Tippek

Tartalomjegyzék nézet

Bármelyik címsorra duplán kattintva megjelenítheti a dokumentum tartalomjegyzékét.

Visszaváltás: ugyanúgy dupla kattintással.

(KISFILM!)

...Tovább...

Bíró, ügytárgy keresése

KISFILM! Hogyan tud rákeresni egy bíró ítéleteire, és azokat hogyan tudja tovább szűkíteni ügytárgy szerint.

...Tovább...

Közhiteles cégkivonat

Lekérhet egyszerű és közhiteles cégkivonatot is.

...Tovább...

PREC, BH stb. ikonok elrejtése

A kapcsolódó dokumentumok ikonjainak megjelenítését kikapcsolhatja -> így csak a normaszöveg marad a képernyőn.

...Tovább...

Keresés "elvi tartalomban"

A döntvények bíróság által kiemelt "elvi tartalmában" közvetlenül kereshet. (KISFILMMEL)

...Tovább...

Mínuszjel keresésben

A '-' jel szavak elé írásával ezeket a szavakat kizárja a találati listából. Kisfilmmel mutatjuk.

...Tovább...

Link jogszabályhelyre

KISFILM! Hogyan tud linket kinyerni egy jogszabályhelyre, bekezdésre, pontra!

...Tovább...

BH-kban bírónévre, ügytárgyra

keresés: a BH-k címébe ezt az adatot is beleírjuk. ...Tovább...

Egy bíró ítéletei

A KISFILMBEN megmutatjuk, hogyan tudja áttekinteni egy bíró valamennyi ítéletét!

...Tovább...

Jogszabály paragrafusára ugrás

Nézze meg a KISFILMET, amelyben megmutatjuk, hogyan tud a keresőből egy jogszabály valamely §-ára ugrani. Érdemes hangot ráadni.

...Tovább...

Önnek 2 Jogkódexe van!

Két Jogkódex, dupla lehetőség! KISFILMÜNKBŐL fedezze fel a telepített és a webes verzió előnyeit!

...Tovább...

Veszélyhelyzeti jogalkotás

Mi a lényege, és hogyan segít eligazodni benne a Jogkódex? (KISFILM)

...Tovább...

Változásfigyelési funkció

Változásfigyelési funkció a Jogkódexen - KISFILM!

...Tovább...

Módosult §-ok megtekintése

A „változott sorra ugrás” gomb(ok) segítségével megnézheti, hogy adott időállapotban hol vannak a módosult sorok (jogszabályhelyek). ...Tovább...

Iratminták a Pp. szövegéből

Kisfilmünkben bemutatjuk, hogyan nyithat meg iratmintákat a Pp. szövegéből. ...Tovább...

153/2003. (IX. 30.) Korm. rendelet

a Magyar Köztársaság Kormánya és az Andorrai Hercegség Kormánya között a vízumkötelezettség kölcsönös megszüntetéséről szóló Megállapodás kihirdetéséről

1. §

A Kormány a Magyar Köztársaság Kormánya és az Andorrai Hercegség Kormánya között a vízumkötelezettség kölcsönös megszüntetéséről szóló, jegyzékváltás útján létrejött megállapodást e rendelettel kihirdeti.

(A Megállapodás jóváhagyásáról szóló jegyzékváltás 2003. június 12. napján megtörtént. A Megállapodás, annak 9. a) pontja alapján 2003. július 12. napján hatályba lépett.)

2. §

A 2002. szeptember 6-án kelt magyar szóbeli jegyzék szövege a következő:

"Szóbeli jegyzék

A Magyar Köztársaság franciaországi Nagykövetsége tiszteletét fejezi ki az Andorrai Hercegség Nagykövetségének, és van szerencséje tudomására hozni, hogy a Magyar Köztársaság Kormánya Megállapodást óhajt kötni a vízumkötelezettség kölcsönös megszüntetéséről az Andorrai Hercegség Kormányával az alábbi feltételek szerint:

A Magyar Köztársaság Kormánya és az Andorrai Hercegség Kormánya (a továbbiakban: Szerződő Felek) a vízumkötelezettség kölcsönös megszüntetéséről az alábbiak szerint állapodtak meg:

1. Mindegyik Szerződő Fél államának érvényes útlevelével vagy személyazonosító igazolványával rendelkező állampolgárai a nemzetközi utasforgalom számára kijelölt határátkelőhelyeken vízum nélkül utazhatnak be a másik Szerződő Fél államának területére, ott külön engedély nélkül legfeljebb kilencven napig tartózkodhatnak és kiutazhatnak.

2. a) Mindegyik Szerződő Fél államának érvényes diplomata- vagy szolgálati útlevéllel rendelkező azon állampolgárai, akik a másik Szerződő Fél államának területén működő diplomáciai, konzuli képviseletén teljesítenek szolgálatot, vagy az egyik Szerződő Fél képviselői olyan nemzetközi szervezetnél, amelynek székhelye a másik Szerződő Fél államának területén van, szolgálatuk teljes időtartama alatt vízum nélkül utazhatnak be a másik Szerződő Fél államának területére, ott külön engedély nélkül tartózkodhatnak és kiutazhatnak.

b) Az a) pontban említett személyek szolgálatuk időtartama alatt a velük közös háztartásban élő házastársukat és gyermekeiket is megilletik az a) pont szerinti jogosultságok, amennyiben érvényes magyar vagy andorrai diplomata- vagy szolgálati útlevéllel rendelkeznek.

3. a) Az egyik Szerződő Fél államának állampolgárai a másik Szerződő Fél államának területére kilencven napnál hosszabb idejű tartózkodás, munkavállalás vagy egyéb jövedelemszerző tevékenység, illetőleg letelepedés céljából csak előzetesen beszerzett vízummal vagy a tartózkodási állam érvényes engedélyével utazhatnak be.

b) A tartózkodási engedély beszerzésére a Szerződő Felek belső jogi szabályozása az irányadó.

4. Mindkét Szerződő Fél államának állampolgárai a másik Szerződő Fél államának területén való tartózkodásuk során kötelesek annak jogszabályait betartani.

5. A jelen Megállapodás nem érinti a Szerződő Felek azon jogát, hogy azoknak a személyeknek a beléptetését vagy saját területükön való tartózkodását megtagadják, akik nem kívánatosak, illetőleg a be- és kiutazásra vagy tartózkodásra vonatkozó előírásoknak nem tesznek eleget.

6. a) Mindkét Szerződő Fél államának azon állampolgárainak, akik a másik Szerződő Fél államának területén elvesztették útlevelüket vagy személyazonosító igazolványukat, azt ellopták, vagy az megrongálódott, haladéktalanul bejelentést kell tenniük a fogadó állam illetékes hatóságánál, amely erről számukra díjmentesen igazolást állít ki.

b) Az a) pontban meghatározott esetben az érintett állampolgárok a megfelelő diplomáciai vagy konzuli képviselet által kiállított új úti okmány birtokában hagyhatják el az országot.

7. A jelen Megállapodás alkalmazását közrendi, közbiztonsági vagy közegészségügyi okból mindkét Szerződő Fél egészében vagy részben, átmenetileg felfüggesztheti. Ezen intézkedés bevezetésének, valamint megszüntetésének időpontjáról a másik Szerződő Felet diplomáciai úton, írásban haladéktalanul tájékoztatni kell.

8. a) A Szerződő Felek legkésőbb a jelen Megállapodás aláírását követő, legfeljebb harminc napon belül, diplomáciai úton megküldik egymásnak az államuk területén érvényben lévő útlevelek és a személyazonosító igazolványok mintapéldányait.

b) Ha a Szerződő Felek egyike a jelen Megállapodás hatálybalépése után az érvényben lévő útleveleket vagy személyazonosító igazolványokat megváltoztatná, vagy új típusú úti okmányt vagy személyazonosító igazolványt vezetne be, azok hatálybalépése előtt legalább egy hónappal, diplomáciai úton, a minták csatolásával értesíteni fogja a másik Szerződő Felet.

9. a) A Szerződő Felek kölcsönösen, diplomáciai jegyzékváltás útján értesítik egymást arról, hogy a hatálybalépéshez szükséges belső jogi Feltételeknek eleget tettek. Jelen Megállapodás a későbbi jegyzék keltétől számított harmincadik napon fog hatályba lépni.

b) A jelen Megállapodást határozatlan időre kötötték, és mindaddig hatályban marad, amíg azt bármelyik Szerződő Fél írásban, diplomáciai úton fel nem mondja. A felmondás az erről szóló jegyzékátadás keltétől számított harmincadik napon lép hatályba.

A Magyar Köztársaság Nagykövetségének van szerencséje tájékoztatni az Andorrai Hercegség Nagykövetségét arról, hogy abban az esetben, ha a szöveggel az Andorrai Fél egyetért, a jelen Szóbeli jegyzék és az erre adott válaszjegyzék Megállapodást fog képezni, amely az előbbi 9. a) pontban foglalt rendelkezéseknek megfelelően lép hatályba.

A Magyar Köztársaság Nagykövetsége megragadja az alkalmat, hogy az Andorrai Hercegség Nagykövetségét ezúton is őszinte nagyrabecsüléséről biztosítsa."

3. §

A 2003. február 13-án kelt andorrai jegyzék hivatalos magyar nyelvű fordításának szövege a következő:

"Az Andorrai Hercegség franciaországi Nagykövetsége tiszteletét fejezi ki a Magyar Köztársaság franciaországi Nagykövetségének és van szerencséje visszaigazolni a 2002. szeptember 6-i Szóbeli jegyzékét, ami az alábbiak szerint olvasható:

A Magyar Köztársaság franciaországi Nagykövetsége tiszteletét fejezi ki az Andorrai Hercegség Nagykövetségének, és van szerencséje tudomására hozni, hogy a Magyar Köztársaság Kormánya Megállapodást óhajt kötni a vízumkötelezettség kölcsönös megszüntetéséről az Andorrai Hercegség Kormányával az alábbi feltételek szerint:

A Magyar Köztársaság Kormánya és az Andorrai Hercegség Kormánya (a továbbiakban: Szerződő Felek) a vízumkötelezettség kölcsönös megszüntetéséről az alábbiak szerint állapodtak meg:

1. Mindegyik Szerződő Fél állámának érvényes útlevelével vagy személyazonosító igazolványával rendelkező állampolgárai a nemzetközi utasforgalom számára kijelölt határátkelőhelyeken vízum nélkül utazhatnak be a másik Szerződő Fél államának területére, ott külön engedély nélkül legfeljebb kilencven napig tartózkodhatnak és kiutazhatnak.

2. a) Mindegyik Szerződő Fél államának érvényes diplomata- vagy szolgálati útlevéllel rendelkező azon állampolgárai, akik a másik Szerződő Fél államának területén működő diplomáciai, konzuli képviseletén teljesítenek szolgálatot, vagy az egyik Szerződő Fél képviselői olyan nemzetközi szervezetnél, amelynek székhelye a másik Szerződő Fél államának területén van, szolgálatuk teljes időtartama alatt vízum nélkül utazhatnak be a másik Szerződő Fél államának területére, ott külön engedély nélkül tartózkodhatnak és kiutazhatnak.

b) Az a) pontban említett személyek szolgálatuk időtartama alatt a velük közös háztartásban élő házastársukat és gyermekeiket is megilletik az a) pont szerinti jogosultságok, amennyiben érvényes magyar vagy andorrai diplomata- vagy szolgálati útlevéllel rendelkeznek.

3. a) Az egyik Szerződő Fél államának állampolgárai a másik Szerződő Fél államának területére kilencven napnál hosszabb idejű tartózkodás, munkavállalás vagy egyéb jövedelemszerző tevékenység, illetőleg letelepedés céljából csak előzetesen beszerzett vízummal vagy a tartózkodási állam érvényes engedélyével utazhatnak be.

b) A tartózkodási engedély beszerzésére a Szerződő Felek belső jogi szabályozása az irányadó.

4. Mindkét Szerződő Fél államának állampolgárai a másik Szerződő Fél államának területén való tartózkodásuk során kötelesek annak jogszabályait betartani.

5. A jelen Megállapodás nem érinti a Szerződő Felek azon jogát, hogy azoknak a személyeknek a beléptetését vagy saját területükön való tartózkodását megtagadják, akik nem kívánatosak, illetőleg a be- és kiutazásra vagy tartózkodásra vonatkozó előírásoknak nem tesznek eleget.

6. a) Mindkét Szerződő Fél államának azon állampolgárainak, akik a másik Szerződő Fél államának területén elvesztették útlevelüket vagy személyazonosító igazolványukat, azt ellopták, vagy az megrongálódott, haladéktalanul bejelentést kell tenniük a fogadó állam illetékes hatóságánál, amely erről számukra díjmentesen igazolást állít ki.

b) Az a) pontban meghatározott esetben az érintett állampolgárok a megfelelő diplomáciai vagy konzuli képviselet által kiállított új úti okmány birtokában hagyhatják el az országot.

7. A jelen Megállapodás alkalmazását közrendi, közbiztonsági vagy közegészségügyi okból mindkét Szerződő Fél egészében vagy részben, átmenetileg felfüggesztheti. Ezen intézkedés bevezetésének, valamint megszüntetésének időpontjáról a másik Szerződő Felet diplomáciai úton, írásban haladéktalanul tájékoztatni kell.

8. a) A Szerződő Felek legkésőbb a jelen Megállapodás aláírását követő, legfeljebb harminc napon belül, diplomáciai úton megküldik egymásnak az államuk területén érvényben lévő útlevelek és a személyazonosító igazolványok mintapéldányait.

b) Ha a Szerződő Felek egyike a jelen Megállapodás hatálybalépése után az érvényben lévő útleveleket vagy személyazonosító igazolványokat megváltoztatná, vagy új típusú úti okmányt vagy személyazonosító igazolványt vezetne be, azok hatálybalépése előtt legalább egy hónappal, diplomáciai úton, a minták csatolásával értesíteni fogja a másik Szerződő Felet.

9. a) A Szerződő Felek kölcsönösen, diplomáciai jegyzékváltás útján értesítik egymást arról, hogy a hatálybalépéshez szükséges belső jogi feltételeknek eleget tettek. Jelen Megállapodás a későbbi jegyzék keltétől számított harmincadik napon fog hatályba lépni.

b) A jelen Megállapodást határozatlan időre kötötték, és mindaddig hatályban marad, amíg azt bármelyik Szerződő Fél írásban, diplomáciai úton fel nem mondja. A felmondás az erről szóló jegyzékátadás keltétől számított harmincadik napon lép hatályba.

A Magyar Köztársaság Nagykövetségének van szerencséje tájékoztatni az Andorrai Hercegség Nagykövetségét arról, hogy abban az esetben, ha a szöveggel az Andorrai Fél egyetért, a jelen Szóbeli jegyzék és az erre adott válaszjegyzék Megállapodást fog képezni, amely az előbbi 9. a) pontban foglalt rendelkezéseknek megfelelően lép hatályba.

A Magyar Köztársaság Nagykövetsége megragadja az alkalmat, hogy az Andorrai Hercegség Nagykövetségét ezúton is Őszinte nagyrabecsüléséről biztosítsa."

4. §

(1) Ez a rendelet a kihirdetése napján lép hatályba, a Megállapodás rendelkezéseit azonban 2003. július 12. napjától kell alkalmazni.

(2)[1] E rendelet végrehajtásáról az idegenrendészetért és menekültügyért felelős miniszter gondoskodik.

Dr. Medgyessy Péter s. k.,

miniszterelnök

Lábjegyzetek:

[1] Módosította a 97/2008. (IV. 29.) Korm. rendelet 4. § 165. pontja. Hatályos 2008.05.01.