45/2002. (XII. 28.) GKM rendelet
az európai szabadalmak megadásáról szóló 1973. október 5-i Müncheni Egyezmény (Európai Szabadalmi Egyezmény) Díjszabályzatának kihirdetéséről
1. §[1]
A gazdasági és közlekedési miniszter az európai szabadalmak megadásáról szóló 1973. október 5-i Müncheni Egyezmény (Európai Szabadalmi Egyezmény) kihirdetéséről szóló 2002. évi L. törvény 4. §-ának (2) bekezdésében kapott felhatalmazás alapján a Müncheni Egyezmény (Európai Szabadalmi Egyezmény) Díjszabályzatának - legutóbb az Európai Szabadalmi Szervezet Igazgatótanácsa 2003. december 4-én kelt határozatával módosított - 2004. április 1-jén hatályos, egységes szerkezetbe foglalt szövegét e rendelettel kihirdeti.
2. §
Az európai szabadalmak megadásáról szóló 1973. október 5-i Müncheni Egyezmény (Európai Szabadalmi Egyezmény) Díjszabályzatának angol nyelvű szövege és hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:
"RULES RELATING TO FEES of 20 October 1977
as last amended by decision of the Administrative Council of the European Patent Organisationof 13 December 2001
The Administrative Council of the European Patent Organisation,
Having regard to the European Patent Convention and in particular Article 33, paragraph 2 d), thereof,
Has adopted the following Rules relating to fees:
Article 1
General
The following shall be levied in accordance with the provisions contained in these Rules: a) fees due to be paid to the European Patent Office (hereinafter referred to as the Office) as provided for in the Convention and in the Implementing Regulations and the fees and costs which the President of the Office lays down pursuant to Article 3, paragraph 1; b) fees and costs pursuant to the Patent Cooperation Treaty (hereinafter referred to as the PCT), the amounts of which may be fixed by the Office.
Article 2
Fees provided for in the Conventionand in the Implementing Regulations
The fees due to be paid to the Office under Article 1 shall be as follows:
EUR | ||
1. | Filing fee (Article 78, paragraph 2); national,basic fee [Rule 106 a)]where | |
- the European patent application or, in the case of an international application, the form for entry into the European phase (EPO Form 1200) is filed online | 90 | |
- the European patent application or, in the case of an international application, the form for entry into the European phase (EPO Form 1200) is filed on paper | 160 | |
2. | Search fee in respect of | |
— a European or supplementary European search [Article 78, paragraph 2, Rules 46, paragraph 1, and 112, Article 157, paragraph 2 b)] | 690 | |
- an international search (Rule 16.1 PCT and Rule 105, paragraph 1) | 1550 | |
3. | Designation fee for each contracting state designated (Article 79, paragraph 2), designation fees being deemed paid for all contracting states upon payment of seven times the amount of this fee | 75 |
3a | Joint designation fee for the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein | 75 |
3b | Surcharge for late payment of the filing fee, the search fee or the designation fee [Rule 85 a)] | 50% of the relevant fee or fees, but not to exceed a total of EUR 650 |
3c | Surcharge for late filing of either the translation of the international application or the request for examination, or for late payment of the national basic fee, the search fee or the designation fees [Rule 108 (3)] | 50% of the relevant fees, but at least EUR 500 for late filing of the translation up to a maximum of EUR 1750 |
4. | Renewal fees for the European patent applications (Article 86, paragraph 1), calculated in each case from the date of filing of the application | |
— for the 3rd year | 380 | |
— for the 4th year | 405 | |
— for the 5th year | 430 | |
— for the 6th year | 715 | |
— for the 7th year | 740 | |
— for the 8th year | 765 | |
— for the 9th year | 970 | |
— for the 10th and each subsequent | ||
5. | year Additional fee for belated payment of a renewal fee for the European patent application (Article 86, paragraph 2) | 1020 10% of the belated renewal fee |
6. | Examination fee (Article 94, paragraph 2) | 1430 |
7. | Surcharge for late filing of the request for examination [Rule 85 b)] | 50% of the examination fee |
8. | Fee for grant, including fee for printing the European patent specification [Article 97, paragraph 2 b)], where the application documents to be printed comprise: | |
8.1. | not more than 35 pages | 715 |
8.2. | more than 35 pages | 715 plus EUR 10 for the 36th and each' subsequent page |
9. | Fee for printing a new specification of the European patent [Article 102, paragraph 3 b)] — flat-rate fee | 50 |
10. | Opposition fee (Article 99, paragraph 1, and Article 105, paragraph 2) | 610 |
11. | Fee for appeal (Article 108) | 1020 |
12. | Fee for further processing (Article 121, paragraph 2) | 75 |
13. | Fee for re-establishment of rights (Article 122, paragraph 3) | 75 |
14. | Conversion fee (Article 136, paragraph 1, and Article 140) | 50 |
15. | Claims fee for the eleventh and each | |
subsequent claim (Rules 31, paragraph 1, 51, paragraph 7, and 110, paragraph 1) | 40 | |
16. | Fee for the awarding of costs (Rule 63, paragraph 3) | 50 |
17. | Fee for the conservation of evidence | |
(Rule 75, paragraph 3) | 50 | |
18. | Transmittal fee for an international application (Article 152, paragraph 3) | 100 |
19. | Fee for the preliminary examination of an international application (Rule 58 PCT and Rule 105, paragraph 2) | 1530 |
20. | Fee for a technical opinion (Article 25) | 3060 |
21. | Protest fee [Rules 40.2 e) and 68.3 e) PCT, Rule 105, paragraph 3] | 1020 |
Article 3
Fees, costs and prices laid down by the Presidentof the Office
(1) The President of the Office shall lay down the amount of the administrative fees provided for in the Implementing Regulations and, where appropriate, the amount of the fees and costs for any services rendered by the Office other than those specified in Article 2.
(2) He shall also lay down the prices of the publications referred to in Articles 93, 98, 103 and 129 of the Convention.
(3) The amounts of the fees provided for in Article 2 and of the fees and costs laid down in accordance with paragraph 1 shall be published in the Official Journal of the European Patent Office.
Article 4
Due date for fees
(1) Fees in respect of which the due date is not specified in the provisions of the Convention or of the PCT or of the Implementing Regulations thereto shall be due on the date of receipt of the request for the service incurring the fee concerned.
(2) The President of the Office may decide not to make services within the meaning of paragraph 1 dependent upon the advance payment of the corresponding fee.
Article 5
Payment of fees
(1) The fees due to the Office shall be paid in euro:
a) by payment or transfer to a bank account held by the Office,
b) by payment or transfer to a Giro account held by the Office, or
c) by delivery or remittance of cheques made payable to the Office.
(2) The President of the Office may allow other methods of paying fees than those set out in paragraph 1.
Article 6
(Deleted)
Article 7
Particulars concerning payments
(1) Every payment must indicate the name of the person making the payment and must contain the necessary particulars to enable the Office to establish immediately the purpose of the payment.
(2) If the purpose of the payment cannot immediately be established, the Office shall require the person making the payment to notify it in writing of this purpose within such period as it may specify. If he does not comply with this request in due time the payment shall be considered not to have been made.
Article 8
Date to be considered as the date on which paymentis made
(1) The date on which any payment shall be considered to have been made to the Office shall be as follows:
a) in the cases referred to in Article 5, paragraph 1 a) and b): the date on which the amount of the payment or of the transfer is actually entered in a bank account or a Giro account held by the Office;
b) in the case referred to in Article 5, paragraph 1 c): the date of receipt of the cheque at the Office, provided that the cheque is met.
(2) Where the President of the Office allows, in accordance with the provisions of Article 5, paragraph 2, other methods of paying fees than those set out in Article 5, paragraph 1, he shall also lay down the date on which such payments shall be considered to have been made.
(3) Where, under the provisions of paragraphs 1 and 2, payment of a fee is not considered to have been made until after the expiry of the period in which it should have been made, it shall be considered that this period has been observed if evidence is provided to the Office that the person who made the payment
a) fulfilled one of the following conditions in a Contracting State within the period within which the payment should have been made:
(i) he effected the payment through a banking establishment or a post office;
(ii) he duly gave an order to a banking establishment or a post office to transfer the amount of the payment;
(iii) he despatched at a post office a letter bearing the address of the Office and containing a cheque within the meaning of Article 5, paragraph 1 c), provided that the cheque is met, and
b) paid a surcharge of 10% on the relevant fee or fees, but not exceeding EUR 150; no surcharge is payable if a condition according to sub-paragraph a) has been fulfilled not later than ten days before the expiry of the period for payment.
(4) The Office may request the person who made the payment to produce evidence as to the date on which a condition according to paragraph 3 a) was fulfilled and, where required, pay the surcharge referred to in paragraph 3 b), within a period to be specified by it. If he fails to comply with this request or if the evidence is insufficient, or if the required surcharge is not paid in due time, the period for payment shall be considered not to have been observed.
Article 9
Insufficiency of the amount paid
(1) A time limit for payment shall in principle be deemed to have been observed only if the full amount of the fee has been paid in due time. If the fee is not paid in full, the amount which has been paid shall be refunded after the period for payment has expired. The Office may, however, in so far as this is possible within the time remaining before the end of the period, give the person making the payment the opportunity to pay the amount lacking. It may also, where this is considered justified, overlook any small amounts lacking without prejudice to the rights of the person making the payment.
(2) Where the request for grant of a European patent designates more than one Contracting State in accordance with Article 79, paragraph 1, of the Convention, and the amount paid is insufficient to cover all the designation fees, the amount paid shall be applied according to the specifications made by the applicant at the time of payment. If the applicant makes no such specifications at the time of payment, these fees shall be deemed to be paid only for as many designations as are covered by the amount paid and in the order in which the Contracting States are designated in the request.
Article 10
Refund of the search fee
(1) The search fee paid for a European or supplementary European search shall be refunded fully or in part if the European search report is based on an earlier search report already prepared by the Office on an application whose priority is claimed for the European patent application or which is the earlier application within the meaning of Article 76 of the Convention or the original application within the meaning of Rule 15 of the Convention.
(2) The amount of any refund allowed under paragraph 1 shall be 50 or 100% of the search fee, depending upon the extent to which the Office benefits from the earlier search report.
(3) The search fee shall be fully refunded if the European patent application is withdrawn or refused or deemed to be withdrawn at a time when the Office has not yet begun to draw up the European search report.
Article 10a
Refund of the fee for a technical opinion
An amount of 75% of the fee for a technical opinion under Article 25 of the Convention shall be refunded if the request for a technical opinion is withdrawn at a time when the Office has not yet begun to draw up the technical opinion.
Article 10b
Refund of examination fee
The examination fee provided for in Article 94, paragraph 2, of the Convention shall be refunded:
a) in full if the European patent application is withdrawn, refused or deemed to be withdrawn before the Examining Divisions have assumed responsibility;
b) at a rate of 75% if the European patent application is withdrawn, refused or deemed to be withdrawn after the Examining Divisions have assumed responsibility but before substantive examination has begun.
Article 10c
Refund of insignificant amounts
Where too large a sum is paid to cover a fee, the excess shall not be refunded if the amount is insignificant and the party concerned has not expressly requested a refund. The President of the Office shall determine what constitutes an insignificant amount.
Article 10d
Refund of fee for international preliminary examination
If the applicant, during international preliminary examination, has not asked for a detailed preliminary examination or has not filed any amendments under Article 19 or 34(2) PCT or any other arguments, two thirds of the fee paid for international preliminary examination shall be refunded. The details of the refund shall be determined by the President of the Office.
Article 11
Decisions fixing costs which are subject to appeal
In accordance with Article 106, paragraph 5, of the Convention, decisions fixing the amount of costs of opposition proceedings may be appealed if the amount is in excess of the fee for appeal.
Article 12
Reduction of fees
(1) The reduction laid down in Rule 6, paragraph 3, of the Convention shall be 20% of the filing fee, examination fee, opposition fee and fee for appeal. (2) The reduction laid down in Rule 107, paragraph 2, of the Convention shall be 50% of the examination fee. The reduction shall not be granted if the Office as an International Preliminary Examining Authority has refunded the fee paid for preliminary examination under Article 10 d).
Article 13
Notification
The President of the European Patent Office shall forward a certified copy of these Rules to all the signatory States to the Convention and to the States which accede thereto.
Article 14
Entry into force
These Rules shall enter into force on 20 October 1977.
Done at Munich, 20 October 1977."
Az Európai Szabadalmi Szervezet Igazgatótanácsának a legutóbb a 2001. december 13-i határozattal módosított 1977. október 20-i Díjszabályzata
"Az Európai Szabadalmi Szervezet Igazgatótanácsa,
Tekintettel az Európai Szabadalmi Egyezményre, különösen annak 33. cikke (2) bekezdésének d) pontjára,
elfogadja a következő Díjszabályzatot:
1. cikk
Általános rendelkezések
E Díjszabályzat rendelkezései szerint kell megfizetni:
a) az Egyezmény és a Végrehajtási Szabályzat előírásainak megfelelően az Európai Szabadalmi Hivatalnak (a továbbiakban: Hivatal) fizetendő díjakat, és a Hivatal elnöke által a 3. cikk (1) bekezdése alapján meghatározott díjakat és költségeket; b) a Szabadalmi Együttműködési Szerződésben (a továbbiakban: PCT) meghatározott azokat a díjakat és költségeket, amelyek mértékét a Hivatal állapíthatja meg.
2. cikk
Az Egyezményben és a Végrehajtási Szabályzatban meghatározott díjak
euró | ||
1. | bejelentési díj [78. cikk (2) bek.]; nemzeti alapdíj [ 106. szabály a) pont], ha | 125 |
- az európai szabadalmi bejelentést vagy -nemzetközi bejelentés esetén - az európai szakaszba lépés iránti kérelmet (ESZH 1200. számú formanyomtatvány) elektronikus úton (on-line) nyújtják be | 90 | |
- az európai szabadalmi bejelentést vagy -nemzetközi bejelentés esetén - az európai szakaszba lépés iránti kérelmet (ESZH 1200. számú formanyomtatvány) papíron nyújtják be | 160 | |
2. | kutatási díj | |
— európai kutatás vagy kiegészítő európai kutatás esetén [78. cikk (2) bek., 46. szabály (1) bek., 112. szabály, 157. cikk (2) bek. b) pont] | 690 | |
— nemzetközi kutatás esetén [PCT 16.1 szabály és 105. szabály (l) bekj | 1550 | |
3. | az egyes megjelölt Szerződő Államok után fizetendő megjelölési díj [79. cikk (2) bek.] azzal, hogy a megjelölési díjat minden Szerződő Állam vonatkozásában megfizetettnek kell tekinteni, ha ennek az összegnek a hétszeresét megfizetik | 75 |
3. a) | a Svájci Államszövetségre és a Liechtensteini Hercegségre vonatkozó közös megjelölési díj | 75 |
3. b) | a bejelentési, kutatási és megjelölési díj késedelmes megfizetése esetén fizetendő pótdíj [85. a) szabály] | a díj vagy díjak 50%-a, legfeljebb azonban 650 |
3. c) | a nemzetközi bejelentés fordításának elkésett benyújtása vagy a vizsgálati kérelem elkésett benyújtása, valamint a nemzeti alapdíj, a kutatási díj vagy a megjelölési díj késedelmes megfizetése esetén fizetendő pótdíj [108. szabály (3) bek.] | a díjak 50%-a, de legalább 500 a fordítás késedelmes benyújtásáért legfeljebb 1750 |
4. | az európai szabadalmi bejelentés után fizetendő fenntartási díjak [86. cikk (1) bek.], minden esetben a bejelentés napjától számítva | |
— a harmadik évre | 380 | |
— a negyedik évre | 405 | |
— az ötödik évre | 430 | |
— a hatodik évre | 715 | |
— a hetedik évre | 740 | |
— a nyolcadik évre | 765 | |
— a kilencedik évre | 970 | |
— a tizedik és minden további évre | 1020 | |
5. | az európai szabadalmi bejelentésre vonatkozó fenntartási díj késedelmes megfizetése esetén fizetendő pótdíj | a késedelmesen fizetett fenntartási díj 10%-a |
[86. cikk (2) bek.] | ||
6. 7. | vizsgálati díj [94. cikk (2) bek.] az érdemi vizsgálat iránti kérelem ké- | 143Da vizsgálati díj |
sedelmes benyújtása esetén fizetendő pótdíj [85. b) szabály] | 50% -a | |
8. | megadási díj, beleértve az európai szabadalmi leírás kinyomtatási díját is [97. cikk (2) bek. b) pont], ha a kinyomtatandó dokumentumok oldalszáma: | |
8.1. | nem több, mint 35 oldal | 715 |
8.2. | több, mint 35 oldal | 715, a 36. és minden további oldal után további 10 |
9. | az európai szabadalom új szövegének kinyomtatási díja , [102. cikk (3) bek. b) pont] átalánydíj | 50 |
10. | felszólalási díj [99. cikk (1) bek. és 105. cikk (2) bek.] | 610 |
11. | fellebbezési díj (108. cikk) | 1020 |
12. | az eljárás folytatásának díja [121. cikk (2) bek.] | 75 |
13. | a jogokba való visszahelyezés díja [122. cikk (3) bek.] | 75 |
14. | az átalakítás díja [136. cikk (1) bek. és 140. cikk] | 50 |
15. | a 11. és minden további szabadalmi igénypont után fizetendő díj [31. sza- | |
bály (1) bek., 51. szabály (7) bek. és 110. szabály (1) bek.] | 40 | |
16. | a költség-megállapítás díja [63. sza- | |
bály (3) bek.] | 50 | |
17. | a biztosítási intézkedés díja [75. szabály (3) bek.] | 50 |
18. | a nemzetközi bejelentés továbbításáért fizetendő díj [152. cikk (3) bek.] | 100 |
19. | a nemzetközi bejelentés elővizsgálatáért fizetendő díj [PCT 58. szabály és 105. szabály (2) bek.] | 1530 |
20. | a műszaki szakvélemény díja (25. cikk) | 3060 |
21. | kifogásolási díj [PCT 40.2 e) és 68.3 e) szabály, 105. szabály (3) bek.] | 1020 |
3. cikk
A Hivatal elnöke által meghatározott díjak,költségek és árak
(1) A Végrehajtási Szabályzatban meghatározott igazgatási díjak mértékét és, ha ez alkalmazható, a Hivatal által nyújtott - a 2. cikkben meghatározott szolgáltatásoktól eltérő - szolgáltatások díjainak és költségeinek mértékét a Hivatal elnöke határozza meg.
(2) Az Egyezmény 93., 98., 103. és 129. cikkében említett közzétételek árait szintén a Hivatal elnöke határozza meg.
(3) A 2. cikkben meghatározott díjak és az (1) bekezdés alapján megállapított díjak és költségek mértékét az Európai Szabadalmi Hivatal Hivatalos Lapjában közzé kell tenni.
4. cikk
A díjak esedékessége
(1) Azok a díjak, amelyeknek esedékességét az Egyezmény, a PCT és ezek Végrehajtási Szabályzatai nem szabályozzák, a díjköteles hivatali szolgáltatás nyújtására vonatkozó kérelem átvételekor válnak esedékessé.
(2) A Hivatal elnöke eltekinthet attól, hogy az (1) bekezdés szerinti hivatali szolgáltatásokat az irányadó díj előzetes megfizetésétől tegye függővé.
5. cikk
Díjfizetés
(1) A Hivatal részére fizetendő díjakat euróban kell megfizetni: a) a Hivatal bankszámlájára történő befizetéssel vagy átutalással, b) a Hivatal giro-számlájára történő befizetéssel vagy átutalással, c) a Hivatal rendeletére szóló csekk átadásával vagy megküldésével. (2) A Hivatal elnöke engedélyezheti a díjaknak az (1) bekezdésben említettektől eltérő módon történő megfizetését.
6. cikk
(Hatályon kívül helyezve)
7. cikk
A befizetésekkel kapcsolatos adatok
(1) Minden befizetés esetén meg kell jelölni a fizetést teljesítő személy nevét, és a befizetésnek tartalmaznia kell azokat a szükséges adatokat, amelyek a Hivatal számára lehetővé teszik a befizetés rendeltetésének azonnali megállapítását.
(2) Ha a befizetés rendeltetése nem állapítható meg azonnal, a Hivatal felhívja a befizetőt, hogy az általa megjelölt határidőn belül ezt írásban közölje. Ha a befizető a felhívásnak kellő időben nem tesz eleget, a befizetést nem teljesítettnek kell tekinteni.
8. cikk
A befizetés napjaként elismert nap
(1) A Hivatalhoz történő befizetés napjaként elismert napok a következők:
a) az 5. cikk (1) bekezdésének a) és b) pontja esetében az a nap, amelyen a Hivatal bankszámlájára vagy giro-számlájára befizetett vagy átutalt összeget ténylegesen jóváírják;
b) az 5. cikk (1) bekezdésének c) pontja esetében az a nap, amelyen a csekk a Hivatalhoz beérkezik, feltéve, hogy a csekket kifizetik vagy beváltják.
(2) Ha a Hivatal elnöke az 5. cikk (2) bekezdése alapján engedélyezi, hogy a díjakat az 5. cikk (1) bekezdésében előírtaktól eltérő módon fizessék meg, megállapítja azt a napot is, amelyen az ilyen befizetést teljesítettnek kell tekinteni.
(3) Ha az (1) és a (2) bekezdésben meghatározottak alapján a befizetést nem teljesítettnek kell tekinteni, úgy kell tekinteni, hogy a határidőt megtartották, ha a Hivatal előtt igazolják, hogy a befizető
a) a befizetésre előírt határidőn belül valamely Szerződő Államban a következő feltételek valamelyikét teljesítette:
(i) az összeg befizetése iránt egy bankfióknál vagy postahivatalnál intézkedett; (ii) bankfióknál vagy postahivatalnál a fizetendő összeg megfelelő átutalására megbízást adott;
(iii) postahivatalnál a Hivatalhoz címzett, az 5. cikk (1) bekezdése d) pontjának megfelelő csekket tartalmazó levelet adott át, feltéve, hogy a csekket kifizették vagy beváltották, és
b) az irányadó díj vagy díjak 10%-ának megfelelő pótdíjat, legfeljebb azonban 150 eurót megfizetett; nem kell pótdíjat fizetni, ha az a) pontban meghatározott valamely cselekményt legkésőbb a befizetésre előírt határidő lejárta előtt 10 nappal teljesítették.
(4) A Hivatal felhívhatja a befizetőt, hogy a Hivatal által megjelölt határidőn belül igazolja a (3) bekezdés a) pontjában meghatározott valamely feltétel teljesülésének időpontját és szükség esetén fizesse meg a (3) bekezdés b) pontjában meghatározott pótdíjat. Ha a befizető e felhívásnak nem tesz eleget, az igazolás nem kielégítő vagy az előírt pótdíjat kellő időben nem fizette meg, a befizetésre előírt határidőt elmulasztottnak kell tekinteni.
9. cikk
Nem kielégítő díjösszeg
(1) A befizetést főszabályként csak akkor lehet a határidőn belül teljesítettnek tekinteni, ha a díj teljes összegét kellő időben megfizették. Ha nem fizették meg a teljes díjat, a befizetett összeget a határidő lejárta után vissza kell fizetni. Ha a fizetésre előírt határidő lejártáig hátralévő időben ez lehetséges, a Hivatal a befizetőnek lehetőséget adhat arra, hogy a hiányzó összeget megfizesse. Ha ezt indokoltnak tartja, a Hivatal a befizető jogainak sérelme nélkül a csekélynek minősülő hiányzó összeg megfizetésétől el is tekinthet.
(2) Ha az európai szabadalom megadása iránti kérelemben az Egyezmény 79. cikkének (1) bekezdése értelmében egynél több Szerződő Államot jelöltek meg, és a befizetett összeg nem fedezi az összes megjelölési díjat, azt a bejelentőnek a befizetés időpontjában tett rendelkezése szerint kell felhasználni. Ha a bejelentő a befizetés időpontjában erről nem rendelkezett, ezeket a díjakat csak annyi megjelölésre vonatkozóan lehet megfizetettnek tekinteni, amennyit a befizetett összeg fedez, olyan sorrendben, ahogy a Szerződő Államokat a kérelemben megjelölték.
10. cikk
A kutatási díj visszafizetése
(1) Az európai vagy a kiegészítő európai kutatásért megállapított díjat teljes egészében vagy részben vissza kell fizetni, ha az európai kutatási jelentés egy olyan korábbi kutatási jelentésen alapul, amelyet a Hivatal már elkészített egy olyan bejelentés tekintetében, amelynek elsőbbségét az európai szabadalmi bejelentésben igénylik vagy amely az Egyezmény 76. cikke értelmében korábbi bejelentés, illetve a Végrehajtási Szabályzat 15. szabálya értelmében eredeti bejelentés.
(2) Az (1) bekezdésben meghatározott visszafizetés mértéke a kutatási díj 50 vagy 100%-a, attól függően, hogy a Hivatal a korábbi kutatási jelentést milyen mértékben használja fel.
(3) A kutatási díjat teljes mértékben vissza kell fizetni, ha az európai szabadalmi bejelentést visszavonják, elutasítják, vagy azt visszavontnak kell tekinteni, mielőtt a Hivatal az európai kutatási jelentés elkészítését megkezdte volna.
10a. cikk
A műszaki szakvéleménnyel kapcsolatos díj visszafizetése
Az Egyezmény 25. cikkében meghatározott műszaki szakvéleményre vonatkozó díj 75%-át vissza kell fizetni, ha a szakvélemény iránti kérelmet visszavonják, mielőtt a Hivatal annak elkészítését megkezdte volna.
10b. cikk
A vizsgálati díj visszafizetése
Az Egyezmény 94. cikkének (2) bekezdésében meghatározott vizsgálati díjat vissza kell fizetni:
a) teljes mértékben, ha az európai szabadalmi bejelentést visszavonják, elutasítják vagy azt visszavontnak kell tekinteni, mielőtt az a vizsgálati osztályokhoz kerül;
b) 75%-ban, ha az európai szabadalmi bejelentést visszavonják, elutasítják vagy azt visszavontnak kell tekinteni azt követően, hogy a bejelentés a vizsgálati osztályokhoz került, de az érdemi vizsgálat még nem kezdődött meg.
10c. cikk
Csekély összegek visszafizetése
A díj túlfizetése esetén a többletet nem kell visszafizetni, ha annak összege csekély mértékű, és az eljárásban érdekelt fél a visszafizetést kifejezetten nem igényelte. A csekélynek minősülő összeg mértékét a Hivatal elnöke határozza meg.
10d. cikk
A nemzetközi elővizsgálati díj visszafizetése
Ha a bejelentő a nemzetközi elővizsgálat során részletes elővizsgálatot nem kért, illetve a PCT 19. cikke vagy 34. cikkének (2) bekezdése alapján módosításokat nem nyújtott be vagy egyéb érveket nem terjesztett elő, a megfizetett nemzetközi elővizsgálati díj kétharmadát vissza kell fizetni. A visszafizetéssel kapcsolatos részletes szabályokat a Hivatal elnöke határozza meg.
11. cikk
Fellebbezéssel megtámadható költség megállapításra vonatkozó határozatok
A felszólalási eljárás költségeinek összegét megállapító határozatok ellen az Egyezmény 106. cikkének (5) bekezdése értelmében akkor van helye fellebbezésnek, ha az összeg a fellebbezési díjat meghaladja.
12. cikk
Díjcsökkentés
(1) A Végrehajtási Szabályzat 6. szabályának (3) bekezdésében meghatározott díjcsökkentés mértéke a bejelentési díj, a vizsgálati díj, a felszólalási díj és a fellebbezési díj 20%-a.
(2) A Végrehajtási Szabályzat 107. szabályának (2) bekezdésében meghatározott díjcsökkentés mértéke a vizsgálati díj 50%-a. Nem adható csökkentés, ha a Hivatal nemzetközi elővizsgálati szervként a 10. d) cikk alapján az elővizsgálatért megfizetett díjat visszafizette.
13. cikk
Másolat átadása
Az Európai Szabadalmi Hivatal elnöke az Egyezményt aláíró valamennyi állam, valamint az ahhoz csatlakozó államok részére megküldi e Díjszabályzat hitelesített másolatát.
14. cikk
Hatálybalépés
E Díjszabályzat 1977. október 20-án lép hatályba.
Kelt Münchenben, 1977. október 20-án."
3. §
Ez a rendelet 2003. január 1-jén lép hatályba.
Dr. Csillag István s. k.,
gazdasági és közlekedési miniszter
Lábjegyzetek:
[1] Megállapította a 123/2004. (X. 19.) GKM rendelet 1. § - a. Hatályos 2004.10.27.
[2] Módosította a 123/2004. (X. 19.) GKM rendelet 2. § - a. Hatályos 2004.10.27.
[3] Módosította a 123/2004. (X. 19.) GKM rendelet 3. § - a. Hatályos 2004.10.27.