63/2002. (III. 30.) Korm. rendelet
a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között Fertőrákoson, Fertő-tavi vízi határátkelőhely és a magyar állam területén közös határforgalom-ellenőrző hely létesítéséről szóló, Lutzmannsburgban, 2002. február 23. napján aláírt Megállapodás kihirdetéséről és a fertőrákosi kikötő vámúttá nyilvánításáról
1. §
A Kormány a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Szövetségi Kormány között Fertőrákoson, Fertő-tavi vízi határátkelőhely és a magyar állam területén közös határforgalom-ellenőrző hely létesítéséről szóló, Lutzmannsburgban, 2002. február 23. napján aláírt Megállapodást e rendelettel kihirdeti.
[A Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges jegyzékváltás 2002. március 12. napján megtörtént, így a Megállapodás, annak 5. Cikk (2) bekezdésében foglaltakra figyelemmel, 2002. május 1. napján hatályba lép.]
2. §
"Egyezmény a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Köztársaság Kormánya között a határforgalom ellenőrzésével kapcsolatos szolgáltatást végző vállalkozók jogállásáról
A Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: Szerződő Felek)
figyelemmel a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közúti és vízi közlekedésben a határforgalom ellenőrzéséről szóló, Budapesten, az 1992. év május hó 15. napján aláírt Egyezményre,
az alábbiakban állapodtak meg:
1. Cikk
A szomszéd állam szállítmányozói, vámügynökségei és azok a személyek, akik az illetékes hatóságok által engedélyezett, a határforgalom ellenőrzésével kapcsolatos szolgáltatásokat végeznek (a továbbiakban: vállalkozók), valamint ezek alkalmazottai jogosultak a szomszéd állam határforgalom-ellenőrzése céljából, a területi állammal létesített, a másik Szerződő Fél határforgalom ellenőrző pontjain mindazon tevékenység elvégzésre, amelyekre a szomszéd állam határátkelőhelyein is jogosultak. A vállalkozók ezen tevékenységére, valamint a tevékenységhez szükséges irodák létesítésére a szomszéd állam előírásai az irányadók.
2. Cikk
A vállalkozók alkalmazottai a szomszéd állam határforgalom-ellenőrzésével kapcsolatos tevékenységük vonatkozásában mentesülnek a területi állam illetékes hatóságának munkavállalási engedélye alól, amennyiben tevékenységüket a szomszéd állam jogszabályai szerint gyakorolják. A vállalkozók munkavállalóik tevékenységét a területi állam illetékes hatóságánál, annak mindenkori jogi előírásainak megfelelően, illetékmentesen jelentik be. A tevékenység csak ezen hatóság által illetékmentesen kiállított igazolás kiadását követően kezdhető meg.
3. Cikk
A vállalkozók és alkalmazottaik a tevékenységük végzéséhez szükséges határátlépéskor és az ahhoz kapcsolódó, a határforgalom ellenőrzési ponton történő tartózkodáskor mentesülnek a vízumkötelezettség alól. Ez nem vonatkozik olyan országok állampolgáraira, akik a területi állam szabályai szerint vízumkötelezettek. A vállalkozóknak és alkalmazottaiknak érvényes útlevéllel és fényképes, a cégük nevével és bélyegzőjével ellátott, jól láthatóan elhelyezett kitűzővel kell rendelkezniük. Ezen személyek útlevelébe a naponkénti határátlépéskor hivatalos bejegyzés nem kerül.
4. Cikk
A területi állam hatóságai egyes személyeknek a határforgalom ellenőrzési ponton való tartózkodását nemzetbiztonsági érdekből, vagy más fontos közérdekből megtilthatják.
5. Cikk
A területi állam lehetővé teszi a szomszéd állam vállalkozói számára, hogy a területi államban létesített, a másik Szerződő Fél határforgalom ellenőrző pontjain távbeszélő és adatfeldolgozó készülékeket üzemeltessenek, és ezáltal a szomszéd állam hálózatával a szükséges kapcsolatot megteremtsék. A szomszéd állam üzemeltetői a távbeszélő és az adatfeldolgozó rendszerek létesítése végett beléphetnek a területi állam területére. Ez vonatkozik a hálózatok későbbi karbantartására is. Az üzemeltetők e célból magukkal vihetik a munkálatokhoz szükséges járműveket és szerszámaikat. Az üzemeltetők dolgozói tevékenységük megkezdése előtt a területi állam határforgalom ellenőrzési pontjának hatóságánál jelentkezni kötelesek.
6. Cikk
Az Egyezmény alkalmazása során felmerült véleménykülönbségeket a Szerződő Felek illetékes hatóságai tisztázzák. A vitás kérdések rendezése diplomáciai úton is történhet.
7. Cikk
(1) Az Egyezményt a Szerződő Felek határozatlan időre kötik. Az Egyezmény az azt követő harmadik hónap első napján lép hatályba, amikor a Szerződő Felek írásban, diplomáciai úton értesítik egymást arról, hogy a hatálybalépéshez szükséges belső jogi előírásoknak eleget tettek.
(2) Jelen Egyezmény bármikor, írásban diplomáciai úton felmondható. Az Egyezmény a felmondásról szóló értesítésnek a másik Szerződő Fél által történt vételét követő három hónap elteltével veszti hatályát.
Készült Budapesten, 2000. szeptember hónap 29. napján, két eredeti példányban, magyar és német nyelven.
Mindkét nyelvű szöveg egyaránt hiteles.
A Magyar Köztársaság Kormánya nevében
Az Osztrák Köztársaság Kormánya nevében"
3. §
A Kormány a Fertő-tavon a B 0/1 és a B 0/2 számú határjelek közötti vízi úton létesített fertőrákosi kikötőt vámúttá nyilvánítja, és ott határátkelőhelyet létesít.
4. §
Ez a rendelet a kihirdetését követő 8. napon lép hatályba. A Megállapodás rendelkezéseit 2002. május 1. napjától kell alkalmazni.
5. §[1]
A rendelet végrehajtásáról a határrendészetért felelős miniszter, a közlekedésért felelős miniszter és az adópolitikáért felelős miniszter gondoskodik.
Orbán Viktor s. k.,
miniszterelnök
Lábjegyzetek:
[1] Módosította a 97/2008. (IV. 29.) Korm. rendelet 4. § 145. pontja. Hatályos 2008.05.01.