29/2000. (VII. 24.) PM rendelet
a Vámtarifa Magyarázatról szóló 23/1990. (XII. 3.) PM rendelet módosításáról
A vámtarifáról szóló 1995. évi CI. törvény 23. §-ában kapott felhatalmazás alapján a következőket rendelem el:
1. § A Vámtarifa Magyarázatról szóló, többször módosított 23/1990. (XII. 3.) PM rendelet
a) 1. számú melléklete az e rendelet 1. számú mellékletében foglaltak szerint módosul,
b) 2. számú melléklete az e rendelet 2. számú mellékletében foglaltak szerint módosul,
c) 3. számú melléklete az e rendelet 3. számú mellékletében foglaltak szerint módosul,
d) 4. számú melléklete az e rendelet 4. számú mellékletében foglaltak szerint módosul.
2. § Ez a rendelet a kihirdetését követő 15. napon lép hatályba, rendelkezéseit az ezt követően végrehajtott vámkezeléseknél kell alkalmazni.
Varga Mihály s. k.,
pénzügyminisztériumi
politikai államtitkár
1. számú melléklet a 29/2000. (VII. 24.) PM rendelethez
A 23/1990. (XII. 3.) PM rendelet 1. számú melléklete e melléklet szerint módosul
1. A IV. Áruosztály 24. Árucsoport magyarázata "Általános Rendelkezések" című részének második bekezdéséből törölni kell a "(priming = a dohánynövény legjobb levelei)" kifejezést.
2. A IV. Áruosztály 24. Árucsoport magyarázata "Általános Rendelkezések" című részének harmadik bekezdése az alábbiak szerint módosul:
"A kezelés különböző módszerei a napon történő szárítás, a természetes úton történő szárítás, a mesterséges hővel vagy a tűzön történő szárítás."
3. A IV. Áruosztály 24. Árucsoport magyarázata "Általános Rendelkezések" című részének negyedik bekezdésében a "hajórakomány" kifejezés "tárolás" kifejezésre módosul.
4. A IV. Áruosztály 24. Árucsoport magyarázata "Általános Rendelkezések" című részének ötödik bekezdésében a "rekeszekbe" kifejezés "karton dobozokba" kifejezésre módosul.
5. A IV. Áruosztály 24. Árucsoport magyarázata "Általános Rendelkezések" című részének ötödik bekezdéséből törölni kell a "(Keleten)" kifejezést.
6. A IV. Áruosztály 24. Árucsoport magyarázata "Általános Rendelkezések" című részének hatodik bekezdésében a "(ládázáskor)" kifejezés "(csomagolás előtt)" kifejezésre módosul.
7. A IV. Áruosztály 24. Árucsoport 2401 vámtarifaszám magyarázatának (1) bekezdésében a "felhasználásra kész dohány" kifejezés "felhasználásra kész dohányvágat" kifejezésre módosul.
8. A IV. Áruosztály 24. Árucsoport 2401 vámtarifaszám magyarázatának (2) bekezdésében a "közép-borda" kifejezés "kocsány" kifejezésre módosul.
9. A IV. Áruosztály 24. Árucsoport 2402 vámtarifaszám magyarázatának 2. pontjában a "szivarkákon" kifejezés "cigarettákon" kifejezésre módosul.
10. A IV. Áruosztály 24. Árucsoport 2403 vámtarifaszám magyarázatának 2. pontjában a "Rágó dohány (bagó)" kifejezés "Rágódohány" kifejezésre módosul.
11. Az V. Áruosztály 25. Árucsoport 2518 vámtarifaszámának magyarázata az alábbiak szerint módosul:
"A dolomit a kalcium és magnézium természetes kettős karbonátja.
Ide kell osztályozni a nyers, valamint a kalcinált és zsugorított (szinterelt) dolomitot. A dolomitot 700-1000 °C hőmérsékleten kalcinálják azért, hogy a széndioxid felszabadításával magnézium- és kalcium-oxiddá alakítsák. A zsugorított (szinterelt) dolomitot viszont 1700-1900 °C hőmérsékletre történő hevítéssel nyerik, ahol az tűzálló anyaggá alakul. E vtsz. alá tartozik a dolomit durván nagyolva vagy egyszerűen vágva, fűrészelve vagy más módon alakítva, tömb, négyzetes vagy téglalap alakú tábla formájában is.
Ide tartozik továbbá a dolomit döngölőanyag, amelyet tűzálló anyagként alkalmaznak (pl. kemencék bélelésére). Ezt a terméket por vagy granulátum formájában hozzák forgalomba, amely túlnyomóan zúzott zsugorított (színterelt) dolomitból áll. Alkalmazási területétől vagy a keverék felhasználási hőmérsékletétől függően különféle nem hidraulikus kötőanyagot (pl. kátrányt, szurkot, gyantát) használnak.
Nem tartozik e vtsz. alá:
a) az út kövezésére vagy vasútpálya kavicságyához előkészített vagy ballasztként használt összezúzott dolomit (2517 vtsz.)
b) dolomit alapú, hidraulikus kötőanyagokat (pl. cement, mészkő) tartalmazó tűzálló készítmény, agyagtartalommal is (38.16 vtsz)."
12. A VI. Áruosztály 30. Árucsoporthoz tartozó 3002 vtsz. magyarázata utolsó előtti bekezdésében a "mikrobaeredetű és diagnosztikai reagenseket" kifejezés "mikrobaeredetű diagnosztikai reagenseket" kifejezésre módosul.
13. A VI. Áruosztály 30. Árucsoporthoz tartozó 3004 vtsz. magyarázata első bekezdésének a) pontja az alábbi új második bekezdéssel egészül ki:
"Ide tartozik a kimért dózis bőrön át ható rendszer formájában, amelyet általában öntapadó (szögletes vagy kör alakú) tapaszként szerelnek ki, és amelyet közvetlenül a bőrön alkalmaznak. Az aktív hatóanyagot kis tartály foglalja magába, amelyet porózus membrán zár le a bőrrel érintkezésbe kerülő oldalán. A tartályból kilépő aktív hatóanyag passzív molekuláris diffúzióval a bőrön át egyenesen a véráramba kerül. Ezt a rendszert nem szabad összetéveszteni a 3005 vtsz. alá tartozó orvosi ragtapaszokkal."
14. A VI. Áruosztály 30. Árucsoporthoz tartozó 3005 vtsz. magyarázatának "Nem tartoznak ide" kezdetű utolsó bekezdése az alábbi új b) ponttal egészül ki:
"b) Bőrön át ható rendszer formájában kiszerelt gyógyszer (3004 vtsz.)"
Az eredeti b) és c) pontokat nevezze át c), illetve d) pontokká.
15. A VI. Áruosztály 33. Árucsoport 3305 vámtarifaszáma magyarázatának (1) pontja az alábbiak új utolsó mondattal egészül ki:
"Ezek a samponok tartalmazhatnak gyógyhatású vagy fertőtlenítő kiegészítő komponenseket, még akkor is, ha azok terápiás vagy megelőző tulajdonsággal rendelkeznek [lásd a 30. Árucsoporthoz tarozó Megjegyzések (1) d) pontját]."
16. A VI. Áruosztály 36. Árucsoporthoz tartozó 3606 vtsz. magyarázatának C) pontja az alábbi új utolsó bekezdéssel egészül ki:
"Nem tartozik ide azonban az egyszerhasználatos láb- és kézmelegítő, amely a hőt fény- és lángmentes exoterm reakció útján (például vaspor katalitikus oxidációjával) fejleszti (3824 vtsz.)"
17. A VII. Áruosztály 39. Árucsoporthoz tartozó 3924 vtsz. magyarázatának C) pontjában az "elemózsiás dobozok" "ételtároló dobozok" kifejezésre módosul.
18. A XIV. Áruosztály 71. Árucsoporthoz tartozó 7118 vtsz. magyarázata a "Nem tartozik ide" kezdetű bekezdés után az alábbi új Alszámos magyarázattal egészül ki:
"Alszámos magyarázat a 7118.10 vtsz. alszámhoz
Ez alá az alszám alá tartozik:
1. az olyan érme, amely törvényes fizetőeszköz volt, de már kivonták a forgalomból,
2. valamely országban vert érme, amelyet egy másik országban fognak forgalomba hozni; a határátlépés időpontjában az illetékes hatóság még nem bocsátotta törvényes fizetőeszközként forgalomba.
* * *"
19. A XV. Áruosztály 83. Árucsoporthoz tartozó 8309 vtsz. magyarázata az alábbi új (10) ponttal egészül ki:
"(10) Nem nemesfémből készült doboztető bemetszett nyíló résszel és húzógyűrűvel, amelyet például italos vagy ételes konzervdobozokon alkalmaznak..."
20. A XVI. Áruosztály 84. Árucsoporthoz tartozó 8428 vtsz. magyarázatának első bekezdése az alábbi új harmadik mondattal egészül ki:
"E vtsz. alá nem csupán a szilárd anyagok emelésére és mozgatására szolgáló berendezések tartoznak, hanem ide kell osztályozni a folyadékokhoz vagy gázokhoz szánt ilyen és hasonló gépeket is."
21. A XVI. Áruosztály 85. Árucsoporthoz tartozó 8524 vtsz. magyarázatának első bekezdésének (8) pontja az alábbiak szerint módosul:
"(8) Olyan hordozók, amelyekre utasításokat, adatokat, hangot vagy képet rögzítettek (pl. a 8469-8472 vtsz. alá tartozó gépekhez mágneses szalag, lemez csomag, mágneslemez és kazetta)."
22. A XVI. Áruosztály 85. Árucsoporthoz tartozó 8524 vtsz. magyarázatában a 8524.19 és a 8524.99 alszámokhoz tartozó Alszámos magyarázatokban az "utasítások, adatok, hang vagy kép visszaadására" kifejezések "utasításokon, adatokon kívül hang vagy kép visszaadására is" kifejezésekre változnak.
23. A XX. Áruosztály 96. Árucsoporthoz tartozó 9601 vtsz. magyarázata harmadik bekezdése (I) pontjában az "elefánt," kifejezés "elefánt, víziló," kifejezésre módosul.
24. A XX. Áruosztály 96. Árucsoporthoz tartozó 9605 vtsz. magyarázata az alábbi új utolsó bekezdéssel egészül ki:
"Nem tartozik továbbá e vtsz. alá az a piperekészlet, amelyet légitársaságok adnak utasaiknak (a repülés alatt vagy akkor, ha a célállomásra a csomagjuk nem érkezett meg), amely textilből készült négyszögletes táska, mely a fenti (i)-(iii) pontokban felsorolt típusú árucikkeket, kozmetikai, illatszer és piperecikkeket, papírzsebkendőt, valamint textil termékeket, pl. pizsamát, T-inget, nadrágot, sortot stb. tartalmaz: Az ilyen készleteket alkotó termékeket a saját vámtarifaszámuk alá kell osztályozni."
2. számú melléklet a 29/2000. (VII. 24.) PM rendelethez
A 23/1990. (XII. 3.) PM rendelet 2. számú melléklete e melléklet szerint módosul
1905.90 | 3. | Burgonyapor alapú tésztából készült ropogós pikáns élelmiszer termék, medve formára kiszerelve és a kiskereskedelmi forgalom számára csomagolva. Összetétele: (kb. 31%) burgonyapor, növényi olaj, keményítő, átalakított keményítő, só, cukor, emulgeáló szer (lecitin), élesztőkivonat és fűszerek. Olajban kisütött fogyasztásra kész termék. |
2008.20 | 1. | Szárított ananász, kocka, szelet vagy szabálytalan alakú darabok formájában, amelyet blansírozással (hirtelen forrázással), cukorszirupban történő ozmotikus víztelenítéssel és ezt követően levegőn végzett víztelenítéssel nyernek. |
2008.99 | 2. | Szárított papaja, kocka, szelet vagy szabálytalan alakú darabok formájában, amelyet blansírozással (hirtelen forrázással), cukorszirupban történő ozmotikus víztelenítéssel és ezt követően levegőn végzett víztelenítéssel nyernek. |
3305.10 | 2. | Sampon, amely (aktív hatóanyagként) 1,10% depallethrint, (kiegészítő hatóanyagként) 4,40% piperonil butoxidot, anionos, nemionos és amfoter felületaktív anyagokat, nátrium-benzoátot (tartósítószer), citromsavat és vizet tartalmaz. A terméket 125 ml térfogatú műanyag flakonokba szerelték ki a kiskereskedelmi forgalom számára, és a flakonokat karton dobozokba csomagolták. Mind a kartondobozon, mind a palackon szerepel, hogy a termék megnevezése "sampon a hajas fejbőrön található hajtetű és serke (fejtetű) ellen", valamint az, hogy ugyanolyan módon kell használni, mint a többi sampont. |
3305.10 | 3. | Sampon, amely 2% ketokonazolt (széles spektrumú szintetikus gombaölő hatóanyagot), nátrium lauril szulfátot, dinátrium monolauril étert, szulfoszukcinátot, kókusz-zsírsav dietanolamidot, laurdimonium hidrolizált állati kollagént, makrogol 120 metilglukóz dioleátot, illatosítószert, imidurea hidroklórsavat, eritrozint és tisztított vizet tartalmaz. A terméket az alábbiak szerint szerelik ki: (i) 6 zacskót egy dobozba (zacskónként 6 ml samponnal), (ii) 12 zacskót egy dobozba (zacskónként 6 ml samponnal), (iii) műanyag flakonba (100 vagy 60 ml samponnal). A készítményt az olyan fertőzések kezelésére és megelőzésére ajánlják, amelyeket a Pityrosporum fajtájú gombák okoznak, mint például a pityriasis versicolor (helyi fertőzés), a saborrhoeic dermatitis és a pityriasis capitis (hajkorpa). A használat gyakorisága és időtartama a kezelt gombás fertőzés függvénye. A terméket ugyanúgy alkalmazzák a hajas fejbőrön, mint más samponokat. |
3808.20 | 1. | 300 ml-es aeroszolos flakonba a kiskereskedelmi forgalom számára kiszerelt készítmény, amely (1,2%) gombaölő hatóanyagot, illatosítószert, kerozint, etilalkoholt és izobutánt (hajtógáz) tartalmaz, valamint egyes termékekben dietil ftalátot is. Kórházakban, műtőkben, irodákban, iskolákban, betegszobákban stb. használják gombák elszaporodása ellen. |
3824.90 | 11. | Egyszerhasználatos kéz- és lábmelegítő. Műanyaggal borított porózus, nem szövött textíliából készült zacskó, amely főleg vasport és oxidációs katalizátor, oxidációs aktivátort és nedvesség megkötő anyagot tartalmaz, levegőtől elzárt csomagolásban. Amikor a külső csomagolást eltávolítják és a termék érintkezésbe kerül a külső levegővel a vaspor 5-7 órán át folyamatosan oxidálódik és a reakció hőt fejleszt (exoterm reakció) a kéz vagy a láb melegítésére hideg időjárási körülmények között. |
3924.90 | 1. | Műanyag "ikerpalack", amely két csavaros tetejű zárókupakkal ellátott flakonból áll, levehető rácsavarható ivópohárral, hajlékony csővel vagy szívószállal látták el és hordszíjjal rögzítették egymáshoz. A termék ital szállítására szolgál. |
8309.90 | 1. | Különböző alakú (kerek, ovális, négyszögletű lekerekített sarkokkal stb.) és különböző méretű alumínium tetők italos vagy ételes konzervdobozokhoz. A doboztetők széle domborított, azért, hogy a konzerves doboz tetejére sajtolhassák, a doboztető alját olyan védőlakkal vonják be, amely alkalmas étellel vagy itallal történő érintkezésre. A doboztetőt bemetszett nyíló résszel látták el, amelyhez egyik oldalán húzógyűrű csatlakozik. Ez megkönnyíti a konzerv kinyitását a bemetszett nyíló rész mentén. |
8421.29 | 1. | Egyszerhasználatos sterilizált dializátor, amely merev műanyagból készült 25 cm hosszú hengeres cső alakú házban elhelyezett üreges szálakból áll. A házat menetes fedelek zárják le mindkét végén és két 3 cm hosszú csődarab nyúlik ki belőle. A zárókupakok és a csövek szintén merev műanyagból készülnek. Működtetés céljából a terméket csövekkel egy speciális készülékhez (művesegéphez) csatlakoztatják, amely lehetővé teszi, hogy a vér és a dializátum cirkuláljon és a mérgező anyagok eltávolításra kerüljenek. |
8421.29 | 2. | Vérszűrő berendezés, amely alapvetően egy átlátszó házban elhelyezett poliészter szűrőrétegből áll. A berendezést arra használják, hogy a leukocitákból, vérlemezkékből, sejttöredékekből és fehérjékből álló, 30-200 µm mérettartományba eső mikrorögöket eltávolítsák a tárolt vérből. |
8428.90 | 2. | Tengeri rakodókar veszélyes folyadékok biztonságos kikötői be- és kirakodási műveleteihez, különösen kőolajipari berendezésekhez és ipari üzemek részére. Csőrendszer, csuklós kötésekkel és automatikus biztonsági szelepekkel. A csőrendszert folyadékátfejtés közben önálló váz- és ellensúly szerkezethez kapcsolódó kábel és csiga rendszerrel irányítják. |
8473.30 | 2. | Mikroprocesszor, beépítve egyetlen élcsatlakozóval rendelkező tokba. Ez a tok 14 cm hosszú, 6 cm széles és 1,5 cm vastag. A tokban található egy egységes üveg alapú hatrétegű nyomtatott áramköri lap. A többi alkotórészt erre a lapra építették rá. Ezen alkotórészek közé tartozik három integrált áramkör, nevezetesen a központi processzor integrált áramköri chip, a négy L2 (level 2) cache memória chip és egy NL2 cache memória szabályozó (Tag RAM). Ezen kívül vannak passzív elemek is (ellenállás csomagok, kapacitások). A központi processzor chip aritmetikai és logikai elem, az L2 cache memória kicsi ultragyors időszakos memória egység, és a Tag RAM cache szabályzó vagy logikai chip. A Tag RAM az L2 cache felhasználásával találja meg, hol tárolják a szükséges információt. A tokot automatikus adatfeldolgozó egységhez (alaplaphoz) illesztik az élcsatlakozó segítségével. A csatlakozókat, áramköröket és nyomtatott áramköri lapokat nem vékony-, illetve vastagfilm technológiával, hanem rézfólia nyomtatásával és maratásával készítették. |
8517.30 | 1. | Hangfeldolgozó rendszer, amely (DOS operációs rendszerű) központi adatfeldolgozó egységből, merevlemez és floppy lemez meghajtóból, billentyűzetből, (CRT) monitorból áll, beépített hívásérzékelő áramkörökkel, szoftverrel és modemmel. A berendezés a PBX (egyéni vonal átkapcsolás) útján bejövő telefonhívások feldolgozásának feljavítására szolgál, olyan módon, hogy átirányítja azokat a kiválasztott állomásra az irodán belül, tartásra teszi a hívót, jelzést ad a kiválasztott személynek, értesíti a felhasználót a kapott üzenetekről és közli a hívóval, hányan várnak előtte a sorban. Modemet nem használ ebben a folyamatban. A hívásérzékelő áramkörök felismerik az analóg jelet és digitális formára alakítják át. Modemet kizárólag távolról telefonhívás útján történő ellenőrzés céljára használnak. Ahol lehetséges a szoftvert külön kell osztályozni a 8524 vtsz. alá. |
9501.00 | 1. | Kisméretű játék-jármű, egy- vagy kétüléses, cső alvázra szerelt nagy sűrűségű polietilénből készült karosszériával. A járművet négyütemű dugattyús motor hajtja és az alkalmazott áttétel folyamatosan változtatható. Hátsó tengelyére ható vagy hidraulikus tárcsafékkel szerelték fel, valamint mindkét hátsó kerekét lánc segítségével hajtják meg. Maximális hasznos terhelése 200 kg, legnagyobb sebessége 20km/óra. |
A járművet arra szánták, hogy gyermekek vagy fiatalok szórakozva megtanulják a közúti közlekedés szabályait és vezetési gyakorlatot szerezzenek. Felügyelet alatt, a járművezetés tanulására különlegesen kialakított helyszínen használják. |
3. számú melléklet a 29/2000. (VII. 24.) PM rendelethez
A 23/1990. (XII. 3.) PM rendelet 3. számú melléklete e melléklet szerint módosul
(A II. számú áruosztályozási rendelkezések)
1. A 2. számú áruosztályozási rendelkezés helyére az alábbi meghatározás kerül:
"2. Köles és hasonló pázsitfűféle
A kölesen kívül e vámtarifaszám alá tartoznak még a következő pázsitfűfélék is: muhar, afrikai vagy kaffer köles, kakaslábfű, aszályfű, tőtippan és ujjasmuhar (pirók).
Vámtarifaszám: 100820 00 00"
2. A 2-129. sorszámú áruosztályozási rendelkezések 3-130. sorszámú áruosztályozási rendelkezésekre változnak.
3. A rendelkezés kiegészül az alábbival:
"131. a 8703 31 10-8703 33 90 vtsz.-hoz
Feltéve, hogy elsősorban személyszállításra szánták, ezen alszámok alá tartoznak a kettős felhasználású gépjárművek is, vagyis azok, amelyek személyeken kívül árut is képesek szállítani. Ezeket a gépjárműveket a következő szempontok alapján lehet megkülönböztetni a gyakran hasonló méretű áruszállító járművektől:
1. a vezetőülés mögött rögzített, lehajtható vagy kivehető ülések találhatóak vagy ezek beszerelésére alkalmasan kialakított hely; a járműnek vannak oldalablakai; és
2. van oldalsó vagy hátsó ajtó és a jármű belső kiképzése a személyszállítókéhoz hasonló."
4. számú melléklet a 29/2000. (VII. 24.) PM rendelethez
A 23/1990. (XII. 3.) PM rendelet 4. számú melléklete e melléklet szerint módosul
1. Az I. Áruosztály 1. Árucsoport 0101 vámtarifaszámának 0101 20 10 KN alszámához tartozó magyarázat első bekezdése az alábbiak szerint módosul:
"Mind a házi, mind a vadszamár ezen alszám alá tartozik. Az utóbbiak közé tartoznak a vadszamarak (Equus asinus), a mongol dzsigettai, a tibeti kiang, az onager, a hemion vagy félszamár (Equus hemionus)."
2. Az I. Áruosztály 1. Árucsoport 0102 vámtarifaszámának 0102 90 05-0102 90 79 KN alszámaihoz tartozó magyarázat 2. pontja az alábbiak szerint módosul:
"2. az indiai vagy vízi bivaly (Bubalus bubalus), az ázsiai bivaly vagy árni (Bubalus arni), a ceyloni kerabau és a celebeszi anoa (vagy törpebivaly) (Bubalus depressicornis)."
3. Az I. Áruosztály 1. Árucsoport 0102 vámtarifaszámának 0102 90 90 KN alszámához tartozó magyarázat 1-4. pontja az alábbiak szerint módosul:
"1. a Bibos nemzetségből való ázsiai vadtulok, mint pl. a gaur, a gayal (Bibos frontalis) és a banteng (Bibos javanicus);
2. pézsmatulok (Ovibos moschatus);
3. a Syncerus nemzetségbeli afrikai vadbivaly, mint pl. a törpe bivaly és a nagy kafferbivaly (Synceros caffer);
4. a tibeti jak (Bos grunniens);"
4. Az I. Áruosztály 1. Árucsoport 0103 vámtarifaszámának 0103 91 90 KN alszámához tartozó magyarázat 1. és 4. pontja az alábbiak szerint módosul:
"1. vaddisznó (Sus scrofa);"
illetve
"4. pekari (Dicotyles tajacu)."
5. Az 1. Áruosztály 1. Árucsoport 0104 vámtarifaszámának 0104 10 10-0104 10 80 KN alszámaihoz tartozó magyarázat az alábbiak szerint módosul:
"Ezen alszám alá tartoznak a házijuh fajták (Ovis aries), a különböző muflonok, mint pl. az európai muflon (Ovis musimon), a kanadai (Ovis canadensis), az ázsiai (Ovis orientalis), a Pamir argali muflon (Ovis ammon), valamint az audad vagy barbary juh (Ammotragus lervia), amely sörényes juhként is ismert, bár inkább a kecskére hasonlít."
6. Az I. Áruosztály 1. Árucsoport 0104 vámtarifaszámának 0104 20 10-0104 20 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázat az alábbiak szerint módosul:
"Ide tartoznak a házikecske fajták, az ibex kecske (Capra ibex) és a bezoar vagy perzsa kecske (Capra aegagrus vagy Capra hircus).
A következők azonban nem tartoznak ezen alszám alá, hanem a 0106 00 90 alszám alá osztályozandók: pézsmaszarvas (Moschus moschiferus), az afrikai vízi sevrókecske (Hyemoschus) és az ázsiai sevrókecske (Tragulus), amelyek nem tartoznak a kecskefajtákhoz. Ugyancsak nem tartoznak ide az antilopkecskék (hemitrag vagy félkecske, zerge stb.)"
7. Az I. Áruosztály 1. Árucsoport 0105 vámtarifaszámához tartozó KN magyarázat második bekezdése az alábbiak szerint módosul:
"A vad szárnyasok (pl. a vadpulyka - Meleagris gallepavo) még akkor sem tartoznak ide, ha a háziszárnyasokhoz hasonlóan tenyészthetők és vághatók, ezeket a 0106 00 90 alszám alá kell osztályozni."
8. Az I. Áruosztály 1. Árucsoport 0106 vámtarifaszámának 0106 00 20 KN alszámához tartozó magyarázat második bekezdése az alábbiak szerint módosul:
"A nem háziasított galambokhoz tartozik az örvös vagy erdei galamb (Columba palumbus), a kékgalamb (Columba oenas), szirti galamb (Columba livia), az ausztráliai bronz galamb, a vadgerle (Streptopelia turtur) és a kacagógerle (Streptopelia risoria)."
9. Az I. Áruosztály 1. Árucsoport 0106 vámtarifaszámának 0106 00 90 KN alszámához tartozó magyarázat "Ezen alszámok alá tartoznak" kezdetű részének 1. pontja az alábbiak szerint módosul:
"1. minden élő emlősállat a következők kivételével: házi és vad ló (0101 11 00-0101 19 90 alszámok), szamár (0101 20 10 alszám), szamáröszvér és lóöszvér (0101 20 90 alszám), szarvasmarhafélék (0102 10 10-0102 90 90 alszámok), sertés (0103 10 00-0103 92 90 alszámok), juh és kecske (0104 10 10-0104 20 90 alszámok) és a házinyúl (0106 00 10 alszám);"
10. Az I. Áruosztály 1. Árucsoport 0106 vámtarifaszámának 0106 00 90 KN alszámához tartozó magyarázat "Példák az idetartozó állatokra" kezdetű részének 1. bekezdése a) pontjában a "vadnyúl" kifejezés "üregi nyúl" kifejezésre módosul.
11. Az 1. Áruosztály 1. Árucsoport 0106 vámtarifaszámának 0106 00 90 KN alszámához tartozó magyarázat "Példák az idetartozó állatokra" kezdetű részének 2. bekezdésének a) pontja az alábbiak szerint módosul:
"a) nyári lúd (Anser anser), örvöslúd (Branta bernicla), bütykös ásólúd (Tandorna tandorna), tőkés réce (Anas platyrhynchos), kendermagos réce (Anas strepera), fütyülőréce (Anas penelope), nyílfarkú réce (Anas acuta), kanalas réce (Anas clypeata), böjti réce (Anas querquedula), csörgő réce (Anas crecca), sarkvidéki réce, dunnalúd;"
12. Az I. Áruosztály 2. Árucsoport 0201 vámtarifaszámának 0201 20 50 KN alszámához tartozó magyarázatban a "Kiegészítő megjegyzések 1. A) pontjának d) és e) bekezdése" kifejezés "Kiegészítő megjegyzések 1. A) pontjának f) és g) bekezdése" kifejezésre módosul.
13. Az I. Áruosztály 2. Árucsoport 0203 vámtarifaszámának 0203 12 19 KN alszámához tartozó magyarázatban a "Kiegészítő megjegyzések 2. A) pontjának b) bekezdése" kifejezés "Kiegészítő megjegyzések 2A) pontjának d) bekezdése" kifejezésre módosul.
14. Az I. Áruosztály 2. Árucsoport 0203 vámtarifaszámának 0203 19 90 KN alszámához tartozó magyarázatban a "láb" kifejezés "comb" kifejezésre módosul.
15. Az I. Áruosztály 2. Árucsoport 0204 vámtarifaszámának 0204 22 50 KN alszámához tartozó magyarázatban a "Kiegészítő megjegyzések 1.A) pontjának e) és f) bekezdése" kifejezés "Kiegészítő megjegyzések 1.A) pontjának g) és h) bekezdése" kifejezésre módosul.
16. Az I. Áruosztály 2. Árucsoport 0204 vámtarifaszámának 0204 41 00-0204 43 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázatban a "0204 42 51" kifejezés "0204 42 50" kifejezésre módosul.
17. Az I. Áruosztály 2. Árucsoport 0206 vámtarifaszámának 0206 30 31 KN alszámához tartozó magyarázatának második bekezdésében a "csülök" kifejezés "alsóláb" kifejezésre módosul.
18. Az I. Áruosztály 2. Árucsoport 0207 vámtarifaszámának 0207 12 10 és 0207 12 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázatban a "0207 11 30 alszám" kifejezés "0207 11 30 és 0207 11 90 alszámok" kifejezésre módosul.
19. Az I. Áruosztály 2. Árucsoport 0207 vámtarifaszámának 0207 13 40 KN alszámához tartozó magyarázat az alábbiak szerint módosul:
"Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések (4) a) pontját."
20. Az I. Áruosztály 2. Árucsoport 0210 vámtarifaszámának 0210 11 11-0210 11 19 KN alszámaihoz tartozó magyarázat bevezető sorában a "0210 11 11-0210 11 19" kifejezés "0210 11 11 és 0210 11 19" kifejezésre módosul:
21. Az I. Áruosztály 2. Árucsoport 0210 vámtarifaszámának 0210 12 11-0210 12 19 KN alszámaihoz tartozó magyarázat bevezető sorában a "0210 12 11-0210 12 19" kifejezés "0210 12 11 és 0210 12 19" kifejezésre módosul.
22. Az I. Áruosztály 2. Árucsoport 0210 vámtarifaszámának 0210 12 11 KN alszámához tartozó magyarázatban a "0210 11 11" kifejezés "0210 11 11 és 0210 11 19" kifejezésre módosul.
23. Az I. Áruosztály 2. Árucsoport 0210 vámtarifaszámának 0210 20 10-0210 20 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázat bevezető sorában a "0210 2010-0210 20 99" kifejezés "0210 20 10 és 0210 20 90" kifejezésre módosul.
24. Az I. Áruosztály 3. Árucsoport 0301 vámtarifaszámának 0301 10 10-0301 10 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázat bevezető sorában a "0301 10 10-0301 10 90" kifejezés "0301 10 10 és 0301 10 90" kifejezésre módosul.
25. Az I. Áruosztály 3. Árucsoport 0301 vámtarifaszámának 0301 10 10 KN alszámához tartozó magyarázat 4. pontja az alábbiak szerint módosul:
"4. sziámi harcoshal (Betta splendens), paradicsomhal (Macropodus opercularis vagy viridi-auratus), gurámi és törpe gurámi (Trichogaster trichopterus és Colisa lalia és fasciata);"
26. Az I. Áruosztály 3. Árucsoport 0302 vámtarifaszámának 0302 29 00 KN alszámához tartozó magyarázatában a "(Scophthalmus maximus)" kifejezés "(Scophthalmus maximus vagy Psetta maxima)" kifejezésre módosul.
27. Az I. Áruosztály 3. Árucsoport 0302 vámtarifaszámának 0302 69 94 KN alszámához tartozó magyarázatot törölni kell.
28. Az I. Áruosztály 3. Árucsoport 0302 vámtarifaszámának 0302 69 99 KN alszámaihoz tartozó magyarázatának 1. és 2. pontja az alábbiak szerint módosul:
"1. francia tőkehal (Trisopterus luscus és Trisopterus esmarki);
2. pettyes tengeri sügér (Dicentrarchus punctatus), Serranus fajta sügér (Serranus spp) és fűrészes sügér (Epinephelus spp);"
Az eddigi 2-9. pontok számozása 3-10. pontokra változik.
29. Az I. Áruosztály 3. Árucsoport 0306 vámtarifaszámához tartozó KN magyarázat az alábbi második bekezdéssel egészül ki:
"A részben héjtalanított rákdarabokat (például az ollókat), amelyeket gőzben vagy forró vízben megfőztek és a héj további lefejtése nélkül fogyaszthatók, a 1605 vtsz. alá kell osztályozni."
30. Az I. Áruosztály 3. Árucsoport 0306 vámtarifaszámának 0306 12 10-0306 12 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázat bevezető sorában a "0306 12 10-0306 12 90" kifejezés "0306 12 10 és 0306 12 90" kifejezésre módosul.
31. Az I. Áruosztály 3. Árucsoport 0307 vámtarifaszámának 0307 10 10-0307 10 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázat első bekezdéséből és a 0307 10 90 KN alszám magyarázatából a "Fisher de Wadheim" kifejezést törölni kell.
32. Az I. Áruosztály 4. Árucsoport 0405 vámtarifaszámának 0405 10 11-0405 10 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázat az alábbi új harmadik bekezdéssel egészül ki:
"A vaj a tejzsír vizes emulziója, amelyben a víz a diszpergált fázis a tejzsírban, mint diszpergáló közegben."
33. Az I. Áruosztály 4. Árucsoport 0406 vámtarifaszámának 0406 90 12-0406 90 06 KN alszámaihoz és a 0406 90 19 KN alszámhoz tartozó magyarázatot törölni kell.
34. Az I. Áruosztály 4. Árucsoport 0408 vámtarifaszámának 0408 11 80 KN alszámához tartozó magyarázat az alábbi új első bekezdéssel egészül ki:
"Ide tartozik az emberi fogyasztásra alkalmas tojássárgája."
35. A 0408 11 80 KN magyarázat után az alábbi új KN magyarázatokat kell felvenni:
"0408 19 81 és | |
0408 19 89 | Más |
A 0408 11 80 magyarázata értelemszerűen alkalmazandó. | |
0408 91 80 | Más |
A 0408 11 80 magyarázata értelemszerűen alkalmazandó." |
36. Az I. Áruosztály 4. Árucsoport 0408 vámtarifaszámának 0408 99 80 KN alszámához tartozó magyarázat az alábbi új első bekezdéssel egészül ki:
"A 0408 11 80 magyarázata értelemszerűen alkalmazandó."
37. Az I. Áruosztály 5. Árucsoport 0511 vámtarifaszámának 0511 99 80 KN alszámához tartozó magyarázat első bekezdése az alábbiak szerint módosul:
"A szarvasmarhafélék 0511 99 50 alszám alá tartozó embriója kivételével ide tartoznak a 05.11 vtsz. HR Magyarázata (2), (3), (4), (7) és (8) pontjaiban leírt termékek. Ide osztályozandók még az 1. Árucsoport élettelen, emberi fogyasztásra alkalmatlan állatai is."
38. A II. Áruosztály 6. Árucsoport 0602 vámtarifaszámának 0602 40 10-0602 40 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázat bevezető sorában a "0602 40 10-0602 40 90" kifejezés "0602 40 10 és 0602 40 90" kifejezésre módosul.
39. A II. Áruosztály 7. Árucsoport 0701 vámtarifaszámának 0701 90 51-0701 90 59 KN alszámaihoz tartozó magyarázat az alábbi utolsó mondattal egészül ki:
"Nem mutatja továbbá semmiféle jelét a csírázásnak."
40. A II. Áruosztály 7. Árucsoport 0704 vámtarifaszámának 0704 90 90 KN alszámához tartozó magyarázata az alábbiak szerint módosul:
"Ezen alszám alá tartozik a zöld levelű káposzta (pl. Brassica oleracea varbullata D, C és var. sabauda L), fodros káposzta, kínai kel (pl. Brassica sinensis és Brassica pekinensis), karalábé (Brassica oleracea var. gongylodes) és bimbós brokkoli [Brassica olerancea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck].
Nem tartoznak ide azonban:
a) a káposztafélék nemébe tartozó ehető gyökerek (a fehérrépa a 07.06 vtsz. alá tartozik, míg a karórépa (Brassica napus var. napobrassica) a 12.14 vtsz. alá),
b) a takarmány kel, mint pl. a vörös vagy fehér magas törzsű kel (Brassica oleracea var. medullosa) és a takarmánykáposzta (Brassica oleracea var. viridis), amely a 12.14 vtsz. alá tartozik."
41. A II. Áruosztály 7. Árucsoport 0709 vámtarifaszámának 0709 90 10 KN alszámához tartozó magyarázatának 1. pontjából törölni kell a "(Valerianella)" kifejezést.
42. A II. Áruosztály 7. Árucsoport 0709 vámtarifaszámának 0709 90 10 KN alszámához tartozó magyarázatának 2. pontja a zárójelen belül az alábbiakkal egészül ki:
"kivéve a Cucurbita pepo L. convar. citrullinia, Greb. var. styriaca és a Cucurbita pepo L. var. oleifera Pietsch"
43. A II. Áruosztály 8. Árucsoport 0802 vámtarifaszámának 0802 40 00 KN alszámához tartozó magyarázatban a "Trapa natans" kifejezés "Irapa natans" kifejezésre módosul.
44. A II. Áruosztály 8. Árucsoport 0804 vámtarifaszámának 0804 40 20-0804 40 95 KN alszámaihoz tartozó magyarázatban a "(Persea gratissima Mill)" kifejezés "(Persea americana Mill)" kifejezésre módosul.
45. A II. Áruosztály 8. Árucsoport 0805 vámtarifaszámának 0805 30 90 KN alszámához tartozó magyarázat az alábbi első bekezdéssel egészül ki:
"Ez alá az alszám alá tartozik a Citrus aurantifolia valamennyi változata."
46. A II. Áruosztály 8. Árucsoport 0805 vámtarifaszámának 0805 90 00 KN alszámához tartozó magyarázat 2. pontjában a "(Citrus japonica vagy Fortunella japonica és Citrus margarita vagy Fortunella margarita)" kifejezés "(Fortunella japonica F. hindsii és F. margarita)" kifejezésre módosul.
47. A II. Áruosztály 8. Árucsoport 0809 vámtarifaszámának 0809 20 05-0805 20 95 KN alszámaihoz tartozó magyarázat bevezető sorában a "0809 20 05-0805 20 95" kifejezés "0809 20 05 és 0805 20 95" kifejezésre módosul.
48. A II. Áruosztály 8. Árucsoport 0809 vámtarifaszámának 0809 30 10-0805 30 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázat bevezető sorában a "0809 30 10-0805 30 90" kifejezés "0809 30 10 és 0805 30 90" kifejezésre módosul.
49. A II. Áruosztály 8. Árucsoport 0811 vámtarifaszámának KN magyarázata második bekezdésében a "Kiegészítő Megjegyzéseit" kifejezés "Kiegészítő Megjegyzéseinek 1. pontját" kifejezésre módosul.
50. A II. Áruosztály 9. Árucsoport 0904 vámtarifaszámának 0904 20 10-0904 20 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázat bevezető sorában a "0904 20 10-0904 20 90" kifejezés "0904 20 10 és 0904 20 90" kifejezésre módosul.
51. A II. Áruosztály 12. Árucsoport 1207 vámtarifaszáma első KN alszámos magyarázatának megnevezése bevezető sora helyesen:
"1207 10 10 és 1207 10 90 Pálmadió és -mag"
52. A II. Áruosztály 12. Árucsoport 1207 vámtarifaszámának 1207 99 99 KN alszámos magyarázata második bekezdése az alábbiak szerint módosul:
"Ide tartozik a lágy héjú tökmag is, amely esetében genetikai okból hiányzik a mag külső kemény burka (Cucurbita pepo L. convar. citrullinia, Greb. var. styriaca és a Cucurbita pepo L. var. oleifera Pietsch). Ezeket a tökfajtákat általában olajukért termesztik, és nem zöldségként használják, az utóbbiak magja a 1209 91 90 alszám alá tartozik."
53. A 1209 30 00 KN magyarázat után az alábbi új KN magyarázatot kell felvenni:
"1209 91 90 | Más |
Ez alá az alszám alá tartozik s tök magja, ha zöldségként termesztik és vetési, étkezési (pl. salátának), élelmiszeripari (pl. sütőipari termékekhez) vagy gyógyászati célra használják. | |
Lásd még a 1207 99 99 alszám magyarázatát." |
54. A II. Áruosztály 12. Árucsoport 1211 vámtarifaszámának 1211 90 95 KN alszámos magyarázata utolsó bekezdése az alábbiak szerint módosul:
"Nem tartoznak ide az algák (12.12 vtsz.) és a tökmag (1207 vagy 1209 vtsz.)."
55. A II. Áruosztály 12. Árucsoport 1212 vámtarifaszámának 1212 99 90 KN alszámos magyarázata az alábbi utolsó bekezdéssel egyészül ki:
"A tökmag (1207 vagy 1209 vtsz.) nem tartozik ide."
56. A II. Áruosztály 13. Árucsoport 1301 vámtarifaszámának 1301 90 10-1301 90 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázat bevezető sorában a "1301 90 10-1301 90 90" kifejezés "1301 90 10 és 1301 90 90" kifejezésre módosul.
57. A III. Áruosztály 15. Árucsoportjához tartozó "Általános megjegyzések" című része az alábbiak szerint módosul:
"Ebben az árucsoportban azon alszámok szövege, amelyben az "ipari felhasználásra" kifejezés szerepel, úgy értendő, hogy csak az olyan feldolgozásra vonatkozik, amelynek során az eredeti terméket átalakítják.
Másrészt azonban a "műszaki célra" kifejezés előfordul néhány olyan alszám szövegében is, amely nem feltételez ilyen átalakítást.
Az olyan kezelések, mint a tisztítás, finomítás vagy hidrogénezés nem minősülnek ipari vagy műszaki célú felhasználásnak.
Hangsúlyozni kell, hogy még az emberi fogyasztásra alkalmas termékeket is szánhatják műszaki vagy ipari célra. Az emberi fogyasztásra szánt élelmiszer előállítására szolgáló termékek vtsz. alszámai kivételével ennek az árucsoportnak azon alszámai, amelyek műszaki vagy ipari célú termékekre vonatkoznak, magukban foglalják az állati takarmány előállítására szolgáló zsírokat és olajokat is."
58. A III. Áruosztály 15. Árucsoport 1520 vámtarifaszámhoz tartozó KN magyarázatot törölni kell.
59. A IV. Áruosztály 16. Árucsoport 1604 vtsz. KN magyarázata után az alábbi új KN magyarázatokat kell felvenni:
"1604 14 16 | Filéként ismert loin (törzsrész) |
Ez alá az alszám alá csak a 0304 vtsz. HR Magyarázata (1) pontjában meghatározott filék tartoznak, amelyek rendelkeznek az alábbi három jellemző tulajdonsággal: | |
- megfőzték azokat; | |
- folyékony közeg nélkül, élelmiszer csomagolására szolgáló zsákokban vagy zacskókban vannak, vákuum alatt vagy hővel leforrasztva is; és | |
- fagyasztott állapotban vannak. | |
1604 19 31 | Filéként ismert loin (törzsrész) |
Lásd a 1604 14 16 alszám magyarázatát." |
60. A IV. Áruosztály 17. Árucsoport 1702 vtsz. 1702 60 10 KN alszám magyarázata után az alábbi új KN magyarázatot kell felvenni:
"1702 60 80 | Inulin szirup |
Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 6. pontjának első francia bekezdését." |
61. A IV. Áruosztály 17. Árucsoport 1702 vtsz. 1702 90 30 KN alszám magyarázata után az alábbi új KN magyarázatot kell felvenni:
"1702 90 80 | Inulin szirup |
Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 6. pontjának második francia bekezdését." |
62. A IV. Áruosztály 18. Árucsoport 1806 vtsz. 1806 90 90 KN alszámának magyarázata az alábbiak szerint módosul:
"Ezen alszám alá tartoznak bizonyos kakaót tartalmazó, krémek, ehető jégkrém, desszertek és hasonlók készítésére szolgáló porok, figyelembe véve az árucsoport HR magyarázatának Általános Rendelkezéseiben felsorolt kivételeket."
63. A IV. Áruosztály 19. Árucsoport 1905 vámtarifaszám megnevezése után az alábbi új magyarázattal egészül ki:
"E vámtarifaszám alá semmilyen formában sem tartozik a nyers (nem hőkezelt) tészta, kenyér, péksütemény, cukrászsütemény, keksz vagy egyéb pékáru készítéséhez, kakaótartalommal sem (1901 20 00 alszám)."
64. A IV. Áruosztály 19. Árucsoport 1905 vámtarifaszám 1905 20 10-1905 20 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázata az alábbi új második bekezdéssel egészül ki:
"Nem tartozik ide az úgynevezett "speculoos" (egyfajta flamand fűszeres sütemény) vagy az "orosz kenyér".
65. A IV. Áruosztály 19. Árucsoport 1905 vámtarifaszám 1905 30 11-1905 30 99 KN alszámaihoz tartozó magyarázata az alábbiak szerint módosul:
"Lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzése (2) pontját és a 19.05 vtsz. HR Magyarázata A) bekezdésének (8) b) és (9) pontját. Ide tartoznak a préseléssel nyert ilyen termékek is."
66. A IV. Áruosztály 19. Árucsoport 1905 vámtarifaszám 1905 90 30 KN alszámához tartozó magyarázata az alábbi új első bekezdéssel egészül ki:
"A "kenyér" kifejezés különféle méretű termékeket takar."
67. A IV. Áruosztály 20. Árucsoport 2001 vámtarifaszámának KN magyarázata az alábbi új második bekezdéssel egészül ki:
"Az ebbe az árucsoportba tartozó termékek és a "szószok" megkülönböztetésére lásd a 21. Árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. pontját."
68. A IV. Áruosztály 20. Árucsoport 2002 vámtarifaszáma után az alábbi új KN magyarázatot kell felvenni:
"Az ebbe az árucsoportba tartozó termékek és a "szószok" megkülönböztetésére lásd a 21. Árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. pontját."
69. A IV. Áruosztály 20. Árucsoport 2004 vámtarifaszám KN magyarázatának második bekezdésében a zárójelen belül a "2008 99 91" kifejezés a "2008 99 99" kifejezésre módosul.
70. A IV. Áruosztály 20. Árucsoport 2005 vámtarifaszáma KN magyarázatának első és második bekezdése az alábbiak szerint módosul:
"A 20.04 vtsz. magyarázata vonatkozik erre a vámtarifaszámra is.
Az ebbe az árucsoportba tartozó termékek és a "szószok" megkülönböztetésére lásd a 21. Árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. pontját."
71. A IV. Áruosztály 20. Árucsoport 2008 vámtarifaszáma KN magyarázata az alábbi új negyedik bekezdéssel egészül ki:
"Az ebbe az árucsoportba tartozó termékek és a "szószok" megkülönböztetésére lásd a 21. Árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. pontját."
72. A IV. Áruosztály 20. Árucsoport 2009 vámtarifaszám 2009 60 51 valamint a 2009 60 71 KN alszámához tartozó magyarázatok szövegéből törölni kell az "a "sűrített szőlőlére" vonatkozóan" kifejezést.
73. A IV. Áruosztály 21. Árucsoport 2103 vámtarifaszáma után az alábbi új KN magyarázatot kell felvenni:
"Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 1. pontját."
74. A IV. Áruosztály 21. Árucsoport 2106 vámtarifaszám 2106 10 20 és 2106 10 80 KN alszámaihoz tartozó magyarázata az alábbi új harmadik bekezdéssel egészül ki:
"A termék szacharóz tartalmának áruosztályozási célra történő meghatározása során ebben az árucsoportban az invertcukor szacharózban kifejezett mennyiségét is figyelembe kell venni."
75. A IV. Áruosztály 21. Árucsoport 2106 vámtarifaszám 2106 90 92 és 2106 90 98 KN alszámaihoz tartozó magyarázata a mondat végén az alábbi kifejezéssel egészül ki:
"...valamint a 2106 10 20 és 2106 10 80 alszámok magyarázatát."
76. A IV. Áruosztály 22. Árucsoport 2206 vámtarifaszámának 2206 00 31-2206 00 39 KN alszámaihoz tartozó magyarázat bevezető sorában a "2206 00 31-2206 00 39 "kifejezés "2206 00 31 és 2206 00 39 "kifejezésre módosul.
77. A IV. Áruosztály 22. Árucsoport 2208 vámtarifaszámának 2208 30 11-2208 30 88 KN alszámaihoz tartozó magyarázat első és második bekezdése az alábbiak szerint módosul:
"A whisky különböző gabona cefre lepárlásával előállított szeszes ital, amelyet 40 térfogatszázalékos vagy magasabb alkoholtartalommal palackban vagy más tartályban forgalmaznak.
A skót whisky Skóciában lepárolt és érlelt whisky."
78. A IV. Áruosztály 22. Árucsoport 2208 vámtarifaszámának 2208 30 11-2208 30 88 KN alszámaihoz tartozó magyarázat után az alábbi új KN alszámokhoz tartozó magyarázatokat kell felvenni:
"2208 30 32 | és |
2208 30 38 | Whisky malátából, tartályban (palackban) |
A skót maláta whisky kizárólag erjesztett árpa maláta lepárlásával előállított szeszes ital. | |
2208 30 52 és | |
2208 30 58 | Kevert whisky, tartályban (palackban) |
A kevert skót whiskyt két vagy több skót maláta és/vagy skót gabona whisky keverésével állítják elő. | |
2208 30 72 és | |
2208 30 78 | Más, tartályban (palackban) |
Ide tartozik minden más skót whisky, különösen a skót gabona whisky, amely árpa malátából és nem malátázott gabonafélékből készül." |
79. A IV. Áruosztály 22. Árucsoport 2208 vámtarifaszámának 2208 40 11 és 2208 40 99 KN alszámaihoz tartozó magyarázat bevezető sorában a "2208 40 11 és 2208 40 99" kifejezés "2208 40 11-2208 40 99" kifejezésre módosul.
80. A IV. Áruosztály 22. Árucsoport 2208 vámtarifaszámának 2208 70 11 és 2208 70 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázata az alábbiak szerint módosul:
"Lásd a 2208 vtsz. HR Magyarázata első bekezdésének B) pontját és harmadik bekezdését."
81. A IV. Áruosztály 22. Árucsoport 2208 vámtarifaszámának 2208 90 69 KN alszámához tartozó magyarázata francia bekezdéseit számozza meg 1-től 3-ig.
82. A IV. Áruosztály 23. Árucsoport 2303 vámtarifaszámának 2303 10 11-2203 10 19 KN alszámaihoz tartozó magyarázat bevezető sorában a "2303 10 11-2203 10 19" kifejezés "2303 10 11 és 2203 10 19" kifejezésre módosul.
83. A IV. Áruosztály 23. Árucsoport 2306 vámtarifaszámának 2306 70 00 KN alszámához tartozó magyarázata az alábbiak szerint módosul:
"Ide tartoznak a kukoricacsírából való száraz vagy nedves módszerű olajkivonás maradékai (lásd az árucsoport Kiegészítő megjegyzéseinek (2) pontját).
Azok a termékek, amelyek nem elégítik ki a fenti kritériumot, értelemszerűen általában a 11. Árucsoportba vagy a 23.02, illetve 23.09 vtsz.-ok alá sorolandók."
84. A IV. Áruosztály 24. Árucsoport 2401 vámtarifaszáma KN magyarázatának másodiktól ötödik bekezdése az alábbiak szerint módosul:
"Mesterséges hővel szárított" dohány: olyan mesterségesen előállított hővel atmoszférikus eljárással kezelt dohány, amelynél a hőfokot és a levegőztetést szabályozzák, anélkül, hogy a füst és a füstgázok érintkezhetnének a dohánylevelekkel.
"Természetes úton szárított" dohány: olyan természetes atmoszférikus eljárással kezelt dohány, amelyen nem érződik a füst vagy a füstgázok illata, amennyiben kiegészítő hő- vagy légcirkulációt alkalmaznak.
"Füstöléssel szárított" dohány: olyan nyílt lángot alkalmazó mesterséges atmoszférikus eljárással kezelt dohány, amelynél a fa füstjét a dohány részben magába szívta.
"Napon szárított" dohány: ez esetben a dohányt közvetlenül a Nap hőjével kezelik a szabad levegőn."
85. A IV. Áruosztály 24. Árucsoport 2401 vámtarifaszáma 2401 30 00 alszáma KN magyarázatának 1. pontjában a "dohánypelyva" kifejezés "apró kocsány hulladék" kifejezésre módosul.
86. A IV. Áruosztály 24. Árucsoport 2401 vámtarifaszáma 2401 30 00 alszáma KN magyarázatának "Nem tartozik ide" kezdetű bekezdésében a "bagónak", illetve a "bagó" kifejezések "rágódohánynak", illetve "rágódohány" kifejezésekre módosulnak.
87. A IV. Áruosztály 24. Árucsoport 2402 vámtarifaszáma 2402 10 00 alszáma KN magyarázatának első bekezdésében, valamint a 2402 20 10 és 2402 20 90 alszámai KN magyarázatának első bekezdésében a "dohánytekercs" kifejezés "dohányrúd" kifejezésre módosul.
88. A IV. Áruosztály 24. Árucsoport 2402 vámtarifaszáma 2402 10 00 alszáma KN magyarázatának második bekezdésének 3. pontjában a "kötőanyaga" kifejezés "belső burok anyaga" kifejezésre, valamint harmadik bekezdésében a "kötőanyaguk" kifejezés "belső burok anyaguk" kifejezésre módosul.
89. A IV. Áruosztály 24. Árucsoport 2403 vámtarifaszáma 2403 10 10 és 2403 10 90 alszámai KN magyarázatának második bekezdésében a "szivarka" kifejezés "cigaretta" kifejezésre módosul.
90. A IV. Áruosztály 24. Árucsoport 2403 vámtarifaszáma 2403 99 10 alszáma KN magyarázatának bevezető sorában és első bekezdésében a "bagódohány" kifejezés "rágódohány" kifejezésre módosul.
91. A IV. Áruosztály 24. Árucsoport 2403 vámtarifaszáma 2403 99 90 alszáma KN magyarázatának 4. pontjában a "kiterjesztett" kifejezés "expandált" kifejezésre módosul.
92. Az V. Áruosztály 27. Árucsoport KN magyarázata Általános megjegyzéseinek a "Kiegészítő megjegyzések (4) pontjához" című részének első bekezdése az alábbiak szerint módosul:
"1. Meg kell jegyezni, hogy a Kiegészítő megjegyzések (4) n) pontjában leírtak kivételével a mentesség a teljes, speciális eljárás alá vont termékmennyiségre vonatkozik.
Ha tehát valamely kőolajterméket például alkileztek vagy polimerizáltak, az át nem alakult része (amely nem alkileződött vagy polimerizálódott) szintén jogosult a kedvezményre.
2. Amikor a speciális eljárás előtt valamilyen előkezelés szükséges (lásd a Kiegészítő megjegyzések (4) pontjának utolsó bekezdését) a kedvezmény elnyeréséhez két feltételt kell teljesíteni:
a) az importárut ténylegesen alá kell vetni "speciális eljárás"-nak, például krakkolásnak.;
b) az előkezelés a "speciális eljárás"-hoz szükséges legyen.
A "speciális eljárást" megelőző szükséges előzetes kezelések főként a következők:"
93. Az V. Áruosztály 27. Árucsoport KN magyarázata "Kiegészítő megjegyzések (4) pontjához" című részének utolsó bekezdése az alábbiak szerint módosul:
"Minden olyan termék, amely előkezelési eljárás során keletkezett, de nem ment át speciális eljáráson, "egyéb célra" alkalmazandó terméknek minősül és vámkezelése az eredeti importált termék fajtája és értéke szerint és az előállított termék nettó tömege alapján történik."
94. Az V. Áruosztály 27. Árucsoport KN magyarázata "Kiegészítő megjegyzések (6) pontjához" című részét törölni kell.
95. Az V. Áruosztály 27. Árucsoport 2710 vámtarifaszám KN magyarázatának "Nem tartoznak ezen vtsz. készítményei közé" kezdetű részének b) pontjában a "3304-3307 vtsz." kifejezés "3304 vagy 3307 vtsz." kifejezésre módosul.
96. Az V. Áruosztály 27. Árucsoport 2710 vámtarifaszám 2710 00 81-2710 00 97 KN alszámainak magyarázata 1. b) és c) pontja az alábbiak szerint módosul:
"b) az egyeztető ábra szerinti II. vonalat meghaladó, ha a folyáspont 10 °C alatti; vagy
c) az egyeztető ábra szerinti I. vonalat átlépő, de a II. vonal alatt maradó, ha 300 °C-on 25%-nál kevesebb desztillál át, ha a folyáspont legfeljebb mínusz 10 °C. Ezek a kikötések csak a 2 alatti hígított színű olajokra vonatkoznak;"
97. Az V. Áruosztály 27. Árucsoport 2713 vámtarifaszám 2713 20 00 KN alszámához tartozó magyarázatának 3. pontja az alábbiak szerint módosul:
"3. ASTM D 5 módszer szerinti tűpenetrációja 25 °C-on mérve 400 alatti."
98. Az V. Áruosztály 27. Árucsoport 2715 vámtarifaszám KN magyarázata 2. bekezdése a) pontjának "Minden bitumenes készítmény rendelkezik a következő jellemzőkkel" kezdetű részének második francia bekezdésében a "minimum 400" kifejezés "400 alatti" kifejezésre módosul.
99. Az V. Áruosztály 27. Árucsoport 2715 vámtarifaszám KN magyarázata 2. bekezdése a) pontjában található ábra alsó sorában a "kőolaj" kifejezések "olaj" kifejezésekre módosulnak.
100. A VI. Áruosztály 28. Árucsoport 2812 vámtarifaszám 2812 10 91-2812 10 99 KN alszámaihoz tartozó magyarázata az alábbiak szerint módosul:
"A 28.12 vtsz. HR Magyarázata A) bekezdésében (a 3. pont kivételével) és B) bekezdésében (a 4. pont kivételével) felsorolt termékeken kívül ezen alszám alá tartozik a tellúr tetraklorid (TeCl4) is, amelyet főleg patina képzésére használnak ezüstből készült tárgyak felületén."
101. A VI. Áruosztály 28. Árucsoport 2840 vámtarifaszám 2840 19 90 KN alszámához tartozó magyarázatából törölni kell a zárójelben szereplő "5 H2O vagy" kifejezést.
102. A VI. Áruosztály 28. Árucsoport 2844 vámtarifaszámának 2844 40 alszámához tartozó KN magyarázat bevezető sorában a "2844 40" kifejezés "2844 40 11-2844 40 90" kifejezésre módosul.
103. A VI. Áruosztály 29. Árucsoport KN magyarázata "Megjegyzések 1 f) és g) pontjaihoz" című részében az "utolsó bekezdését" kifejezés "utolsó előtti bekezdését" kifejezésre módosul.
104. A VI. Áruosztály 29. Árucsoport 2921 vámtarifaszámának 2921 42 90, 2921 43 90, 2921 44 00, 2921 45 00, valamint 2921 49 10 alszámaihoz tartozó KN magyarázatok az alábbiak szerint módosulnak:
"Lásd a 2921 42-2921 49 alszámok HR Alszámos Magyarázatát."
105. A VI. Áruosztály 29. Árucsoport 2932 vámtarifaszámának 2932 29 10-2932 29 80 alszámaihoz tartozó KN magyarázatában a "d)-u)" kifejezés "d)-v)" kifejezésre módosul.
106. A VI. Áruosztály 29. Árucsoport 2933 vámtarifaszáma után az alábbi új KN alszámos magyarázatokat kell felvenni:
"2933 11 10 és | |
2933 11 90 | Fenazon (antipirin) és származékai |
Lásd a 2933 11, 2933 21 és 2933 51 alszámok HR Alszámos Magyarázatát. | |
2933 21 00 | Hidantoin és származékai |
Lásd a 2933 11, 2933 21 és 2933 51 alszámok HR Alszámos Magyarázatát. | |
2933 51 20 és | |
2933 51 90 | Malonilkarbamid (barbitursav) és származékai, valamint ezek sói |
Lásd a 2933 11, 2933 21 és 2933 51 alszámok HR Alszámos Magyarázatát." |
107. A VI. Áruosztály 29. Árucsoport 2937 vámtarifaszámának 2937 22 00 alszámához tartozó KN magyarázat az alábbi új második bekezdéssel egészül ki:
"Lásd a 2937 22 alszám HR Alszámos Magyarázatát."
108. A VI. Áruosztály 29. Árucsoport 2941 vámtarifaszámának 2941 10 10-2941 10 90 alszámaihoz tartozó KN magyarázat első bekezdése az alábbiak szerint módosul:
"Lásd a 2941 10 alszám HR Alszámos Magyarázatát."
109. A VI. Áruosztály 30. Árucsoport 3004 vámtarifaszámához tartozó KN magyarázat harmadik bekezdése az alábbi második mondattal egészül ki:
"Ebben az esetben nagyobb mennyiségű terméket csomagolnak egybe és a kórház vagy a gyógyintézet megnevezését a csomagoláson általában feltüntetik."
110. A VI. Áruosztály 31. Árucsoport 3103 vámtarifaszámának 3103 10 00 alszámához tartozó KN magyarázat bevezető sorában a "3103 10 00" kifejezés "3103 10 10 és 3103 10 90" kifejezésre módosul.
111. A VI. Áruosztály 31. Árucsoport 3105 vámtarifaszámának 3105 20 10 és 3105 20 90 alszámaihoz tartozó KN magyarázat második bekezdésében a "más vegyületek" kifejezés "más szerves vegyületek" kifejezésre módosul.
112. A VI. Áruosztály 31. Árucsoport 3105 vámtarifaszámának 3105 20 10 és 3105 20 90 alszámaihoz tartozó KN magyarázat negyedik bekezdésében a "lehetnek" kifejezés "lehet" kifejezésre módosul.
113. A VI. Áruosztály 32. Árucsoport KN magyarázata "Megjegyzések (4) pontjához" című részének magyarázata az alábbiak szerint módosul:
"Az "oldat" kifejezés sem az árucsoporthoz tartozó Megjegyzéseknek ebben a pontjában, sem a 39. Árucsoporthoz tartozó Megjegyzések (6) a) pontjában nem vonatkozik a kolloid oldatokra."
114. A VI. Áruosztály 32. Árucsoport 3204 vámtarifaszámának 3204 19 00 alszámához tartozó KN magyarázatban a "tizedik és" kifejezés "tizediktől" kifejezésre módosul.
115. A VI. Áruosztály 32. Árucsoport 3206 vámtarifaszámának 3206 11 00 és 3206 19 00 alszámaihoz tartozó KN magyarázat első bekezdésében az "A) (2)" kifejezés "A) (1)" kifejezésre módosul.
116. A VI. Áruosztály 38. Árucsoport 3808 vámtarifaszámának 3808 20 10 és 3808 20 80 alszámaihoz tartozó KN magyarázat bevezető sorában a "3808 20 10 és 3808 20 80" kifejezés "3808 20 10-3808 20 80" kifejezésre módosul.
117. A VI. Áruosztály 38. Árucsoport 3823 vámtarifaszám 3823 12 00 KN alszámához tartozó magyarázat az alábbi új második bekezdéssel egészül ki:
"A 86 tömegszázaléknál magasabb olajsav tartalmú termék a 2916 15 00 alszám alá tartozik."
118. A VI. Áruosztály 38. Árucsoport 3824 vámtarifaszám 3824 20 00 KN alszámához tartozó magyarázat az alábbi új második bekezdéssel egészül ki:
"Ide tartoznak a nafténsavak vízoldhatatlan sói (pl. az alumínium-, bárium-, ólom-, króm-, kálcium-, mangán-, kobalt és cinksók) és ezen savak észterei is."
119. A VI. Áruosztály 38. Árucsoport 3824 vámtarifaszám 3824 90 15 KN alszámához tartozó magyarázat b) pontjában a zárójeles szövegrész az alábbiak szerint módosul: "(2808 20 00 vagy 2818 30 00 alszám)".
120. A VI. Áruosztály 38. Árucsoport 3824 vámtarifaszám 3824 90 65 KN alszámához tartozó magyarázat 5. pontjában a zárójeles szövegrészben a "3404 vtsz." kifejezés "3403 vtsz." kifejezésre módosul.
121. A VII. Áruosztály 39. Árucsoport 3902 vámtarifaszám 3902 90 10-3902 90 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázat második bekezdésének első mondata az alábbiak szerint módosul:
"Ezek olyan folyadékok, amelyek nem feltétlenül felelnek meg az árucsoporthoz tartozó Megjegyzés 3. c) pontjában támasztott követelményeknek, de teljesítik az árucsoporthoz tartozó Megjegyzés 3. a) pontjában foglaltakat."
122. A VII. Áruosztály 40. Árucsoport 4010 vámtarifaszámhoz és a 4010 24 00 KN alszámhoz tartozó KN magyarázatot törölni kell.
123. A VIII. Áruosztály 42. Árucsoport 4202 vámtarifaszámának KN magyarázata az alábbi új első bekezdéssel egészül ki:
"A "külső felület" meghatározását lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzés 1. pontjában."
124. A VIII. Áruosztály 42. Árucsoport 4202 vámtarifaszám 4202 11 10 és 4202 11 90 KN alszámaihoz tartozó KN magyarázat után az alábbi új KN alszámos magyarázatokat kell felvenni:
"4202 12 11 és | |
4202 12 19 | Műanyag lapokból formázva |
Ha a bőrönd, táska vagy hasonló termék külső anyaga olyan összetett anyag, amelynek külső felülete szabad szemmel láthatóan műanyag réteg (például textilszálakból szőtt szövet műanyaggal kombinálva), áruosztályozási szempontból lényegtelen, hogy a műanyag réteget a kombinált szövet elkészítése előtt külön készítik el, vagy a textilanyagra (pl. textil szálakból szőtt szövet rétegre) műanyag bevonatot vagy borítást visznek fel, feltéve, hogy a keletkező külső réteg szabad szemmel ugyanúgy látható, mint a külön kialakított műanyag réteg. | |
4202 22 10 | Műanyag külső felülettel |
Lásd a 4202 12 11 és 4202 12 19 alszámok magyarázatát." |
125. A VIII. Áruosztály 42. Árucsoport 4202 vámtarifaszám 4202 31 00-4202 39 00 KN alszámaihoz tartozó KN magyarázat után az alábbi új KN alszámos magyarázatokat kell felvenni:
"4202 32 10 | Műanyag külső felülettel |
Lásd a 4202 12 11 és 4202 12 19 alszámok magyarázatát. | |
4202 92 11- | |
4202 92 19 | Műanyag külső felülettel |
Lásd a 4202 12 11 és 4202 12 19 alszámok magyarázatát." |
126. A VIII. Áruosztály 42. Árucsoport 4203 vámtarifaszám 4203 29 91-4203 29 99 KN alszámaihoz tartozó KN magyarázat első bekezdése az alábbiak szerint módosul:
"Ide tartozik minden olyan kesztyű, egyujjas és ujjatlan kesztyű, amelyet sportoláshoz használnak ugyan, de nem felelnek meg a 4203 21 HR Alszámos Magyarázatában foglaltaknak."
127. A X. Áruosztály 48. Árucsoport 4816 vámtarifaszámának KN magyarázatát törölni kell.
128. A X. Áruosztály 48. Árucsoport 4816 vámtarifaszám 4816 10 00 KN alszámához és 4806 20 00 KN alszámához tartozó magyarázatai az alábbi második mondattal egészülnek ki:
"Az ezen alszám alá tartozó termékek nem lehetnek az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 7. B) pontjában meghatározott méretűek. (4809 vtsz)."
129. A X. Áruosztály 48. Árucsoport 4816 vámtarifaszám 4816 30 00 KN alszámához tartozó magyarázata az alábbi második bekezdéssel egészül ki:
"Ide tartoznak a címíró gépekhez használt keretes stencilpapírok is."
130. A X. Áruosztály 48. Árucsoport 4816 vámtarifaszám 4816 90 00 KN alszámához tartozó magyarázata az alábbiak szerint módosul:
"Lásd a 4816 vtsz. HR Magyarázata A) (3) pontját (hőmásoló papírok), B) (1) (sokszorosító stencilhez papír) pontja első bekezdését és (2) (ofszet nyomólemez és ofszet nyomólemezhez papír) pontját. Az ezen alszám alá tartozó termékek nem lehetnek az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 7. B) pontjában meghatározott méretűek. (4809 vtsz).
Ezen alszám alá tartozik az ofszet lemez papírból vagy kartonból (lásd a 4816 vámtarifaszámhoz tartozó HR magyarázat B) rész (2) pontjának második mondatát). Ezeknek a termékeknek semmiféle méretelőírásokat nem kell teljesíteniük."
131. A XV. Áruosztály 72. Árucsoport 7201 vámtarifaszám KN magyarázatának harmadik bekezdésében a "7201 50 80" kifejezés "7201 50 90" kifejezésre módosul.
132. A XV. Áruosztály 72. Árucsoport 7203 vámtarifaszám 7203 90 00 KN alszámhoz tartozó magyarázatában a "vámtarifaszám szövegének" kifejezés "7203 vámtarifaszám szövegének" kifejezésre módosul.
133. A XV. Áruosztály 72. Árucsoport 7216 vámtarifaszám 7216 32 91 KN alszámához tartozó magyarázatában a "7216 31 11" kifejezés "7216 32 11" kifejezésre módosul.
134. A XV. Áruosztály 72. Árucsoport 7226 vámtarifaszám 7226 11 10 és 7226 11 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázatban a "7225 11 10" kifejezés "7225 11 00 "kifejezésre módosul.
135. A XV. Áruosztály 73. Árucsoport 7302 vámtarifaszám 7302 10 10 KN alszámához tartozó magyarázatának második bekezdésében az "Ohm" kifejezések "Ohm.m" kifejezésekre módosulnak.
136. A XVI. Áruosztály 84. Árucsoport 8409 vámtarifaszám 8409 99 00 KN alszámához tartozó magyarázat az alább második mondattal egészül ki:
"Mint turbinahajtású légkompresszorok a kipufogógázzal hajtott turbinák a 8414 vtsz. alá tartoznak."
137. A XVI. Áruosztály 84. Árucsoport 8456 vámtarifaszám 8456 10 10 és 8456 10 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázat bevezető sora az alábbiak szerint módosul:
"8456 10 90 | Más" |
138. A XVI. Áruosztály 84. Árucsoport 8459 vámtarifaszám 8459 31 00 és 8459 39 00 KN alszámaihoz tartozó magyarázat az alábbiak szerint módosul:
"Lásd a 8459 vtsz. HR Magyarázata harmadik bekezdése (2) pontjának harmadik részét."
139. A XVI. Áruosztály 84. Árucsoport 8471 vámtarifaszám 8471 60 90 KN alszámához tartozó magyarázat után az alábbi új KN magyarázatot kell felvenni:
"8471 70 51 | Optikai, magnetooptikai is |
Lásd az árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 2. pontját." |
140. A XVI. Áruosztály 84. Árucsoport 8472 vámtarifaszám 8472 90 80 KN alszámához tartozó magyarázat "Nem tartozik ide" kezdetű részének b) pontja és az ezt követő bekezdés az alábbiak szerint módosul:
"b) a tintasugaras nyomtató sem (8443 51 00 vagy 8471 60 40 alszám),
c) az olyan elektromos, elemmel működő zsebbe tehető méretű gép, amely a számtani műveletek elvégzése mellett rendelkezik olyan memóriával, amelyben telefonszám-jegyzéket, napirendet, feljegyzéseket és naptárat stb. lehet tárolni (néha "digitális határidőnaplónak" is nevezik) (8470 10 90 alszám)."
141. A XVI. Áruosztály 84. Árucsoport 8473 vámtarifaszám 8473 10 11 és 8473 10 19 KN alszámához tartozó magyarázat szövegében az "elektronikus rész" kifejezés "elektronikus rész (elektronikus egység)" kifejezésre módosul.
142. A XVI. Áruosztály 84. Árucsoport 8473 vámtarifaszám 8473 40 90 KN alszámához tartozó magyarázat után az alábbi új KN magyarázatot kell felvenni:
"8473 50 10 | Elektronikus részek |
Lásd a 8473 10 11 és 8473 10 19 alszámok magyarázatát." |
143. A XVI. Áruosztály 84. Árucsoport 8479 vámtarifaszám 8479 89 98 KN alszámához tartozó magyarázat "Ide tartozik "kezdetű részének 2. pontját törölni kell és az eredeti 3. pontot számozza át 2. pontra.
144. A XVI. Áruosztály 84. Árucsoport 8479 vámtarifaszám 8479 89 98 KN alszámához tartozó magyarázat "Ilyenek pl." kezdetű részének m) pontjában a "(85.43 vtsz.)" kifejezés "(9006 vtsz.)" kifejezésre módosul.
145. A XVI. Áruosztály 84. Árucsoport 8481 vámtarifaszáma esetében az ábra utáni 8481 10 11 KN alszámhoz tartozó magyarázat bevezető sorában a "8485 10 11" kifejezés "8481 10 19" kifejezésre módosul.
146. A XVI. Áruosztály 85. Árucsoport 8504 vámtarifaszáma KN magyarázatának 2. pontjában a "fluoreszcens csövekhez" kifejezés "fénycsövekhez" kifejezésre módosul.
147. A XVI. Áruosztály 85. Árucsoport 8507 vámtarifaszám 8507 90 10 és 8507 90 98 KN alszámaihoz tartozó magyarázat bevezető sorában a "8507 90 10 és 8507 90 98" kifejezés "8507 90 10-8507 90 98" kifejezésre módosul.
148. A XVI. Áruosztály 85. Árucsoport 8525 vámtarifaszám 8525 30 10 és 8507 30 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázat a bevezető sorával együtt törölni kell, és helyette az alábbi új KN alszámos magyarázatot kell felvenni:
"8525 30 10-8525 40 19
Nem tartozik ezen alszámok alá a gyengénlátók számára készült elektronikus olvasóberendezés (lásd a 8543 89 95 alszám magyarázatát)."
149. A XVI. Áruosztály 85. Árucsoport 8528 vámtarifaszám KN magyarázata az alábbi új negyedik bekezdéssel egészül ki:
"Nem tartozik e vtsz. alá a gyengénlátók számára készült elektronikus olvasóberendezés (lásd a 8543 89 95 alszám magyarázatát)."
150. A XVI. Áruosztály 85. Árucsoport 8528 vámtarifaszám 8528 12 90-8528 12 95 KN alszámaihoz tartozó magyarázat után az alábbi új KN magyarázatot kell felvenni::
"8528 12 90 Automatikus adatfeldolgozó gépbe történő beépítésre szánt elektronikus egység
Az "elektronikus egység" meghatározását lásd a 8473 10 11 és 8473 10 19 alszámok magyarázatában."
151. A XVI. Áruosztály 85. Árucsoport 8528 vámtarifaszám 8528 21 14-8528 21 90 KN alszámaihoz tartozó magyarázat első bekezdése az alábbiak szerint módosul:
"Lásd a 8525 vtsz. HR Magyarázata második bekezdésének (6) pontját.
152. A XVI. Áruosztály 85. Árucsoport 8543 vámtarifaszám 8543 89 95 KN alszámához tartozó magyarázat az alábbi új 11. ponttal egészül ki:
"11. Elektronikus olvasóberendezés gyengénlátók számára. Az ilyen berendezés beépített kamerát tartalmaz, amely leolvassa a szöveget (pl. újságot vagy könyvet), valamint monitort, amelyen a szöveg nagyított formában megjelenik."
153. A XVI. Áruosztály 85. Árucsoport 8543 vámtarifaszám 8543 89 95 KN alszámához tartozó magyarázat után az alábbi új KN magyarázatot kell felvenni::
"8543 90 20 Automatikus adatfeldolgozó gépbe történő beépítésre szánt elektronikus egység
Az "elektronikus egység" meghatározását lásd a 8473 10 11 és 8473 10 19 alszámok magyarázatában."
154. A XVII. Áruosztály 87. Árucsoport 8701 vámtarifaszám 8701 30 10 KN alszámához tartozó magyarázat második bekezdésében a "saját vámtarifaszámuk alá" kifejezés a "saját vámtarifaszámuk (8430, 8479 vtsz. stb) alá" kifejezésre módosul.
155. A XX. Áruosztály 95. Árucsoport 9507 vámtarifaszám 9507 10 00 KN alszámához tartozó magyarázata az alábbiak szerint módosul:
"Lásd a 95.07 vtsz. HR Magyarázatának (3) pontját."
156. A XX. Áruosztály 96. Árucsoport 9608 vámtarifaszám 9608 99 92-9608 99 99 KN alszámaihoz tartozó magyarázata az alábbiak szerint módosul:
"Ide tartoznak a golyóstollak golyói. Ezek általában volfrám-karbidból vagy más fémből készülnek (kivéve az acélból készítetteket, 7326 vagy 8482 vtsz), átmérőjük 0,6-1,25 mm.
A volfrám-karbidból készült tollhegyeket és tollhegycsúcsokat azonban a 9608 91 00 alszám alá kell osztályozni (lásd a 9608 vtsz. HR Magyarázata alkatrészekre vonatkozó részét)."