áruk is képezhetik, melyek a jelen Egyezmény vagy az éves jegyzőkönyvek árujegyzékeiben nem szerepelnek, vagy amelyek kontingense kimerült. Az ilyen áruszállításokra a jelen Egyezmény rendelkezéseit ugyancsak alkalmazni kell.
Az éves árucsere-forgalmi és fizetési jegyzőkönyvek megkötésénél a két Fél figyelembe veszi a kölcsönös kötelezettségek egyensúlya betartásának elvét.
3. cikk
A kölcsönös szállítások tárgyát képező termékek magas műszaki színvonalúak és jó minőségűek, gépek és berendezések magas termelékenységűek legyenek, állandó tökéletesítésükkel feleljenek meg a szállítások időszakában a világpiacon megvalósított legjobban sikerült hasonló jellegű termékeknek.
4. cikk
A jelen Egyezmény és az éves jegyzőkönyvek keretében a kölcsönös áruszállítások, a két ország külkereskedelmi tevékenységre jogosult vállalatai között megkötendő szerződések alapján történnek, az éves árucsere-forgalmi és fizetési jegyzőkönyvekben előirányzott határidőkben.
A két Fél megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy a jelen Egyezmény tárgyát képező gépek és berendezések szállítására, különösképpen azokra, amelyek hosszú gyártási időt igényelnek, kellő időben hosszú lejáratú szerződéseket kössenek.
A két Fél intézkedéseket tesz, hogy a jelen Egyezmény tárgyát képező egyéb árukra is hosszú lejáratú szerződéseket kössenek.
A Szerződő Felek támogatják és megkönnyítik a két ország külkereskedelmi tevékenységre jogosult vállalatai között gazdasági együttműködési megállapodások megkötését és megvalósítását.
5. cikk
A jelen Egyezmény és éves jegyzőkönyvek keretében kötendő szerződéseket és kölcsönös áruszállításokat a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsában részt vevő országok között érvényben levő dokumentumokkal összhangban kell végrehajtani, éspedig:
- "A Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsában részt vevő országok szervezetei közötti áruszállítások Általános Feltételei" (KGST-ÁSZF 1968/1975 - az 1979. évi megszövegezésben);
- "A Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsában részt vevő országok külkereskedelmi tevékenység folytatására feljogosított szervezetei között szállításra kerülő gépek, berendezések és egyéb cikkek műszaki szolgáltatásának Általános Feltételei" (műszaki szolgáltatások Általános Feltételei - KGST 1973.);
- "A Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsában részt vevő országok szervezetei között gépek és berendezések szállításával kapcsolatos szerelési és egyéb műszaki szolgáltatások teljesítésének általános Feltételei" (általános szerelési feltételek -KGST 1973.);
- "A Kölcsönős Gazdasági Segítség Tanácsa tagországai és Jugoszlávia kölcsönös kereskedelmében szállított gépek és berendezések tartalékalkatrészekkel történő ellátására vonatkozó Általános Elvei" (KGST és Jugoszlávia tartalékalkatrészekkel történő ellátására vonatkozó Általános Elvei - 1973.);
- a Szerződő Felek között érvényben levő egyéb megállapodások és dokumentumok, valamint a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa szervezeteinek egyéb árucsere-forgalomra vonatkozó ajánlásai, amelyet a Szerződő Felek elfogadtak.
6. cikk
Az áruk, amelyek jelen Egyezmény kölcsönös szállításainak tárgyát képezik, reexportálhatók egy harmadik országba a szállító ország Külkereskedelmi Minisztériumának előzetes engedélyével, ha egyéb megállapodásokban nem irányozták elő másképpen.
7. cikk
A jelen Egyezmény tárgyát képező áruk árait a szerződésekben transzferábilis rubelben állapítják meg a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa IX. ülésszakán hozott, az árképzés elveire és módszereire vonatkozó határozatai, a KGST Végrehajtó Bizottsága 93. ülésének árképzésre vonatkozó határozata, valamint a KGST ezen területén egyéb, a két Szerződő Fél által elfogadott, érvényben levő határozatai, valamint a két ország Külkereskedelmi Minisztériumának megállapodásai alapján.
8. cikk
A jelen Egyezmény alapján történő áruszállításokkal kapcsolatos fizetéseket és elszámolásokat, valamint azokat a fizetéseket, amelyek nem tartoznak a nem-kereskedelmi fizetések jogcímének és a nem-kereskedelmi fizetések transzferábilis rubelre történő átszámítási koefficienseinek alkalmazásáról szóló 1971. július 28-án Bukarestben aláírt Egyezmény jogcímjegyzékébe, a Magyar Nemzeti Banknak és a Román Külkereskedelmi Banknak a Nemzetközi Gazdasági Együttműködési Banknál vezetett számláján keresztül, a transzferábilis rubelben lebonyolódó sokoldalú elszámolásokról, valamint a Nemzetközi Gazdasági Együttműködési Bank megállapításáról szóló, Moszkvában 1963. október 22-én aláírt Egyezmény és az 1970. december 18-án, illetve 1977. november 23-án aláírt előbbi Egyezmény módosítására hozott kiegészítő Jegyzőkönyv szerint kell teljesíteni.
9. cikk
Az átszámítható nem-kereskedelmi műveletekre vonatkozó fizetéseket és elszámolásoltat külön számlákon keresztül nemzeti valutában (6. számú kontó), a két Fél bankjainál az átszámítható nemkereskedelmi fizetések elszámolására vonatkozó érvényes egyezményeknek megfelelően bonyolítják le.
10. cikk
A rubel aranytartalmának változása esetén, amely jelenleg 0,987412 gr. finomaranyat tesz ki, a rubelben kifejezett valamennyi követelést, valamint a megkötött szerződések alapján a változás napjáig részben vagy egészben nem teljesült, transzferábilis rubelben kifejezett összegszerűségeit oly módon kell helyesbíteni, hogy azoknak aranyban kifejezett ellenértéke ugyanannyi maradjon, mint amennyi a változás előtt volt.
11. cikk
A jelen Egyezmény és az egyes évekre vonatkozó árucsere-forgalmi és fizetési jegyzőkönyvek előirányzatai teljesítésének megvizsgálása céljából bármelyik Fél kérésére felváltva, Budapesten és Bukarestben, szükség szerint, de legalább évente egyszer a két ország külkereskedelmi minisztériumainak képviselőiből álló Vegyesbizottság ülésezik.
A Vegyesbizottságnak a következő fő feladata van:
a) a kölcsönös áruszállítások és szerződéskötések állapotának vizsgálata;
b) a jelen Egyezmény 2. cikkében felsorolt Jegyzőkönyvekben előirányzott kontingensek kiegészítése és pontosítása, a két Fél pótlólagos lehetőségeinek és szükségleteinek figyelembe vételével;
c) megfelelő intézkedések hozatala abban az esetben, ha lemaradásokat tapasztalnak a szerződéskötéseknél és az áruszállításoknál, valamint más, a kölcsönös árucserével és fizetésekkel kapcsolatos nehézségek esetében.
A Vegyesbizottság határozatai kötelezőek a Szerződő Felekre.
12. cikk
A két ország külkereskedelmi minisztériumai legkésőbb minden év április 30-ig felszámolják az elmúlt évre vonatkozó árucsere-forgalmi és fizetési jegyzőkönyvet és megállapodnak a még nem teljesült kölcsönös kötelezettségek rendezésének módja tekintetében.
A két Fél által minden egyes naptári év végén megállapított, a kölcsönös teljesítésekből adódó egyenleget az adós Félnek pótlólagos áruszállításokkal, vagy más, a két Fél által megállapított módon rendeznie kell.
13. cikk
A jelen Egyezmény aláírása napján lép hatályba és 1935. december 31. napjáig érvényes. A Szerződő Felek kölcsönösen közlik ennek jóváhagyását mindegyik ország belső törvényeinek megfelelően.
A jelen Egyezmény előírásait 1985. december 31. után is alkalmazni kell azokra a szerződésekre, amelyeket a jelen Egyezmény alapján kötöttek meg, de 1985. december 31-ig részben vagy egészben nem teljesítették, illetve nem számoltak le.
Készült Budapesten, 1981. február 6-án két-két eredeti példányban, magyar és román nyelven, mindkét szöveg azonos érvényű.
A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA felhatalmazásából
Veress Péter s. k.
A ROMÁN SZOCIALISTA KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA felhatalmazásából
Cornel Burtica s. k.,"
3. §
(1) Ez a rendelet a kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit azonban 1981. január 1. napjától kell alkalmazni.
(2) A rendelet végrehajtásáról a külkereskedelmi miniszter gondoskodik.
Marjai József s. k.,
a Minisztertanács elnökhelyettese